Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

rear

  • 101 desfiladero

    m.
    narrow mountain pass.
    * * *
    1 defile, gorge, narrow pass
    * * *
    SM defile, gorge
    * * *
    masculino ( barranco) ravine, narrow gorge; ( puerto) narrow pass
    * * *
    = gorge, ravine, defile.
    Ex. This is the cradle of Shangri-la and one of the deepest river gorges on earth = Ésta es la cuna del Shangrilá y uno de los desfiladeros más profundos de la tierra.
    Ex. Sampling for immature stages of mosquito was done weekly between May 1999 and January 2000 by straining them from the water in ravines and gutters.
    Ex. His provisions, likewise, were nearly exhausted, while his pack animals were struggling along the defile in his rear exposed to the depredations of the French troops.
    * * *
    masculino ( barranco) ravine, narrow gorge; ( puerto) narrow pass
    * * *
    = gorge, ravine, defile.

    Ex: This is the cradle of Shangri-la and one of the deepest river gorges on earth = Ésta es la cuna del Shangrilá y uno de los desfiladeros más profundos de la tierra.

    Ex: Sampling for immature stages of mosquito was done weekly between May 1999 and January 2000 by straining them from the water in ravines and gutters.
    Ex: His provisions, likewise, were nearly exhausted, while his pack animals were struggling along the defile in his rear exposed to the depredations of the French troops.

    * * *
    (barranco) ravine, narrow gorge, defile; (puerto) narrow pass, defile
    * * *

    desfiladero sustantivo masculino ( barranco) ravine, narrow gorge;
    ( puerto) narrow pass
    desfiladero m Geog narrow pass
    ' desfiladero' also found in these entries:
    Spanish:
    garganta
    English:
    gorge
    - pass
    * * *
    gorge
    * * *
    m ravine
    * * *
    : narrow gorge, defile
    * * *
    desfiladero n gorge

    Spanish-English dictionary > desfiladero

  • 102 educar

    v.
    1 to educate.
    María educa a sus hijos estrictamente Mary educates her kids strictly.
    Ella educa su memoria She educates her memory.
    2 to bring up.
    3 to train.
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 (enseñar) to educate, teach
    2 (criar) to bring up
    3 (en la cortesía etc) to teach manners
    4 (sentidos) to educate, train
    * * *
    verb
    2) raise, bring up
    * * *
    1. VT
    1) (Educ) to educate
    2) [en familia] to bring up
    3) [+ voz, oído] to train
    4) [+ animal] to train
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) (Educ) to educate, teach
    b) ( para la convivencia) < hijos> to bring up; < ciudadanos> to educate
    2) < paladar> to educate; <oído/voz> to train
    2.
    educarse v pron ( hacer los estudios) to be educated
    * * *
    = breed, educate, bring up, rear, civilise [civilize, -USA], raise, school.
    Ex. The dependence on bosses for recognition, rewards, and advancement breeds an artificiality of relationship, a need to be polite and agreeable.
    Ex. The staff undertake searches and enquiries for the user and educate the user by various ways, from informal discussion to fully prepared lectures.
    Ex. Teachers and librarians cannot afford to turn a blind eye to the literature a child is brought up with at home, no matter how anemic and worthless it may seem to be.
    Ex. One of the main characteristics of written language, especially for people reared in oral cultural milieus, is the inability of the learner to rely on what has always been available: the non-verbal element of communication.
    Ex. The author argues that the capacity of books to change lives and to civilize readers cannot be overstated = El autor sostiene la opinión de que no se puede dejar de recalcar la capacidad de los libros para cambiar la vida de las personas y civilizar a los lectores.
    Ex. The current generation of young adults were raised on television, video games, music videos, and other highly visual media = La generación actual de jóvenes se han educado con la televisión, los vídeojuegos, los vídeos musicales y otros medios visuales.
    Ex. Apprenticeship is more realistic than expecting everyone to be schooled by a parent at home.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) (Educ) to educate, teach
    b) ( para la convivencia) < hijos> to bring up; < ciudadanos> to educate
    2) < paladar> to educate; <oído/voz> to train
    2.
    educarse v pron ( hacer los estudios) to be educated
    * * *
    = breed, educate, bring up, rear, civilise [civilize, -USA], raise, school.

    Ex: The dependence on bosses for recognition, rewards, and advancement breeds an artificiality of relationship, a need to be polite and agreeable.

    Ex: The staff undertake searches and enquiries for the user and educate the user by various ways, from informal discussion to fully prepared lectures.
    Ex: Teachers and librarians cannot afford to turn a blind eye to the literature a child is brought up with at home, no matter how anemic and worthless it may seem to be.
    Ex: One of the main characteristics of written language, especially for people reared in oral cultural milieus, is the inability of the learner to rely on what has always been available: the non-verbal element of communication.
    Ex: The author argues that the capacity of books to change lives and to civilize readers cannot be overstated = El autor sostiene la opinión de que no se puede dejar de recalcar la capacidad de los libros para cambiar la vida de las personas y civilizar a los lectores.
    Ex: The current generation of young adults were raised on television, video games, music videos, and other highly visual media = La generación actual de jóvenes se han educado con la televisión, los vídeojuegos, los vídeos musicales y otros medios visuales.
    Ex: Apprenticeship is more realistic than expecting everyone to be schooled by a parent at home.

