-
1 rebosa
See rebozo -
2 rebosa salud
гл.общ. (respira) он пышет здоровьем -
3 le rebosa el dinero/la soberbia
le rebosa el dinero/la soberbiaer/sie strotzt vor Geld/HochmutDiccionario Español-Alemán > le rebosa el dinero/la soberbia
-
4 de lo que rebosa el corazón habla su boca
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > de lo que rebosa el corazón habla su boca
-
5 en aquel país rebosa el petróleo
• ten kraj je bohatý na naftuDiccionario español-checo > en aquel país rebosa el petróleo
-
6 la alegría le rebosa
• je plný radosti• je radostí bez sebe -
7 le rebosa el dinero
• má peněz jako želez -
8 Cuando el corazón rebosa, la boca habla
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Lo que en el corazón fragua, por la boca se desagua.[lang name="SpanishTraditionalSort"]De la abundancia del corazón habla la boca.Wes das Herz voll, des geht der Mund über.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando el corazón rebosa, la boca habla
-
9 rebosar
v.1 to overflow with, to brim with.El contenedor rebosaba The container overflowed.2 to overflow.estar (lleno) a rebosar to be full to overflowing3 to radiate, to be radiant with.María rebosa felicidad Mary radiates happiness.4 to overfill, to cause to brim over.Las lluvias rebosaron el dique The rains overfilled the dam.5 to bubble up, to burst, to seethe.* * *1 (derramarse) to overflow, brim over2 figurado to brim (de, with), burst (de, with)* * *1. VI1) [líquido, recipiente] to overflowel café rebosa de la taza — the coffee cup is running over, the coffee is running o spilling over the edge of the cup
2)rebosar de algo — to overflow with sth, be brimming with sth
3) (=abundar) to abound, be plentiful2.VT to abound in* * *1.verbo intransitivoa)rebosar DE algo — de felicidad/entusiasmo to brim o bubble over with something
rebosa de salud — she's bursting o brimming with health
b) agua/embalse to overflow; lugar2.rebosar vt <alegría/felicidad>* * *----* a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.* estar rebosante de salud = fit as a fiddle.* rebosando de = bursting with.* rebosar de = brim with, brim over with.* * *1.verbo intransitivoa)rebosar DE algo — de felicidad/entusiasmo to brim o bubble over with something
rebosa de salud — she's bursting o brimming with health
b) agua/embalse to overflow; lugar2.rebosar vt <alegría/felicidad>* * *rebosar(de)(v.) = brim with, brim over withEx: Written in a style devoid of theoretical jargon, this book brims with critical insights.
Ex: The novel brims over with vivid accounts of the sordid world of bootleggers and gangsters.* a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.* estar rebosante de salud = fit as a fiddle.* rebosando de = bursting with.* rebosar de = brim with, brim over with.* * *rebosar [A1 ]vi1 (de alegría, felicidad) rebosar DE algo to brim o bubble over WITH sthrebosaba de entusiasmo he was brimming with o bubbling over with enthusiasmrebosa de salud she's bursting o brimming with health2 «agua/embalse» to overflowlas copas rebosaban the glasses were filled o full to the brimel estadio rebosaba de gente the stadium was overflowing with people, the stadium was full to bursting■ rebosarvt‹alegría/felicidad›su rostro rebosaba felicidad his face was radiant with happiness, his face radiated happiness* * *
rebosar ( conjugate rebosar) verbo intransitivoa) rebosar DE algo ‹de felicidad/entusiasmo› to be brimming o bubbling over with sth;
‹ de salud› to be bursting o brimming with sth
verbo transitivo ‹alegría/felicidad›:
rebosar
I vi (un líquido) to overflow, brim over
(un recipiente) to be overflowing: la sala de espera rebosaba de gente, the waiting room was bursting with people
II vtr (rezumar, desbordar) to ooze, exude: Juan rebosa optimismo, Juan oozes optimism
' rebosar' also found in these entries:
Spanish:
derrochar
- salirse
- tope
English:
brim
- brim over
- burst
- exude
- glow
- jam-packed
- overflow
- radiate
- run over
- teem
- spill
* * *♦ vt[estar lleno de] to be overflowing with;rebosaba alegría she was brimming with joy;rebosaba salud he was glowing with health♦ vito overflow;rebosar de [estar lleno de] to be overflowing with;rebosaba de alegría she was brimming with joy;rebosaba de salud he was glowing with health;estar (lleno) a rebosar to be full to overflowing;el castillo rebosaba de turistas the castle was overflowing with tourists;rebosaba de satisfacción she was glowing with satisfaction* * *v/i overflow;(lleno) a rebosar full to the brim o to overflowing* * *rebosar vi1) : to overflow2)rebosar de : to abound in, to be bursting withrebosar vt: to radiate* * *rebosar vb to bulge -
