-
1 costante
1. adj constant, steadymathematics constant2. f mathematics constant* * *costante agg.1 ( di persona) constant, persevering, firm, steady: essere costante nei propri propositi, to be firm in one's purpose; è una persona poco costante nel lavoro, he's not very consistent in his job; è costante negli odi come nelle amicizie, he's as unwavering in his dislikes as in his likes2 ( regolare, stabile) constant, uniform, steady, steadfast, unchanging: costante aumento dei prezzi, steady rise in prices; ho un dolore costante alla gamba, I've a constant pain in the leg; fiume a regime costante, river with a constant regime; pioggia costante, constant rain; pressione costante, constant pressure; segmenti di lunghezza costante, segments of uniform length; temperatura costante, uniform temperature; (econ.) quotazioni costanti, firm quotations◆ s.f.1 (mat.) constant (abbr. const): costante di integrazione, integration constant // (fis.): costante dei gas, gas constant; costante elastica, elastic constant; costante di struttura fine, fine structure constant2 (estens.) constant: la costante del pensiero hegeliano, the constant factor in Hegelian philosophy.* * *[kos'tante]1. agg(gen) Mat constant, (persona) steadfast2. sfMat constant* * *[kos'tante] 1.1) (stabile) [velocità, temperatura] constant, uniform, even; (negli affetti) [ persona] constant, steadfast2) (continuo) [evoluzione, aumento, produzione, miglioramento] constant, continuous, steady; [ sforzo] continuous, tireless3) (perseverante) [ persona] steadfast, firm2.sostantivo femminile1) mat. fis. constant2) fig. (caratteristica) constant* * *costante/kos'tante/1 (stabile) [velocità, temperatura] constant, uniform, even; (negli affetti) [ persona] constant, steadfast2 (continuo) [evoluzione, aumento, produzione, miglioramento] constant, continuous, steady; [ sforzo] continuous, tireless3 (perseverante) [ persona] steadfast, firmII sostantivo f.1 mat. fis. constant2 fig. (caratteristica) constant. -
2 continuo
"continuous;Kontinuierlich;contínuo"* * *( ininterrotto) continuous( molto frequente) continualdi continuo ( ininterrottamente) continuously( molto spesso) continually* * *continuo agg.1 ( ininterrotto) continuous, non-stop, uninterrupted, unbroken; ( molto frequente) continual, very frequent; ( persistente) constant, incessant, unceasing, unfailing: linea continua, unbroken line; un continuo succedersi di visite, a continuous (o endless) succession of visits; lamentele continue, continual (o constant) complaints; produzione continua, non-stop production; una continua applicazione negli studi, unfailing diligence in one's studies // di continuo, continually (o very often): si verificano di continuo episodi di violenza negli stadi, there are repeated episodes of violence in stadiums2 (mat., fis.) continuous: (mat.) funzione continua, continuous function; (fis.) spettro continuo, continuous spectrum; (fis.) onda continua, continuous wave; (elettr.) corrente continua, direct current◆ s.m. continuum*: (log.) ipotesi del continuo, continuum hypothesis // (fis.): continuo quadridimensionale, four-dimensional continuum; continuo spazio-tempo, space-time continuum.* * *[kon'tinuo] 1.1) (ininterrotto) [produzione, lavoro] continuous, nonstop; [rumore, flusso, crescita] continuous, uninterrupted; [tendenza, sforzo] continuing; [ linea] continuous, unbrokenin continuo aumento — ever-growing, ever-increasing