    * * *
    educar [A2 ]
    vt
    A
    1 ( Educ) to educate, teach
    los quieren educar en un colegio bilingüe they want them to be educated at a bilingual school, they want them to go to a bilingual school
    2 (para la convivencia) ‹hijos› to bring up; ‹ciudadanos› to educate
    3 ‹perro› to train
    B
    1 ‹intestino/apetito› to educate
    2 ‹oído/voz› to train; ‹paladar› to educate
    (hacer los estudios) to be educated
    me eduqué viajando por el mundo I got my education o I learned about life traveling around the world
    * * *

    educar ( conjugate educar) verbo transitivo
    1
    a) (Educ) to educate, teach


    ciudadanos to educate
    2oído/voz to train
    educarse verbo pronominal ( hacer los estudios) to be educated
    educar verbo transitivo
    1 (criar) to raise
    2 (enseñar) to educate
    3 (un sentido, la voz) to train: debería educar el oído, she should train her ear
    ' educar' also found in these entries:
    Spanish:
    criar
    - formar
    - instruir
    - masa
    English:
    bring up
    - educate
    - train
    * * *
    vt
    1. [enseñar] to educate
    2. [criar] to bring up;
    consejos sobre cómo educar a los hijos advice about how to bring up children
    3. [cuerpo, voz, oído] to train
    4. [animal doméstico] to train;
    hay que educar al perro para que no haga sus necesidades en la alfombra you have to house-train the dog so it doesn't do its business on the carpet
    * * *
    v/t
    1 educate
    2 ( criar) bring up
    3 voz train
    * * *
    educar {72} vt
    1) : to educate
    2) criar: to bring up, to raise
    3) : to train
    * * *
    educar vb
    1. (enseñar) to educate
    se educó en Inglaterra she was educated in England / she went to school in England
    2. (criar) to bring up [pt. & pp. brought]

    Spanish-English dictionary > educar

  • 103 efectos personales

    m.pl.
    personal belongings, personal effects, belongings, gear.
    * * *
    personal belongings
    * * *
    goods, property
    * * *
    masculino plural personal effects (pl)
    * * *
    (n.) = personal belongings, belongings
    Ex. His small foreign-made car strained with the added burden of an interior packed to capacity with personal belongings and a heavily laden U-Haul trailor attached to the rear.
    Ex. Lachaise had her secretary go through the minutes of the meetings to see if the rule on inspecting belongings had ever been changed.
    * * *
    masculino plural personal effects (pl)
    * * *
    (n.) = personal belongings, belongings

    Ex: His small foreign-made car strained with the added burden of an interior packed to capacity with personal belongings and a heavily laden U-Haul trailor attached to the rear.

    Ex: Lachaise had her secretary go through the minutes of the meetings to see if the rule on inspecting belongings had ever been changed.

    * * *
    personal effects o
    belongings

    Spanish-English dictionary > efectos personales

  • 104 eje delantero

    m.
    front axle, forward axle.
    * * *
    AUTOMÓVIL front axle
    * * *
    (n.) = front end
    Ex. Rear ends of heavy vehicles are a real danger due to their being much higher than the front ends of cars and other light vehicles driving behind.
    * * *
    (n.) = front end

    Ex: Rear ends of heavy vehicles are a real danger due to their being much higher than the front ends of cars and other light vehicles driving behind.

    Spanish-English dictionary > eje delantero

  • 105 emitir un pitido

    (v.) = beep, bleep
    Ex. If neither crossreferences or documents are associated with the entry, the terminal beeps and a message is displayed.
    Ex. His car alarm bleeped as he crossed the street and the front and rear hazard lights flashed.
    * * *
    (v.) = beep, bleep

    Ex: If neither crossreferences or documents are associated with the entry, the terminal beeps and a message is displayed.

    Ex: His car alarm bleeped as he crossed the street and the front and rear hazard lights flashed.

    Spanish-English dictionary > emitir un pitido

  • 106 en el asiento de atrás

    Ex. Infants must ride facing the rear of the car, even if they are out of the driver's view in the back seat.
    * * *

    Ex: Infants must ride facing the rear of the car, even if they are out of the driver's view in the back seat.

    Spanish-English dictionary > en el asiento de atrás

  • 107 en el asiento trasero

    Ex. Infants must ride facing the rear of the car, even if they are out of the driver's view in the back seat.
    * * *

    Ex: Infants must ride facing the rear of the car, even if they are out of the driver's view in the back seat.

    Spanish-English dictionary > en el asiento trasero

  • 108 en la parte de delante

    Ex. There are 5 emergency exits on this plane two at the rear two in the middle and one at the front of the plane.
    * * *

    Ex: There are 5 emergency exits on this plane two at the rear two in the middle and one at the front of the plane.

    Spanish-English dictionary > en la parte de delante

  • 109 en la parte delantera

    Ex. There are 5 emergency exits on this plane two at the rear two in the middle and one at the front of the plane.
    * * *

    Ex: There are 5 emergency exits on this plane two at the rear two in the middle and one at the front of the plane.

    Spanish-English dictionary > en la parte delantera

  • 110 en sentido contrario a las agujas del reloj

    = counterclockwise, anti-clockwise
    Ex. The front of the lens and the filter both unscrew in a counterclockwise direction.
    Ex. Next, taking the handle of the windlass (the rounce) in his left hand he gave it one full turn anti-clockwise, thus running the rear half of the forme back under the platen.
    * * *
    = counterclockwise, anti-clockwise

    Ex: The front of the lens and the filter both unscrew in a counterclockwise direction.

    Ex: Next, taking the handle of the windlass (the rounce) in his left hand he gave it one full turn anti-clockwise, thus running the rear half of the forme back under the platen.