10 rebosar
1. vi1) de algo перелива́ться через край чего2) ( de algo) быть перепо́лненным (кем; чем)el teatro rebosaba de gente — в теа́тре бы́ло полно́ наро́ду
la bañera rebosa — вода́ в ва́нне льётся че́рез край
3) de; en algo изоби́ловать, быть бога́тым чем4) en un sitio быть в избы́тке где2. vtбыть в избы́тке у кого; переполня́ть когоle rebosa la alegría — его́ переполня́ет ра́дость
-
11 rebosar de
v.1 to be full of, to abound with, to abound in, to be blessed with.El hotel rebosa de turistas The hotel is full of tourists.2 to be overflowing with, to be radiant with, to burst with, to brim with.María rebosa de contento Mary is overflowing with happiness. -
12 salud
f1) здоровьеgastar salud — быть здоровым2) благополучие; благо3) спасение4) арго церковь••en sana salud loc. adv. — в добром здравииrebosar (vender, verter) salud — быть очень здоровымrebosa (vende, vierte) salud — он пышет здоровьем¡salud! — привет! -
13 здоровье
с.кре́пкое, сла́бое здоро́вье — salud fuerte, débilбере́чь свое здоро́вье — cuidar su saludне бере́чь своего́ здоро́вья — abusar de su salúdон пы́шет здоро́вьем — rebosa (vende, vierte) saludпо состоя́нию здоро́вья — por su (estado de) saludкак ва́ше здоро́вье? — ¿cómo está Ud.?, ¿cómo le va?до́брого здоро́вья! — ¡le deseo mucha (buena) salud!за ва́ше здоро́вье! — ¡a su salud!на (до́брое) здоро́вье! — ¡bien provecho!пить за чье-либо здоро́вье — beber a la salud (de) -
14 пыхать
несов. разг.печь пы́шет жа́ром — la estufa despide mucho calor2) перен., твор. п. arder vi (de, en)пы́хать зло́бой — arder de (en) cóleraон пы́шет здоро́вьем — rebosa (respira) salud, está rebosando saludхва́тит тебе́ пы́хать! разг. — ¡deja de aporrearte!, ¡cálmate!3) ( пыхтеть) hacer puf-puf -
15 чувство
с.sentido m; sentimiento m ( психическое и физическое); sensación f ( ощущение)о́рганы чувств — órganos de los sentidosчу́вство бо́ли — sentimiento de dolorчу́вство жа́лости — sentimiento de piedadчу́вство со́бственного досто́инства — sentimiento de dignidad propiaчу́вство отве́тственности — sentido de responsabilidadчу́вство до́лга — conciencia del deberчу́вство ме́ры — sentido de la medidaчу́вство ю́мора — humorismo mчу́вство прекра́сного — sentido de la belleza( de lo bello)чу́вство но́вого — sentido de lo nuevoчу́вство языка́ — sentido del idioma; dotes lingüísticasчу́вство сло́ва — don de la palabraпотеря́ть чу́вство действи́тельности — desvincularse de la realidad••прийти́ в чу́вство — recobrar el sentido, volver en síлиши́ться чувств, упа́сть без чувств — perder el sentido (el conocimiento), desmayarseпривести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el conocimiento a alguienпита́ть не́жные чу́вства — sentir ternuraигра́ть с чу́вством — interpretar con pasiónот избы́тка чувств — por exceso de sentimientosчу́вство ло́ктя — sentimiento de la ayuda mutuaшесто́е чу́вство — el sexto sentidoбыть в растрепанных чу́вствах разг. — andar como sin sombra, estar desasosegadoот избы́тка чувств уста́ глаго́лят библ. — de la abundancia del corazón habla su boca, de lo que rebosa el corazón habla su boca -
16 rebosar
rrɛbo'sarvverbo transitivo————————verbo intransitivo1. [recipiente] überlaufen2. (figurado) [persona][de salud] strotzen vor (+D)rebosarrebosar [rreβo'sar]num1num (desbordar) überlaufen; (figurativo) überquellen [de vor+dativo]; le rebosa el dinero/la soberbia er/sie strotzt vor Geld/Hochmut; la gota que hizo rebosar el vaso der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachtenum3num (abundar) schwimmen -
17 desbordante
adj.1 boundless (sentimiento, entusiasmo).2 plentiful, bursting, profuse.* * *► adjetivo1 overflowing, bursting2 (sin límite) unrestrained, unbounded* * *ADJ1) (=que rebosa)2) (=abundante) [alegría, entusiasmo, actividad] overwhelming; [humor, imaginación] unbounded, boundless3)desbordante de — [+ salud, entusiasmo, energía] brimming (over) with
* * *adjetivo <entusiasmo/júbilo> boundless* * *= overflowing.Ex. With her overflowing sensibility and sense of humor, poetess Carilda Oliver Labra affirmed that it is a unique opportunity 'that this wonderful fair of culture and love is dedicated to me'.----* estar desbordante de = spill over with.* imaginación desbordante = wild imagination.* * *adjetivo <entusiasmo/júbilo> boundless* * *= overflowing.Ex: With her overflowing sensibility and sense of humor, poetess Carilda Oliver Labra affirmed that it is a unique opportunity 'that this wonderful fair of culture and love is dedicated to me'.