2) (frequente) [liti, domande, tentativi, cambiamenti] constant, continual3) di continuo continually2.sostantivo maschile continuum** * *continuo/kon'tinuo/L'inglese standard distingue le due accezioni dell'aggettivo italiano continuo; quando significa ininterrotto, cioè descrive cose o azioni che non hanno sosta, si usa continuous; quando invece continuo descrive una serie di azioni ripetute ma distinte (e spesso viste come negative e irritanti), si usa continual: crescita continua = continuous growth; interruzioni continue = continual interruptions. - La medesima differenza vale per il corrispondente avverbio continuamente (v. la voce relativa), che è continuously o continually. - Nell'inglese popolare si sta sviluppando la tendenza a trascurare questa distinzione, e pertanto continuous/ly è d'uso molto più frequente di continual/ly.1 (ininterrotto) [produzione, lavoro] continuous, nonstop; [rumore, flusso, crescita] continuous, uninterrupted; [tendenza, sforzo] continuing; [ linea] continuous, unbroken; in continuo aumento ever-growing, ever-increasing2 (frequente) [liti, domande, tentativi, cambiamenti] constant, continual3 di continuo continuallycontinuum*. -
3 costante
costante I. agg.m./f. 1. constant: temperatura costante température constante; aumento costante dei prezzi hausse constante des prix. 2. (rif. a persona: perseverante) constant: è costante nelle amicizie il est constant dans ses sentiments d'amitié. 3. (Mat,Fis) constant: funzione costante fonction constante. II. s.f. 1. (Mat,Fis) constante. 2. ( fig) constante: la costante del pensiero kantiano la constante de la pensée kantienne. -
4 inalterabile
sentimento unchangeablecolore fastmetallo non-tarnish* * *inalterabile agg.1 unalterable, inalterable; (di colore) fast2 (letter.) (immutabile) constant, enduring: un'amicizia inalterabile, an enduring friendship.* * *[inalte'rabile]aggettivo [materiale, sostanza] unalterable; [carattere, sentimento] unchanging; [ colore] fast; [posizione, opinione] immovable, constant* * *inalterabile/inalte'rabile/[materiale, sostanza] unalterable; [carattere, sentimento] unchanging; [ colore] fast; [posizione, opinione] immovable, constant. -
5 delazione
delazione s.f.1 delation, information: la delazione di un pentito, information from (o delation by) a repentant criminal2 (dir.): delazione d'armi, illegal possession of firearms; delazione di giuramento, administration (o tendering) of oath.* * *[delat'tsjone]sostantivo femminile* * *delazione/delat'tsjone/sostantivo f.incitamenti alla delazione encouragement to inform on others; vivere in un clima di delazione to live in constant fear of informers. -
6 logorare
wear out* * *logorare v.tr.1 to wear* (out), to wear* (down): ho logorato i tacchi di queste scarpe, I have worn down the heels of these shoes; ho logorato la giacca sui gomiti, I've worn out my jacket at the elbows; le pietre furono logorate dal flusso continuo dell'acqua, the stones were worn by the constant flow of the water2 (fig.) to wear* (out), to use up, to consume; to waste (away); to ruin: logorare le proprie energie, to use up one's energy; aveva logorato tutte le sue forze, he had used up all his strength; logorarsi la salute, to ruin one's health; il bere continuo gli ha logorato la salute, his drinking habits told on (o affected) his health; logorarsi la vista sui libri, to ruin one's sight reading; quel duro lavoro lo logorò, that hard work wore him out; la lunga malattia lo ha completamente logorato, the long illness wasted him away; la guerriglia ha logorato la resistenza delle truppe, the guerrilla warfare wore down the troops' resistance; continue preoccupazioni gli logorarono il cuore, constant worry affected his heart; era logorata dall'ansia, she was worn out with anxiety; con tutte le tue domande mi logori i nervi!, you're getting on my nerves with all your questions!◘ logorarsi v.intr.pron. to wear* (out), to wear* (down): i tacchi di queste scarpe si sono già logorati, the heels of these shoes are already worn (down); i gomiti delle giacche si logorano facilmente, jackets wear out easily at the elbows // gli slogan si logorano prestissimo, (fig.) slogans soon lose their force // la bellezza si logora col tempo, (fig.) beauty fades with time◆ v.rifl. (fig.) to wear* (oneself) out: si sta logorando inutilmente, he is wearing himself out uselessly; logorare con il lavoro, to wear oneself out with work.* * *[loɡo'rare]1. vt(abiti, scarpe) to wear out, (scalini, pietra) to wear away, (occhi, salute) to ruin, (nervi, resistenza) to wear down, (persona) to wear out, exhaust, (volto) to line, marklogorarsi l'anima o la vita su qc — to wear o.s. out over sth