    Spanish-English dictionary > en sentido contrario a las agujas del reloj

  • 111 esforzarse

    1 (físicamente) to make an effort, exert oneself; (moralmente) to try hard, strive
    * * *
    verb
    to strive, make an effort
    * * *
    VPR to exert o.s., make an effort

    hay que esforzarse más — you must try harder, you must make more effort

    esforzarse en o por conseguir algo — to struggle o strive to achieve sth

    * * *
    = put forth + effort, put forth + energy, strive, strain, labour [labor, -USA], toil, struggle, work + hard, slave away, try + hard.
    Ex. Because of this human characteristic of dislike of work, most people must be coerced, controlled, directed, threatened with punishment to get them to put forth adequate effort.
    Ex. The goal may be of little value or of high scientific or cultural significance, but energy is put forth to accomplish a task.
    Ex. The abstractor must resist the temptation to use long sentences in striving to avoid repetition.
    Ex. His small foreign-made car strained with the added burden of an interior packed to capacity with personal belongings and a heavily laden U-Haul trailor attached to the rear.
    Ex. So we see many wits and ingenuities lying scattered up and down the world, whereof some are now labouring to do what is already done and puzzling themselves to reinvent what is already invented.
    Ex. His novels reflect the story of the spirit of man, undaunted and ceaselessly toiling and achieving ever higher levels of culture.
    Ex. The chemist, struggling with the synthesis of an organic compound, has all the chemical literature before him in his laboratory.
    Ex. Not only are the standards written, but there is a body called the Peer Council which works very hard at enforcing the standards.
    Ex. Anyone who's spoken to me recently is probably aware that on most nights I'm up slaving away to the wee hours of the morning on my project.
    Ex. Over the years the profession has tried hard to ignore the steady stream of library school closings.
    ----
    * esforzarse al máximo = do + Posesivo + utmost, stretch + Reflexivo, stretch + Nombre + to the limit, give + Posesivo + utmost, lean over + backwards, work + hard, give + Posesivo + best.
    * esforzarse por = endeavour [endeavor, -USA], try + Posesivo + best, go out of + Posesivo + way to + Infinitivo, do + Posesivo + best, exert + effort, try + Posesivo + heart out, give + Posesivo + best, take + (great) pains to.
    * esforzarse por conseguir = strive for, work toward(s).
    * esforzarse por lograr = strive for.
    * * *
    = put forth + effort, put forth + energy, strive, strain, labour [labor, -USA], toil, struggle, work + hard, slave away, try + hard.

    Ex: Because of this human characteristic of dislike of work, most people must be coerced, controlled, directed, threatened with punishment to get them to put forth adequate effort.

    Ex: The goal may be of little value or of high scientific or cultural significance, but energy is put forth to accomplish a task.
    Ex: The abstractor must resist the temptation to use long sentences in striving to avoid repetition.
    Ex: His small foreign-made car strained with the added burden of an interior packed to capacity with personal belongings and a heavily laden U-Haul trailor attached to the rear.
    Ex: So we see many wits and ingenuities lying scattered up and down the world, whereof some are now labouring to do what is already done and puzzling themselves to reinvent what is already invented.
    Ex: His novels reflect the story of the spirit of man, undaunted and ceaselessly toiling and achieving ever higher levels of culture.
    Ex: The chemist, struggling with the synthesis of an organic compound, has all the chemical literature before him in his laboratory.
    Ex: Not only are the standards written, but there is a body called the Peer Council which works very hard at enforcing the standards.
    Ex: Anyone who's spoken to me recently is probably aware that on most nights I'm up slaving away to the wee hours of the morning on my project.
    Ex: Over the years the profession has tried hard to ignore the steady stream of library school closings.
    * esforzarse al máximo = do + Posesivo + utmost, stretch + Reflexivo, stretch + Nombre + to the limit, give + Posesivo + utmost, lean over + backwards, work + hard, give + Posesivo + best.
    * esforzarse por = endeavour [endeavor, -USA], try + Posesivo + best, go out of + Posesivo + way to + Infinitivo, do + Posesivo + best, exert + effort, try + Posesivo + heart out, give + Posesivo + best, take + (great) pains to.
    * esforzarse por conseguir = strive for, work toward(s).
    * esforzarse por lograr = strive for.

    * * *

    ■esforzarse verbo reflexivo to make an effort [por, to]: se esfuerza por ser agradable, he takes pains to be pleasant
    ' esforzarse' also found in these entries:
    Spanish:
    afanarse
    - aplicarse
    - desvivirse
    - esmerarse
    - pelear
    - pujar
    - sudar
    - trabajarse
    - empeñar
    - esforzar
    - matar
    English:
    all-out
    - buck up
    - effort
    - exert
    - flog
    - pain
    - peer
    - seek
    - strain
    - strive
    - endeavor
    - try
    - utmost
    * * *
    vpr
    to make an effort;
    tienes que esforzarte más si quieres aprobar you'll have to make more of an effort if you want to pass;
    nos esforzamos, pero fue imposible ganarlos we tried very hard, but they were impossible to beat;
    no te esfuerces, no puede oírte don't bother (shouting), she can't hear you;
    se esforzaron enormemente en la tarea they put a huge amount of effort into the task;
    esforzarse en o [m5] por hacer algo to make an effort to do sth;
    me esforcé por ayudarlos I made a real effort o did my best to help them;
    nos hemos esforzado mucho por ti we've made a real effort for you, we've really put ourselves out for you;
    se esforzó en contener las lágrimas she tried hard to hold back the tears
    * * *
    v/r make an effort, try hard
    * * *
    vr
    : to make an effort
    * * *
    esforzarse vb to try hard [pt. & pp. tried] / to work hard
    se esforzó mucho he tried very hard / he worked very hard

    Spanish-English dictionary > esforzarse

  • 112 estante para folletos

    (n.) = pamphlet rack, leaflet rack
    Ex. The van has an area that can be curtained off for private interviews, storage for equipment and pamphlet racks.
    Ex. A feature of the interior of the bus has been the creation of an office at the rear, with seats, table, filing cabinet, leaflet racks and radio-phone.
    * * *
    (n.) = pamphlet rack, leaflet rack

    Ex: The van has an area that can be curtained off for private interviews, storage for equipment and pamphlet racks.

    Ex: A feature of the interior of the bus has been the creation of an office at the rear, with seats, table, filing cabinet, leaflet racks and radio-phone.

