-
21 zakrzywić
recourber -
22 deformarse
-
23 загнуть
recourber vt; rabattre vt ( вниз); retrousser vt (рукава, брюки)••загнуть цену разг. — demander un prix fou ( или exorbitant), surfaire vi, vtзагнуть (крепкое) словцо разг. — lâcher un juron ( или un gros mot) -
24 загнуть
загну́ть па́лец — plier le doigt
загну́ть у́гол страни́цы — faire une corne à une page; corner une page
••загну́ть це́ну разг. — demander un prix fou ( или exorbitant), surfaire vi, vt
загну́ть (кре́пкое) словцо́ разг. — lâcher un juron ( или un gros mot)
* * *v -
25 bend
bend [bend]plier ⇒ 1 (a) tordre, courber ⇒ 1 (b) se courber ⇒ 2 (a) céder ⇒ 2 (c) virage ⇒ 3 (a) coude ⇒ 3 (a) pli ⇒ 3 (b)(pt & pp bent [bent])∎ they bent their heads over their books ils se penchèrent sur leurs livres;∎ Religion to bend one's head in prayer baisser la tête pour prier;∎ on bended knee à genoux;∎ he went down on bended knee il se mit à genoux, il s'agenouilla;∎ to bend sb to one's will plier qn à sa volonté;∎ familiar to bend sb's ear casser les oreilles à qn∎ to bend sth at right angles plier qch à angle droit;∎ she bent the stem slightly elle a courbé un peu la tige;∎ he bent the rod out of shape il a tordu la barre;∎ to bend the rules faire une entorse au règlement∎ they bent their steps towards home ils se dirigèrent ou ils dirigèrent leurs pas vers la maison;∎ he bent his attention or his mind to solving the problem il s'appliqua à résoudre le problème;∎ we bent all our efforts to fighting racism nous avons mis tous nos efforts dans la lutte contre le racisme;∎ they bent themselves to the task ils se sont attelés à la tâche;∎ all eyes were bent on the demonstration tous les yeux ou regards étaient fixés sur la démonstration(a) (arm, knee, leg) plier; (person) se courber, se pencher; (head) se pencher; (rod, wire) plier, se courber; (branch, tree) ployer, plier;∎ to bend under the burden/the weight ployer sous le fardeau/le poids;∎ she bent over the counter elle s'est penchée par-dessus le comptoir;∎ he bent backwards/forwards il s'est penché en arrière/en avant(b) (river, road) faire un coude, tourner;∎ the road bends to the left la route tourne à gauche∎ the people refused to bend to the colonial forces le peuple a refusé de se soumettre aux forces coloniales;∎ the government bent to pressure from the unions l'administration a cédé à la pression des syndicats3 noun∎ after I rounded the first bend in the road après (avoir pris) le premier virage;∎ to take a bend at speed prendre un virage à toute vitesse;∎ the road makes a bend to the right la route fait un coude vers la droite;∎ bends for 7 miles (sign) virages sur 10 km;∎ familiar to drive sb round the bend rendre qn dingue;∎ familiar he's completely round the bend il est complètement dingue∎ she did a couple of forward bends elle s'est penchée plusieurs fois en avant∎ Medicine the bends la maladie des caissons;∎ to get the bends être atteint par la maladie des caissons►► Heraldry bend sinister barre f de bâtardisereplier, recourber(b) (blade, tube) se recourber(branch, tree) faire ployer; (blade, tube) replier, recourber(b) (branch, tree) plier, ployerreplier, recourberse pencher;∎ figurative to bend over backwards to please (sb) se donner beaucoup de mal pour faire plaisir (à qn) -
26 reflecto
rĕflecto, ĕre, flexi, flexum - tr. - [st2]1 [-] recourber, courber en arrière, replier. [st2]2 [-] tourner en arrière, retourner, détourner (les yeux). [st2]3 [-] au fig. ramener, fléchir, apaiser. [st2]4 [-] convertir (les termes d'une proposition). [st2]5 - intr. - céder (en parl. d'une maladie). - reflectere animum: - [abcl]a - réprimer les élans du coeur. - [abcl]b - [retourner son esprit dans le passé] = songer, réfléchir.* * *rĕflecto, ĕre, flexi, flexum - tr. - [st2]1 [-] recourber, courber en arrière, replier. [st2]2 [-] tourner en arrière, retourner, détourner (les yeux). [st2]3 [-] au fig. ramener, fléchir, apaiser. [st2]4 [-] convertir (les termes d'une proposition). [st2]5 - intr. - céder (en parl. d'une maladie). - reflectere animum: - [abcl]a - réprimer les élans du coeur. - [abcl]b - [retourner son esprit dans le passé] = songer, réfléchir.* * *Reflecto, reflectis, reflexi, reflexum, reflectere. Plin. Replier, Reflechir, Rebrasser.\Aciem reflectere. Seneca. Tourner ses yeulx arriere.\Caput leuiter reflectens. Catul. Tournant la teste en arriere.\Colla mollia reflectunt. Virg. Ils retournent leurs cols en derriere.\Oculos reflectere. Ouid. Regarder derriere soy.\Pedem reflexit inde. Catul. Il s'est retiré de là.\Reflectere, per translationem. Retirer, Revoquer, Destourner de faire quelque chose. -
27 replico