2. vip (logorarsi)3. vr (logorarsi)(persona) to wear o.s. out* * *[logo'rare] 1.verbo transitivo1) to wear* out [vestiti, scarpe, oggetti]; to fray [ tessuto]2) fig. [lavoro, preoccupazione] to wear* out [ persona]2.logorare i nervi a qcn. — to fray sb.'s nerves
verbo pronominale logorarsi1) (usurarsi) [vestiti, scarpe, oggetti] to wear* out3) fig. (consumare)* * *logorare/logo'rare/ [1]1 to wear* out [vestiti, scarpe, oggetti]; to fray [ tessuto]2 fig. [lavoro, preoccupazione] to wear* out [ persona]; logorare i nervi a qcn. to fray sb.'s nervesII logorarsi verbo pronominale1 (usurarsi) [vestiti, scarpe, oggetti] to wear* out -
7 permanente
"permanent;Fortlaufend;permanentemente"* * *1. adj permanent2. f perm* * *permanente agg.1 permanent, lasting; standing; (bot., zool.) persistent: mostra permanente, permanent exhibition; invalidità permanente, permanent disability; assemblea permanente, permanent assembly; esercito permanente, standing army // divieto di sosta permanente, no parking // (fin.) investimenti permanenti, permanent investments // (dir.) reato permanente, continuing offence // (fis.) magnete permanente, permanent magnet* * *[perma'nɛnte]1. agg(gen) permanent, (esercito, commissione) standing2. sf(acconciatura) permanent wave, perm* * *[perma'nɛnte] 1.aggettivo [ufficio, mostra] permanent; [ comitato] standing; [ esercito] standing, regular BE; [ stato] perpetual; [tensione, pericolo] constant; [ danno] lasting; [ invalidità] permanent2.sostantivo femminile perm, permanent AEfare una permanente a qcn. — to perm sb.'s hair
farsi fare, avere la permanente — to get, to have a perm
* * *permanente/perma'nεnte/[ufficio, mostra] permanent; [ comitato] standing; [ esercito] standing, regular BE; [ stato] perpetual; [tensione, pericolo] constant; [ danno] lasting; [ invalidità] permanent; i denti -i the second teethII sostantivo f.perm, permanent AE; fare una permanente a qcn. to perm sb.'s hair; farsi fare, avere la permanente to get, to have a perm. -
8 stordire
stun* * *stordire v.tr.1 ( con un colpo) to stun, to daze: il poliziotto lo stordì con un colpo alla testa, the policeman stunned (o dazed) him with a blow on the head2 (di vino, liquori) to befuddle3 ( di rumore) ( assordare) to deafen; ( innervosire) to drive* crazy: rumore che stordisce, deafening noise; quel bambino mi stordisce, that child is driving me crazy; abbassa il volume, la televisione mi sta stordendo, turn the TV down, it's deafening me4 (fig.) ( sbalordire) to stun, to stupefy: la notizia l'aveva stordito, the news had stupefied (o stunned) him.◘ stordirsi v.rifl. to dull one's senses: cercava di stordire col bere, he tried to dull his senses with drink.* * *[stor'dire]1. vt(sogg : colpo, notizia, droga) to stun, daze2. vr (stordirsi)stordirsi col bere — to dull one's senses with drink, drink o.s. stupid
* * *[stor'dire] 1.verbo transitivo1) (intontire) [ colpo] to stun, to daze; [ rumore] to deafen; [alcol, droga] to knock out2.verbo pronominale stordirsi- rsi con l'alcol — to drink oneself silly o stupid
* * *stordire/stor'dire/ [102]1 (intontire) [ colpo] to stun, to daze; [ rumore] to deafen; [alcol, droga] to knock out; mi stordisci con le tue chiacchiere your constant chatter is making my head spin; un profumo che stordisce a heady perfumeII stordirsi verbo pronominale- rsi con l'alcol to drink oneself silly o stupid. -