    Spanish-English dictionary > estante para folletos

  • 113 evacuar

    v.
    1 to evacuate (edificio, zona).
    La policía evacuó a la gente The police evacuated the people.
    La policía evacuó el edificio The police evacuated the building.
    El pueblo evacuó ayer The town evacuated yesterday.
    2 to issue, to carry out, to hold.
    Evacuar una consulta Issue a question.
    3 to flush, to drain, to purge.
    El aparato evacuó las tuberías The machine flushed the pipes.
    4 to vacate.
    El tipo evacuó a los empleados The guy vacated the employees.
    * * *
    Conjugation model [ ADECUAR], like link=adecuar adecuar
    1 (lugar) to evacuate
    2 DERECHO to issue
    3 ANATOMÍA to empty
    4 (llevar a cabo) to carry out
    \
    evacuar el vientre to have a bowel movement
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) (=desocupar) to evacuate
    2) (Med) [+ llaga] to drain
    3) frm (=realizar) [+ deber] to fulfil; [+ consulta] to carry out, undertake; [+ negocio] to transact; [+ trato] to conclude
    4) (Jur) [+ dictamen] to issue
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <local/zona/población> to evacuate
    2) (frml)
    2.
    evacuar vi (frml) to have a bowel movement
    * * *
    = evacuate, flush, exhaust.
    Ex. This article outlines the strenuous efforts to renew the library after the books had been destroyed by enemy action during World War II (the periodicals had already been evacuated).
    Ex. The sea swept in across a newly and solidly-built bus stand to come into the river which quickly and conveniently flushed the waters back into the sea.
    Ex. As a general rule of thumb, you want front and side fans to intake, rear and top to exhaust.
    ----
    * evacuar un edificio = clear + building.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <local/zona/población> to evacuate
    2) (frml)
    2.
    evacuar vi (frml) to have a bowel movement
    * * *
    = evacuate, flush, exhaust.

    Ex: This article outlines the strenuous efforts to renew the library after the books had been destroyed by enemy action during World War II (the periodicals had already been evacuated).

    Ex: The sea swept in across a newly and solidly-built bus stand to come into the river which quickly and conveniently flushed the waters back into the sea.
    Ex: As a general rule of thumb, you want front and side fans to intake, rear and top to exhaust.
    * evacuar un edificio = clear + building.

    * * *
    evacuar [A1 ]
    vt
    A ‹local/territorio› to evacuate; ‹población/ocupantes› to evacuate
    B ( frml):
    evacuar el vientre to have a bowel movement, pass a motion ( BrE)
    C ( frml); ‹dictamen/informe› to issue; ‹trámite› to carry out
    evacuar consultas to consult
    evacuó una cita con el cardenal he held a meeting with the cardinal
    ■ evacuar
    vi
    ( frml); to have a bowel movement, to pass a motion ( BrE)
    * * *

    evacuar ( conjugate evacuar) or ( conjugate evacuar) verbo transitivolocal/zona/población to evacuate
    evacuar verbo transitivo to evacuate
    ' evacuar' also found in these entries:
    Spanish:
    desalojar
    English:
    clear
    - evacuate
    * * *
    vt
    1. [edificio, zona, personas] to evacuate
    2. Formal [vientre]
    evacuar el vientre to have a bowel movement
    3. [trámite] to carry out, to transact
    vi
    Formal [defecar] to have a bowel movement
    * * *
    v/t
    1 evacuate
    2
    :
    evacuar el vientre have a bowel movement
    * * *
    1) : to evacuate, to vacate
    2) : to carry out
    : to have a bowel movement
    * * *
    evacuar vb to evacuate

    Spanish-English dictionary > evacuar

  • 114 expeler

    v.
    1 to emit.
    2 to expel, to belch, to exhaust, to eject.
    * * *
    (pp expulso,-a o expelido,-a)
    1 to expel, eject, throw out
    * * *
    VT to expel, eject
    * * *
    verbo transitivo (frml) to expel (frml)
    * * *
    = expel, spew (out), billow out, exhaust.
    Ex. These policies indiscriminately suspend, expel, & punish harshly students who break rules under these policies.
    Ex. Simultaneously, automatic gunfire spewed out from a sandbagged position west of the village across the river mouth.
    Ex. Nearly everyone has seen a factory's smokestack billowing out black sooty smoke that dirties the air and blackens buildings.
    Ex. As a general rule of thumb, you want front and side fans to intake, rear and top to exhaust.
    * * *
    verbo transitivo (frml) to expel (frml)
    * * *
    = expel, spew (out), billow out, exhaust.

    Ex: These policies indiscriminately suspend, expel, & punish harshly students who break rules under these policies.

    Ex: Simultaneously, automatic gunfire spewed out from a sandbagged position west of the village across the river mouth.
    Ex: Nearly everyone has seen a factory's smokestack billowing out black sooty smoke that dirties the air and blackens buildings.
    Ex: As a general rule of thumb, you want front and side fans to intake, rear and top to exhaust.

    * * *
    expeler [E1 ]
    vt
    ( frml); to expel ( frml)
    * * *

    expeler verbo transitivo to expel, discharge, force out: el volcán expelía grandes trozos de roca candente, large chunks of red-hot rock flowed from the volcano
    ' expeler' also found in these entries:
    Spanish:
    echar
    English:
    breathe
    * * *
    to emit
    * * *
    v/t expel
    * * *
    : to expel, to eject

    Spanish-English dictionary > expeler

  • 115 expulsar

    v.
    1 to throw out.
    El cohete expulsó la obstrucción The rocket threw out the obstruction.
    2 to send off (sport).
    3 to emit, to give off (humo).
    4 to expel, to cast out, to kick out, to put out.
    Los rebeldes fueron expulsados ayer The rebels were expelled yesterday.
    * * *
    1 (expeler) to expel, eject, throw out; (humo etc) to belch out
    2 DEPORTE to send off
    3 (alumno) to expel; (de universidad) to send down, US expel
    * * *
    verb
    1) to expel, eject
    * * *
    VT
    1) (=hacer salir) [+ alumno, inmigrante] to expel; [+ jugador] to send off, eject (EEUU); [+ intruso, alborotador] to eject, throw out (de from)

    la expulsaron del partido — she was expelled from the party, she was thrown out of the party