* estar desbordante de = spill over with.* imaginación desbordante = wild imagination.* * *‹entusiasmo/júbilo› boundless, unbounded ( liter)está desbordante de entusiasmo he's bursting with enthusiasmestaba desbordante de júbilo she was bursting with o overflowing with o brimming over with happiness* * *
desbordante adjetivo ‹entusiasmo/júbilo› boundless;
' desbordante' also found in these entries:
English:
abundant
* * *desbordante adj[sentimiento, pasión] boundless, unrestrained; [entusiasmo, amor, alegría] boundless;tiene una imaginación desbordante he has a rich imagination* * *desbordante de bursting with, overflowing with* * *desbordante adj: overflowing, burstingdesbordante de energía: bursting with energy -
18 salud
f1) здоро́вьеsalud de hierro ↑ — желе́зное здоро́вье
en sana salud — в до́бром здра́вии
destruir, minar, quebrantar la salud — подорва́ть здоро́вье
gasta, rebosa, vende salud ↑ — он пы́шет здоро́вьем
goza de buena salud — у него́ отли́чное здоро́вье
2)Salud Pública — здравоохране́ние
3) перен здоро́вье; благополу́чие4)¡salud! — приве́т!
beber a la salud de uno — пить за чьё-л здоро́вье
¡a tu, su, etc, salud! — за твоё, ва́ше и т д здоро́вье!
-
19 salud
f1) здоровье2) благополучие; благо3) спасение4) арго церковь5) pl любезности••en sana salud loc. adv. — в добром здравии
rebosar (vender, verter) salud — быть очень здоровым
rebosa (vende, vierte) salud — он пышет здоровьем
¡salud! — привет!
-
20 De la abundancia del corazón habla la boca
[lang name="SpanishTraditionalSort"]De la abundancia del corazón habla la lengua.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cuando el corazón rebosa, la boca habla.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Lo que en el corazón fragua, por la boca se desagua.Wem das Herz voll ist, dem geht der Mund über.Wem das Herz voll ist, dem läuft der Mund über.Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über.Voller Mund, sagt des Herzens Grund.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > De la abundancia del corazón habla la boca
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rebosa — or reboso variant of rebozo * * * rebosa, reboso see rebozo … Useful english dictionary
Del pobre la bolsa, con poco dinero rebosa. — Alaba la conformidad del pobre, que apenas con nada cree tener mucho … Diccionario de dichos y refranes
Salve, oh patria — Salve oh patria Información general Himno Nacional de … Wikipedia Español
rebosar — ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Salir un líquido por los bordes de su recipiente o dejar salir un recipiente por sus bordes el líquido que contiene: ■ la olla se rebosó . SINÓNIMO derramar desbordar ► verbo intransitivo/ transitivo 2 Haber… … Enciclopedia Universal
Salve, Oh Patria — ¡Salve, Oh Patria! English: We Salute You, Our Homeland National anthem of Ecuador Lyrics Juan León Mera, 1865 … Wikipedia
corredura — ► sustantivo femenino Cantidad de líquido que rebosa o sobrepasa de su medida. * * * corredura (de «correr») 1 f. Cantidad de líquido que rebosa de la medida al *medirlo. 2 (ant.) Correduría. * * * corredura. (De correr). f. Parte que rebosa en… … Enciclopedia Universal
rebosadero — ► sustantivo masculino Sitio por donde rebosa un líquido. * * * rebosadero m. Orificio o salida de cualquier clase por donde se va el líquido que rebosa de algún sitio. ⇒ *Desaguar. * * * rebosadero. m. Sitio u orificio por donde rebosa un… … Enciclopedia Universal
rebosar — verbo intransitivo 1. Salirse (un líquido) por encima de los bordes [del recipiente que lo contiene]: Cierra el grifo, porque va a rebosar el agua del baño. 2. Estar (un lugar) ex … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
reboso — I. see rebosa II. noun see rebozo * * * /ri boh soh/, n., pl. rebosos. rebozo. Also, rebosa /ri boh seuh/. * * * rebosa, reboso see rebozo … Useful english dictionary
Nationalhymne Ecuadors — Salve, O Patria! ist seit 1886 die Nationalhymne von Ecuador. Der Verfasser des Textes, Juan León Mera, war später Präsident des Senates von Ecuador und gilt als einer der bedeutendsten Schriftsteller seines Landes im 19. Jahrhundert. Die Musik… … Deutsch Wikipedia
Salve, Oh Patria — Nationalhymne Ecuadors (instrumental) Salve, O Patria! ist seit 1886 die Nationalhymne von Ecuador. Der Verfasser des Textes, Juan León Mera, war später Präsident des Senates von Ecuador und gilt als einer der bedeutendsten Schriftsteller seines… … Deutsch Wikipedia