9 permanente
permanente I. agg.m./f. 1. permanent: esposizione permanente exposition permanente; esercito permanente armée permanente. 2. ( continuo) permanent, constant, continu: disagio permanente malaise constant. II. s.f. ( ondulazione artificiale dei capelli) permanente: farsi fare la permanente se faire faire une permanente. -
10 costante
-
11 flour
This is the finely ground grain of wheat, corn, rice, oat, rye, or barley. Unless specified, this term refers to wheat flour. Flour is milled from a variety of wheats containing different amounts of protein. The different levels of protein give each flour unique qualities. All-purpose flour is the most commonly used, especially by the domestic market. This flour is milled from both hard and soft wheats, giving it the strength needed in bread baking, but leaving it tender enough for cakes and pastries. Bread flour has a higher protein content so that it may withstand the constant expansion of the cell walls during proofing and baking. Cake flour is milled from soft wheat, thus containing a very low protein content and preventing the development of gluten. Pastry flour is of relatively low protein content, containing just enough to help stabilize the products during leavening. Whole wheat flours are milled from the whole kernel, thus giving it a higher fiber content and a substantial protein content. Semolina is milled from hard durum wheat, being used mainly for commercial baking and pasta production.the finely ground grain of wheat, corn, rice, oat, rye, or barley. Unless specified, this term refers to wheat flour. Flour is milled from a variety of wheats containing different amounts of protein. The different levels of protein give each flour unique qualities. All-purpose flour is the most commonly used, especially by the domestic market. This flour is milled from both hard and soft wheats, giving it the strength needed in bread baking, but leaving it tender enough for cakes and pastries. Bread flour has a higher protein content so that it may withstand the constant expansion of the cell walls during proofing and baking. Cake flour is milled from soft wheat, thus containing a very low protein content and preventing the development of gluten. Pastry flour is of relatively low protein content, containing just enough to help stabilize the products during leavening. Whole wheat flours are milled from the whole kernel, thus giving it a higher fiber content and a substantial protein content. Semolina is milled from hard durum wheat, being used mainly for commercial baking and pasta production. -
12 costante di equilibrio
[CHIM]equilibrium constant, extraction constantDizionario chimica Italiano-Inglese > costante di equilibrio
-
13 costante di Rydberg
[CHIM, FIS PART] (R)Rydberg constant, infinity constant -
14 legge delle proporzioni definite e costanti
[CHIM]law of definite proportions, law of constant proportions, law of constant compositionDizionario chimica Italiano-Inglese > legge delle proporzioni definite e costanti
-
15 affanno
m breathlessnessfig anxiety* * *affanno s.m.1 breathlessness2 ( travaglio) labour, toil3 ( pena) worry, apprehension, pain; ( angoscia) anxiety, anguish: vivere in affanno, to live in a state of constant apprehension.* * *[af'fanno]sostantivo maschile2) fig. (preoccupazione) worry, troubleessere in affanno per qcn., qcs. — to be (very) anxious o worried about sb., sth
* * *affanno/af'fanno/sostantivo m.1 breathlessness; salire le scale mi dà l'affanno I lose my breath going up the stairs2 fig. (preoccupazione) worry, trouble; essere in affanno per qcn., qcs. to be (very) anxious o worried about sb., sth. -
16 ascesa