    2) [+ gases, humo] to expel
    * * *
    verbo transitivo
    1)
    a) ( de institución) to expel; ( de local) to throw... out, eject (frml)
    b) ( de territorio) < individuo> to expel; <grupo/pueblo> to expel, drive out
    c) (Dep) to send off
    2) < aire> to expel; < cálculo> to pass, expel; < placenta> to expel, push out
    * * *
    = pass out, push out, eject, drive out, expel, evict, exhaust.
    Ex. Put a set of premises into such a device and turn the crank, and it will readily pass out conclusion after conclusion.
    Ex. There is today culture of all sorts at all levels (high culture, middle-brow culture and mass culture) and there is no evidence to show that the one sort pushes out the other.
    Ex. Newsprint machines, on the other hand, have grown ever larger and faster, and there are newsprint Fourdriniers working today which can eject a web 1,000 cm. wide at speeds of up to 1,000 metres per minute (which is 60 k.p.h.).
    Ex. The development of user-friendly interfaces to data bases may drive out the unspecialised information broker in the long run.
    Ex. These policies indiscriminately suspend, expel, & punish harshly students who break rules under these policies.
    Ex. This printing press was evicted from its premises in 1984 to make way for a seminar room.
    Ex. As a general rule of thumb, you want front and side fans to intake, rear and top to exhaust.
    ----
    * expulsar temporalmente = suspend.
    * * *
    verbo transitivo
    1)
    a) ( de institución) to expel; ( de local) to throw... out, eject (frml)
    b) ( de territorio) < individuo> to expel; <grupo/pueblo> to expel, drive out
    c) (Dep) to send off
    2) < aire> to expel; < cálculo> to pass, expel; < placenta> to expel, push out
    * * *
    = pass out, push out, eject, drive out, expel, evict, exhaust.

    Ex: Put a set of premises into such a device and turn the crank, and it will readily pass out conclusion after conclusion.

    Ex: There is today culture of all sorts at all levels (high culture, middle-brow culture and mass culture) and there is no evidence to show that the one sort pushes out the other.
    Ex: Newsprint machines, on the other hand, have grown ever larger and faster, and there are newsprint Fourdriniers working today which can eject a web 1,000 cm. wide at speeds of up to 1,000 metres per minute (which is 60 k.p.h.).
    Ex: The development of user-friendly interfaces to data bases may drive out the unspecialised information broker in the long run.
    Ex: These policies indiscriminately suspend, expel, & punish harshly students who break rules under these policies.
    Ex: This printing press was evicted from its premises in 1984 to make way for a seminar room.
    Ex: As a general rule of thumb, you want front and side fans to intake, rear and top to exhaust.
    * expulsar temporalmente = suspend.

    * * *
    expulsar [A1 ]
    vt
    A
    1 (de un partido, organización) to expel; (de un local) to throw … out, eject ( frml)
    2 (de la escuela) to expel; (de la universidad) to expel, send down ( BrE)
    3 (de un territorio) ‹individuo› to expel; ‹grupo/pueblo› to expel, drive out
    4 ( Dep) to send off, eject o dismiss from the game ( AmE)
    B ‹aire› to expel; ‹cálculo› to pass, expel; ‹placenta› to expel, push out
    * * *

    expulsar ( conjugate expulsar) verbo transitivo
    1

    ( de local) to throw … out, eject (frml)

    c) (Dep) to send off

    2aire/cálculo to expel
    expulsar verbo transitivo
    1 to expel [de, from]
    2 Dep ( a un jugador) to send off
    ' expulsar' also found in these entries:
    Spanish:
    irradiar
    - largar
    - echar
    - tirar
    English:
    deport
    - disbar
    - eject
    - expel
    - oust
    - send down
    - send off
    - throw out
    - cast
    - drive
    - send
    - spout
    - suspend
    * * *
    1. [de local] to throw out;
    [de clase] to send out; [de colegio, país, territorio] to expel; [de organización, club] to expel, to throw out
    2. Dep to send off
    3. [emitir] [humo] to emit, to give off;
    [lava, objeto, sustancia] to expel; [disquete] to eject;
    contenga la respiración y expulse el aire hold your breath, then breathe out;
    expulsar la placenta to expel the placenta
    * * *
    v/t
    1 expel, throw out fam
    2 DEP expel from the game, Br
    send off
    * * *
    : to expel, to eject
    * * *
    1. (en general) to expel [pt. & pp. expelled]
    2. (en deportes) to send off [pt. & pp. sent]

    Spanish-English dictionary > expulsar

  • 116 forzar

    v.
    1 to force.
    forzar a alguien a hacer algo to force somebody to do something
    forzar la vista to strain one's eyes
    forzar una cerradura to force a lock
    Ricardo forzó la puerta Richard forced the door.
    2 to rape.
    3 to enforce, to muscle, to impose, to foist.
    La policía forzó el reglamento The police enforced the rules.
    4 to coerce, to constrain, to force.
    La policía forzó a Ricardo The police coerced Richard.
    * * *
    (o changes to ue in stressed syllables; z changes to c before e)
    Present Indicative
    fuerzo, fuerzas, fuerza, forzamos, forzáis, fuerzan.
    Past Indicative
    forcé, forzaste, forzó, forzamos, forzasteis, forzaron.
    Present Subjunctive
    Imperative
    fuerza (tú), fuerce (él/Vd.), forcemos (nos.), forzad (vos.), fuercen (ellos/Vds.).
    * * *
    verb
    1) to force, compel
    * * *
    VT
    1) (=obligar) to force

    forzar a algn a hacer algo — to force sb to do sth, make sb do sth

    les forzó a dimitir — he forced them to resign, he made them resign

    2) [+ puerta, cerradura] to force; (Mil) [+ ciudadela, fuerte] to storm, take
    3) [+ ojos, voz] to strain; [+ sonrisa] to force
    4) (=violar) to rape
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( obligar) to force

