-
1 aus vollem Halse lachen
reírse a carcajadas -
2 herzhaft lachen
reírse con ganas -
3 sich iDativ/i ins Fäustchen lachen
reírse taimadamenteDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i ins Fäustchen lachen
-
4 lachen
'laxənnrisa fDir wird das Lachen noch vergehen! — ¡Se te quitará la risa!
<-s, ohne Plural > risa Feminin; dir wird das Lachen noch vergehen (umgangssprachlich) ya se te pasará la risa; sich biegen vor Lachen (umgangssprachlich) troncharse de risaintransitives Verbüber etw/jn lachen reírse de algo/alguienbei jm/irgendwo nichts zu lachen haben (umgangssprachlich & figurativ) no tener motivos para reírse con alguien/en un lugardu hast gut lachen! ¡ríete! -
5 Fäustchen
'fɔystçənnFäustchen ['fɔɪstçən] -
6 auslachen
'auslaxənvjdn auslachen — reírse de alguien, burlarse de alguien
aus| lachenreírse [de], burlarse [de]transitives Verb -
7 gackern
'gakərnvgackern ['gakɐn]1 dig (Huhn) cacarear2 dig(umgangssprachlich: Mensch) reírseintransitives Verb1. [Hühner] cacarear2. (umgangssprachlich) [kichern] reírse -
8 grinsen
-
9 kichern
'kɪçərnvreír para sus adentros, reír a socapakichern ['kɪçɐn]reírse para dentrointransitives Verb -
10 Faust
faustfpuño mmit der Faust auf den Tisch hauen — dar un puñetazo encima de la mesa, tomar cartas en el asunto, actuar enérgicamente
Faust [faʊst, Plural: 'fɔɪstə]< Fäuste> puño Maskulin; die Faust ballen cerrar el puño; auf eigene Faust handeln actuar por su propia cuenta; das passt wie die Faust aufs Auge (umgangssprachlich) eso no pega ni con cola -
11 Grinsen
-
12 Lachen
'laxənnrisa fDir wird das Lachen noch vergehen! — ¡Se te quitará la risa!
<-s, ohne Plural > risa Feminin; dir wird das Lachen noch vergehen (umgangssprachlich) ya se te pasará la risa; sich biegen vor Lachen (umgangssprachlich) troncharse de risadas (ohne Pl) -
13 amüsieren
amy'ziːrənvsich amüsieren — divertirse, pasarla bien
Er kommt nur, um sich zu amüsieren. — Él sólo viene en plan de diversión.
divertir1 dig (sich vergnügen) divertirse2 dig (sich lustig machen) burlarse [über de]transitives Verb————————sich amüsieren reflexives Verbsich über etw/jn amüsieren reírse de algo/alguien -
14 belustigen
bə'lustɪgənvdivertirse, regocijarse(zum Lachen bringen) divertir■ sich belustigen (gehobener Sprachgebrauch: sich lustig machen) reírse [über de]transitives Verb -
15 belächeln
bə'lɛçəlnvmofarse [de]transitives Verb -
16 feixen
-
17 herzhaft
'hɛrtshaftadj1) ( Geschmack) de buen sabor, agradable2) ( Lachen) vigoroso, sonoroAdjektiv1. [fest] fuerte2. [nahrhaft] consistente————————Adverb1. [fest] fuertemente2. [nahrhaft] consistentemente -
18 innerlich
'ɪnərlɪçadjinterior, íntimo2 dig(geistig, seelisch) interiorAdjektiv————————Adverb -
19 lächeln
'lɛçəlnnsonrisa f<-s, ohne Plural > sonrisa Femininintransitives Verbüber etw/jn lächeln reírse de algo/alguien -
20 schallend
Adjektiv————————Adverb
- 1
- 2
См. также в других словарях:
reirse en las barbas — pop. Reirse en presencia de una persona, por algo que atañe a ella … Diccionario Lunfardo
reírse — reír(se) 1. Verbo irregular: se conjuga como sonreír (→ apéndice 1, n.º 55). Sobre la acentuación gráfica de las formas del pretérito perfecto simple o pretérito de indicativo rio/rió y del presente de subjuntivo riais/riáis, → tilde2, 1.2 … Diccionario panhispánico de dudas
reírse — {{#}}{{LM SynR34369}}{{〓}} {{CLAVE R33540}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}reír(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} sonreír • carcajearse • mondarse (col.) • partirse (col.) • troncharse (col.) • desternillarse (col.) • … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
reirse de los peces de colores — (pop..) No tener problemas// estar en óptima situación … Diccionario Lunfardo
reirse de otro — pop. Despreciarlo … Diccionario Lunfardo
reírse de los peces de colores — ► locución coloquial No dar importancia a las consecuencias de un acto propio o ajeno: ■ me río yo de los peces de colores … Enciclopedia Universal
reírse de una cosa o una persona — ► locución coloquial Despreciarla, no tomarla en serio: ■ se ríe de tus consejos … Enciclopedia Universal
reírse del mundo — coloquial No hacer caso de los juicios o críticas de la gente: ■ por mucho que hable la gente, él vive a su aire y se ríe del mundo … Enciclopedia Universal
cagarse de la risa — reírse copiosamente; no importarle; cf. cagarse de miedo, cagarse de susto, cagarse de angustia, cagarse de, cagarse; nos cagamos de la risa en esa película , es lo que me gusta de usted, compadre, se caga de la risa por todo y siempre anda de… … Diccionario de chileno actual
Risa — La risa podría ser una forma ancestral de comunicación Según Robert Provine, el paso hacia la bipedestación que se produjo en los orígenes de la humanidad liberó al tórax de la función de soporte que ejercía en la locomoción cuadrúpeda, un paso… … Wikipedia Español
Risa — (Del lat. risus.) ► sustantivo femenino 1 Demostración externa de alegría o regocijo con movimientos de la boca y determinados músculos del rostro: ■ no pudo reprimir la risa al saber que le habían concedido el puesto. SINÓNIMO carcajada risotada … Enciclopedia Universal