rĕplĭco, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] fléchir en arrière, replier, recourber. [st2]2 [-] déplier, déployer, dérouler (un manuscrit), compulser, revenir vers, remonter à. [st2]3 [-] rappeler, retracer, décrire, redire. [st2]4 [-] repasser (dans son esprit), réfléchir sur. [st2]5 [-] décomposer (un nombre).* * *rĕplĭco, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] fléchir en arrière, replier, recourber. [st2]2 [-] déplier, déployer, dérouler (un manuscrit), compulser, revenir vers, remonter à. [st2]3 [-] rappeler, retracer, décrire, redire. [st2]4 [-] repasser (dans son esprit), réfléchir sur. [st2]5 [-] décomposer (un nombre).* * *Replico, replicas, pen. corr. replicare. Plaut. Desplier.\Replicari in rugas. Plin. Estre replié.\Replicare surculos ad vitis caput. Cato. Replier, etc.\Replicare, per translationem. Plin. Repliquer, Dire une chose plusieurs fois.\Replicare memoriam annalium vel temporum. Cic. Fueilleter les anciennes chroniques et les desplier.\Replicans tempus. Cic. Renouvelant les choses anciennes.\Replicare. Plin. Renverser et retourner ce que dedens dehors, Rebrasser. -
28 sinuo
-
29 ănăcamptŏs
ănăcamptŏs, ŏn Capel. retourné. - cf. gr. ἀνακάμπτω: recourber, se recourber. -
30 ănăcamptŏs
ănăcamptŏs, ŏn Capel. retourné. - cf. gr. ἀνακάμπτω: recourber, se recourber. -
31 подкривявам
гл recourber, river; подкривявам се se recourber. -
32 omkrullen
1 [zich krulsgewijs ombuigen] se recourberII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [in krullen ombuigen] recourber -
33 загнуться
-
34 загибать
cintrer; rabattre; recourber -
35 recuruo
Recuruo, recuruas, recuruare. Columel. Recourber. -
36 ănăcampsĕrōs
ănăcampsĕrōs, ōtis, f. vermiculaire (herbe magique qui fait revenir l'amour). - [gr]gr. ἀνακαμψέρως, ωτος -- ἀνακάμπτω: recourber, replier.. -
37 recourbé
recourbé, e [ʀ(ə)kuʀbe]adjective* * *recourbée ʀ(ə)kuʀbe adjectif [bec, nez] hooked; [cils, ongles] curved; [tige de métal] curved* * *ʀ(ə)kuʀbe adj recourbé, -e1) (= arrondi) curved2) (= en forme de crochet) hooked3) (= tordu) (branche, tige de métal) bent* * *A pp ⇒ recourber.B pp adj [bec, nez] hooked; [cils, ongles] curved; [tige de métal] curved.[cils] curved[nez] hooked -
38 загибать
см. загнуть* * *v1) gener. infléchir, y aller mal, recourber, remplier, replier2) obs. recoquiller3) eng. cintrer (напр. кромки), rabattre4) construct. plier -
39 загибаться
-
40 загнуться
se recourber; se relever ( о платье)* * *v1) gener. se faire dessouder2) colloq. avaler sa gaffe3) argo. se payer un sapin
См. также в других словарях:
recourber — [ r(ə)kurbe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; de re et courber ♦ Courber à son extrémité, rendre courbe. Recourber une branche, une tige de métal. ⇒ fléchir, plier. Recourber vers l intérieur, vers l extérieur. Pronom. Des babouches « dont la … Encyclopédie Universelle
recourber — Recourber, Recuruare. Recourbé, Recuruatus … Thresor de la langue françoyse
recourber — I. Recourber. v. act. Courber en rond par le bout. Recourber un fer. II. RECOURBER. Voy COURBER … Dictionnaire de l'Académie française
RECOURBER — v. a. Courber en rond par l extrémité, par le bout. Recourber un fer. Recourber un bâton par le bout pour en faire une crosse. RECOURBÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RECOURBER — v. tr. Courber en rond par l’extrémité, par le bout. Recourber un fer. Recourber un bâton par le bout pour en faire une canne. Fig., Il se tient tout recourbé … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
recourber — (re kour bé) v. a. 1° Courber de nouveau. • Il [le serpent blessé].... Courbe et recourbe en vain ses restes mutilés, DELILLE Én. V. 2° Courber, ployer en rond par le bout. 3° Fig. Rabaisser vers. • Épure tes désirs par cette intention … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
recourber — vt. rkorbâ (Albanais), rékourbâ (Tignes) … Dictionnaire Français-Savoyard
recourbement — [ r(ə)kurbəmɑ̃ ] n. m. • XVe; de recourber ♦ Rare Action de recourber, de se recourber. ● recourbement nom masculin Littéraire. Action de recourber ; fait d être recourbé. recourbement [ʀ(ə)kuʀbə … Encyclopédie Universelle
courber — [ kurbe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; lat. curvare 1 ♦ Rendre courbe (ce qui est droit). ⇒ arquer, arrondir, bomber, cintrer, couder, fléchir, gauchir, gondoler, incurver, infléchir, pencher, plier, recourber, replier, tordre, voûter.… … Encyclopédie Universelle
re- — ♦ Élément, du lat. re (var. ré, r devant voyelle) indiquant un mouvement en arrière, qui exprime : le fait de ramener en arrière (rabattre, recourber), le retour à un état antérieur (refermer, rhabiller), la répétition (redire … Encyclopédie Universelle
plier — [ plije ] v. <conjug. : 7> • 1530; pleier 881; lat. plicare I ♦ V. tr. 1 ♦ Rabattre (une chose souple) sur elle même, mettre en double une ou plusieurs fois (⇒ replier). Plier sa serviette. Plier un journal. « Elle entendait son père plier… … Encyclopédie Universelle