    me vi forzado — I had to, I was forced

    2)
    a) < vista> to strain
    b) < sonrisa> to force
    3) <puerta/cerradura> to force
    4) ( violar) to rape
    2.
    forzarse v pron ( obligarse) to make o force oneself
    * * *
    = compel, constrain, force, oblige, force + Nombre + open, strain, extrude, enforce, shoehorn, pry + Nombre + open.
    Nota: Sinónimo de prise + Nombre + open.
    Ex. It was apparent that the majority of respondents did not feel the need to react as if they were confronting forces compelling the adoption of totally new role.
    Ex. Model II sees the process in terms of the system forcing or constraining the user to deviate from the 'real' problem.
    Ex. If the library wants all users to have passwords, an authorization level of 1 can be assigned in the search function to force the system to require a password.
    Ex. The user interested in children's sports, therefore, is obliged, when looking under the general heading, to differentiate between those works which are general and those which are on men's sports.
    Ex. Do not force a book open, especially when it is new.
    Ex. His small foreign-made car strained with the added burden of an interior packed to capacity with personal belongings and a heavily laden U-Haul trailor attached to the rear.
    Ex. In theory, at least, information provision has always been seen as an integral part of the library service, but in practice this had tended to become extruded to the point of non-existence by the time it reaches the smaller rural branches and mobile libraries = En teoría, al menos, la difusión de la información siempre se ha visto como una parte integral del servicio bibliotecario, aunque en la práctica se ha tendido a forzarla hasta el punto de su inexistencia cuando llega a las bibliotecas sucursales rurales más pequeñas y a las bibliotecas móviles.
    Ex. Economic necessity will enforce an improvement in the provision of patent information in Hungary.
    Ex. We should not expect faculty to shoehorn their approaches into a technical developer's ideas of what is valuable or the correct pedagogical approach.
    Ex. If the paper clip has not rusted and the paper is sturdy, a paper clip can be removed by gently prying it open.
    ----
    * abrir forzando = force + Nombre + open.
    * abrir forzando con palanca = prise + Nombre + open.
    * forzar a = coerce (into), press into.
    * forzar a cerrar un Negocio = drive out of + business.
    * forzar la separación de = coerce + Nombre + away from.
    * forzar una respuesta = coerce + a response.
    * que fuerza los músculos = muscle-straining.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( obligar) to force

    me vi forzado — I had to, I was forced

    2)
    a) < vista> to strain
    b) < sonrisa> to force
    3) <puerta/cerradura> to force
    4) ( violar) to rape
    2.
    forzarse v pron ( obligarse) to make o force oneself
    * * *
    = compel, constrain, force, oblige, force + Nombre + open, strain, extrude, enforce, shoehorn, pry + Nombre + open.
    Nota: Sinónimo de prise + Nombre + open.

    Ex: It was apparent that the majority of respondents did not feel the need to react as if they were confronting forces compelling the adoption of totally new role.

    Ex: Model II sees the process in terms of the system forcing or constraining the user to deviate from the 'real' problem.
    Ex: If the library wants all users to have passwords, an authorization level of 1 can be assigned in the search function to force the system to require a password.
    Ex: The user interested in children's sports, therefore, is obliged, when looking under the general heading, to differentiate between those works which are general and those which are on men's sports.
    Ex: Do not force a book open, especially when it is new.
    Ex: His small foreign-made car strained with the added burden of an interior packed to capacity with personal belongings and a heavily laden U-Haul trailor attached to the rear.
    Ex: In theory, at least, information provision has always been seen as an integral part of the library service, but in practice this had tended to become extruded to the point of non-existence by the time it reaches the smaller rural branches and mobile libraries = En teoría, al menos, la difusión de la información siempre se ha visto como una parte integral del servicio bibliotecario, aunque en la práctica se ha tendido a forzarla hasta el punto de su inexistencia cuando llega a las bibliotecas sucursales rurales más pequeñas y a las bibliotecas móviles.
    Ex: Economic necessity will enforce an improvement in the provision of patent information in Hungary.
    Ex: We should not expect faculty to shoehorn their approaches into a technical developer's ideas of what is valuable or the correct pedagogical approach.
    Ex: If the paper clip has not rusted and the paper is sturdy, a paper clip can be removed by gently prying it open.
    * abrir forzando = force + Nombre + open.
    * abrir forzando con palanca = prise + Nombre + open.
    * forzar a = coerce (into), press into.
    * forzar a cerrar un Negocio = drive out of + business.
    * forzar la separación de = coerce + Nombre + away from.
    * forzar una respuesta = coerce + a response.
    * que fuerza los músculos = muscle-straining.

    * * *
    forzar [ A11 ]
    vt
    A (obligar) to force
    me vi forzado a echarlo del local I had to o I was forced to o ( frml) I was obliged to throw him off the premises
    B
    1 ‹vista› to strain
    estaba forzando la vista I was straining my eyes
    2 ‹sonrisa› to force
    C ‹puerta/cerradura› to force
    D (violar) to rape
    (obligarse) to make o force oneself
    todos los días me fuerzo a caminar dos kilómetros every day I make myself walk two kilometers
    * * *

     

    forzar ( conjugate forzar) verbo transitivo
    1 ( obligar) to force
    2
    a) vista to strain;


    b) sonrisa to force

    3puerta/cerradura to force
    forzar verbo transitivo
    1 (obligar por la fuerza) to force: la forzaron a casarse, she was forced to get married
    2 (un motor, una situación) to force
    3 (una cerradura) to force, break open
    4 (violar a alguien) to rape
    ' forzar' also found in these entries:
    Spanish:
    hacer
    - tergiversar
    - violentar
    - fuerza
    - palanca
    English:
    bend
    - break in
    - break into
    - bulldoze
    - compel
    - crack
    - drive
    - force
    - pick
    - strain
    - tamper
    - stretch
    * * *
    forzar vt
    1. [obligar, empujar] to force;
    forzar a alguien a hacer algo to force sb to do sth;
    yo no forzaría la situación I wouldn't force the situation
    2. [cerradura, mecanismo] to force;
    no fuerces el motor don't overtax the engine;
    forzar la vista to strain one's eyes;
    Informát
    forzar la salida [de programa] to force quit
    3. [violar] to rape
    * * *
    v/t
    1 force;
    forzar la voz strain one’s voice
    2 ( violar) rape
    * * *
    forzar {36} vt
    1) obligar: to force, to compel
    2) : to force open
    3) : to strain
    forzar los ojos: to strain one's eyes
    * * *
    forzar vb to force

    Spanish-English dictionary > forzar

  • 117 furgón

    m.
    1 trailer truck, boxcar, goods van, box wagon.
    2 railway baggage car, van.
    3 guard's van.
    * * *
    1 AUTOMÓVIL van, truck
    2 (de tren) (goods) wagon, US boxcar
    \
    furgón de cola guard's van
    * * *
    SM (Aut) truck, van; (Ferro) goods van, boxcar (EEUU)

    furgón acorazado — armoured van, armored truck (EEUU)

    furgón blindadoarmoured o (EEUU) armored truck

    furgón celular — police van, prison van

    furgón de cola — guard's-van, caboose (EEUU)

    furgón de equipajes — luggage car, baggage car (EEUU)

    furgón de mudanzas — removal van, removal truck (EEUU)

    furgón de reparto — delivery van, delivery truck (EEUU)

    furgón postal — mail van, post office van

    * * *
    masculino (Auto) truck, van; (Ferr) boxcar (AmE), goods van (BrE)
    * * *
    = van, boxcar.
    Nota: Del tren.
    Ex. The vast majority of inquiries received by the van had nothing to do with consumer problems and, with the cutbacks of the 1980s, the service was withdrawn.
    Ex. This program tells the Haggard story -- warts and all -- from his humble beginnings growing up in a boxcar to his election to the Hall of Fame.
    ----
    * asesoría itinerante en furgón = mobile advice van.
    * asesoría y oficina de información itinerante en furgón = mobile information and advice van.
    * furgón celular = police van, police wagon.
    * furgón itinerante = travelling van.
    * furgón policial = paddy wagon, police wagon, police van.
    * * *
    masculino (Auto) truck, van; (Ferr) boxcar (AmE), goods van (BrE)
    * * *
    = van, boxcar.
    Nota: Del tren.

    Ex: The vast majority of inquiries received by the van had nothing to do with consumer problems and, with the cutbacks of the 1980s, the service was withdrawn.

    Ex: This program tells the Haggard story -- warts and all -- from his humble beginnings growing up in a boxcar to his election to the Hall of Fame.
    * asesoría itinerante en furgón = mobile advice van.
    * asesoría y oficina de información itinerante en furgón = mobile information and advice van.
    * furgón celular = police van, police wagon.
    * furgón itinerante = travelling van.
    * furgón policial = paddy wagon, police wagon, police van.

    * * *
    1 ( Auto) truck, van
    2 ( Ferr) boxcar ( AmE), goods van ( BrE)
    Compuestos:
    ( Ferr) calaboose ( AmE), guard's van ( BrE)
    son el furgón de cola de la economía mundial they are at the very bottom of the world economic rankings
    patrol wagon ( AmE), police van ( BrE)
    * * *

    furgón sustantivo masculino (Auto) truck, van;
    (Ferr) boxcar (AmE), goods van (BrE)
    furgón m Auto van
    ' furgón' also found in these entries:
    English:
    boxcar
    - van
    - caboose
    - guard
    - truck
    * * *
    1. [furgoneta] van
    furgón policial Br police van, US patrol wagon
    2. [de tren] wagon, van
    furgón de cola = rear wagon of a train;
    el país ocupa el furgón de cola en lo que se refiere a inversión en educación en Europa this country brings up the rear in terms of investment in education in Europe;
    la cultura continúa siendo el furgón de cola de la construcción europea culture is still the poor relation in terms of developing EU policy;
    furgón de equipajes Br guard's van, US caboose
    * * *
    m van; FERR boxcar, Br
    goods van
    * * *
    1) : van, truck
    2) : freight car, boxcar
    3)
    furgón de cola : caboose
    * * *
    furgón n van

    Spanish-English dictionary > furgón

  • 118 golpe1

    1 = punch, coup, blow, rap, knocking, beat, knock, swipe, hit, bang.
    Ex. When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.
    Ex. Nearly 1500 delegates from 67 countries attended the conference which was dominated by the 3 day coup designed to restore Communist party influence.
    Ex. The Great War of 1914-18 was a heavy blow for the Bulletin, from which it never really recovered, and in the 1920s it gradually sank under its own weight, helped by a forced move from its previous quarters to make room for a trade fair.
    Ex. There was also a spot from which, if you struck the floor with a hard rap of your heel, you could almost count the reverberations as the sound bounced from floor to ceiling to walls to floor.
    Ex. It seems to me that the Dewey engine is still ticking over, though there's an occasional knocking and it could no doubt do with a good tuning.
    Ex. Immediately after the recognition of a cardiac cycle the program calculates mean values over a given time or a given number of beats.
    Ex. After a few knocks, it was clear that no one was going to answer.
    Ex. In fact it is an exaltation of the Kyoto protocol and a thinly disguised swipe at those countries who have not signed up.
    Ex. Nothing is more unrealistic that seeing the hero take in an unlikely number of hits without turning a hair.
    Ex. This is how the world ends, not with a bang, but with a whimper.
    ----
    * aguantar un golpe = take + a hit.
    * amortiguar el golpe = soften + the blow.
    * aprender Algo a fuerza de golpes = learn + Nombre + the hard way.
    * asestar el golpe de gracia = administer + the coup de grace, deliver + the coup de grace.
    * asestar un golpe = give + a blow, bash, deal + a blow, strike + a blow.
    * asestar un golpe mortal = deal + the death blow.
    * atizar un golpe = deal + a blow.
    * cerrar de golpe = slam.
    * dar el golpe de gracia = administer + the coup de grace, deliver + the coup de grace.
    * dar golpes = pound.
    * darse golpes de pecho = beat + Posesivo + breast.
    * darse golpes en el pecho = beat + Posesivo + breast.
    * dar un golpe = knock.
    * dar un golpe por detrás = rear-end.
    * de golpe = in one lump, all at once, all at once.
    * derribar a Alguien de un golpe = knock + Nombre + to the ground, knock + Nombre + to the floor.
    * de un golpe = at one blow, at one whack, at one pull, in one shot, in one lump, in one action, in one go, in one fell swoop, at one fell swoop.
    * duro golpe = cruel blow.
    * eliminar de un golpe = eliminate + at a stroke.
    * emprenderla(s) a golpes con = lam into, lay into.
    * encajar el golpe = take it on + the chin.
    * golpe de estado = coup d'etat, putsch.
    * golpe de gracia = coup de grace, kiss of death, killer blow, death blow.
    * golpe de mala suerte = stroke of misfortune.
    * golpe de suerte = stroke of luck.
    * golpe fuerte = whack.
    * golpe fulminante = crushing blow.
    * golpe mortal = mortal blow, killer blow, death blow.
    * golpe por detrás = rear end.
    * golpe seco = flop.
    * intento de golpe de estado = attempted coup, coup attempt.
    * introducir a golpes = hammer into.
    * quitar con un golpe = knock off.
    * recibir un golpe = take + a hit.
    * recobrarse de un golpe = lick + Posesivo + wounds.
    * sacar a golpes = punch out.
    * tentativa de golpe de estado = attempted coup, coup attempt.
    * tirar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.
    * todo de (un) golpe = all at once.
    * tumbar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.
    * vivir sin dar golpe = live off + the fat of the land.

    Spanish-English dictionary > golpe1

  • 119 golpear rozando

    (v.) = clip
    Ex. But when his rear wheel clipped the last bus he summersaulted through the air and broke his pelvis -- ending his career.
    * * *
    (v.) = clip

    Ex: But when his rear wheel clipped the last bus he summersaulted through the air and broke his pelvis -- ending his career.

    Spanish-English dictionary > golpear rozando

  • 120 hacer bajar

    v.
    1 to call down, to pull down, to draw down, to send down.
    El padre hizo bajar a su esposa The father called down his wife.
    2 to bring down, to decrease, to lower, to reduce.
    Tito hizo bajar el volumen Tito brought down the volume.
    * * *
    (v.) = force down
    Ex. Taking the hose with it, the spindle forced the platen down on to the back of the rear half of the tympan.
    * * *
    (v.) = force down

    Ex: Taking the hose with it, the spindle forced the platen down on to the back of the rear half of the tympan.

    Spanish-English dictionary > hacer bajar

См. также в других словарях:

  • Rear — Rear, a. Being behind, or in the hindmost part; hindmost; as, the rear rank of a company. [1913 Webster] {Rear admiral}, an officer in the navy, next in rank below a vice admiral and above a commodore. See {Admiral}. {Rear front} (Mil.), the rear …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rear — Rear, v. t. [imp. & p. p. {Reared} (r[=e]rd); p. pr. & vb. n. {Rearing}.] [AS. r[=ae]ran to raise, rear, elevate, for r[=ae]san, causative of r[=i]san to rise. See {Rise}, and cf. {Raise}.] 1. To raise; to lift up; to cause to rise, become erect …   The Collaborative International Dictionary of English

  • rear — rear1 [rir] n. [prob. back form. < REAR(WARD), REAR (GUARD)] 1. the back or hind part of something 2. the place or position behind or at the back [at the rear of the house] 3. the part of a military or naval force farthest from the enemy ☆ 4 …   English World dictionary

  • rear — [adj] back, end aft, after, astern, backward, behind, dorsal, following, hind, hinder, hindermost, hindmost, last, mizzen, posterior, postern, rearmost, rearward, retral, reverse, stern, tail; concept 583 Ant. beginning, front rear [n] back or… …   New thesaurus

  • rear — Ⅰ. rear [1] ► NOUN 1) the back or hindmost part of something. 2) (also rear end) informal a person s buttocks. ► ADJECTIVE ▪ at the back. ● bring up the rear Cf. ↑ …   English terms dictionary

  • rear- — comb. form, partly of OF. or AF. origin, as in rear ward, guard, rearsupper (and hence by analogy in rear admiral, feast, freight), partly ad. F. arrière , as in rear vassal, vault, and partly (from c 1600) an attributive use of rear n …   Useful english dictionary

  • Rear — (r[=e]r), v. t. To place in the rear; to secure the rear of. [R.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rear — Rear, n. [OF. riere behind, backward, fr. L. retro. Cf. {Arrear}.] 1. The back or hindmost part; that which is behind, or last in order; opposed to {front}. [1913 Webster] Nipped with the lagging rear of winter s frost. Milton. [1913 Webster] 2.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rear — may be used as a noun and a verb and has several meanings: * Rear (military) the area of a battlefield behind the front line *Animals: **In stockbreeding, to breed and raise **Rear (horse), when a horse lifts its front legs off the ground *Rear… …   Wikipedia

  • rear up — ˈrear up [intransitive] [present tense I/you/we/they rear up he/she/it rears up present participle rearing up past tense reared up past part …   Useful english dictionary

  • Rear — (r[=e]r), adv. Early; soon. [Prov. Eng.] [1913 Webster] Then why does Cuddy leave his cot so rear? Gay. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»