f ascent* * *ascesa s.f. ascent; ( al trono) accession: la sua azienda è in continua ascesa, his firm is doing well (o fam. is on the up and up); la costante ascesa dei prezzi, the constant upward movement of prices.* * *[aʃ'ʃesa]sostantivo femminile1) (salita) ascent, climb2) fig. ascent, risein ascesa — [politico, cantante] rising
3) (aumento) rise* * *ascesa/a∫'∫esa/sostantivo f.1 (salita) ascent, climb3 (aumento) rise. -
17 assiduo
( diligente) assiduous( regolare) regular* * *assiduo agg.1 assiduous, diligent; persevering; steady: assiduo al proprio lavoro, devoted to his work; lavoratore assiduo, hard worker; sforzi assidui, untiring efforts2 ( di visitatore, cliente) assiduous, persistent, steady, regular, constant: è un assiduo frequentatore di questo ristorante, he is a regular customer at this restaurant.* * *[as'siduo]1) (continuo) [presenza, visite, cure] assiduous, consistent2) (abituale) [frequentazione, cliente, lettore] regular3) (zelante) [studente, lavoratore] keen, assiduous* * *assiduo/as'siduo/1 (continuo) [presenza, visite, cure] assiduous, consistent2 (abituale) [frequentazione, cliente, lettore] regular3 (zelante) [studente, lavoratore] keen, assiduous. -
18 calore
m warmthintenso heat* * *calore s.m.1 heat; ( moderato) warmth: produrre calore, to generate heat; la stufa emanava un piacevole calore nella stanza, the stove sent out a pleasant warmth in the room; cuocere a calore moderato, to cook at a moderate heat; il calore del sole, the heat of the sun // (aer.) calore differenziale, superheat // (fis.): calore costante, latente, specifico, constant, latent, specific heat; calore residuo, afterheat; calore di fusione, melting heat; scambiatore di calore, heat exchanger; pompa di calore, heat pump; coefficiente di trasmissione di calore, heat transfer coefficient2 (estens.) warmth: provava una sensazione di calore alle guance, she felt a hot flush come to her cheeks3 (fig.) ( cordialità) warmth, friendliness; ( entusiasmo) heat; ardour: fu accolto con molto calore, he was greeted with great warmth (o very warmly); nel calore della discussione, in the heat of the argument; un ambiente privo di calore, an unfriendly atmosphere; nel calore della mischia, in the thick of the fury; accettò la nostra proposta con calore, he eagerly agreed to our proposal* * *[ka'lore]sostantivo maschile1) (caldo) heat, warmth2) (cordialità) warmth, warm-heartedness3) (fervore, entusiasmo) heat, ardour BE, ardor AE, vigour BE, vigor AEparlare con calore — to talk heatedly o warmly
4) zool. heat, ruttingessere in calore — [ animale] to be on o in heat, to rut
5) fis. heatresistente al calore — [ materiale] heat-resistant
•* * *calore/ka'lore/sostantivo m.1 (caldo) heat, warmth2 (cordialità) warmth, warm-heartedness3 (fervore, entusiasmo) heat, ardour BE, ardor AE, vigour BE, vigor AE; parlare con calore to talk heatedly o warmly5 fis. heat; fonte di calore source of heat; dispersione di calore heat loss; resistente al calore [ materiale] heat-resistantcalore bianco white heat; calore corporeo body heat. -
19 carica
f (pl -che) ( incarico) officefig (slancio, energia) drivetechnology loadsports tacklein carica in officedurata f della carica term of officetornare alla carica insist* * *carica s.f.1 ( pubblico ufficio) office, position, appointment: dimettersi da una carica, to resign office; entrare in carica, to take (o to come into) office; essere in carica, to be in (o to hold) office; occupare una carica pubblica, to hold public office; restare in carica, to continue in office; uscire di carica, to leave office; carica di revisore ( dei conti), di sindaco ( di società), auditorship; carica di ispettore, inspectorship; carica di tesoriere, treasurership; è una carica di responsabilità, it's a responsible position; le alte cariche dello Stato, the high offices of state; accettare una carica onorifica, to accept an honorary appointment2 (mil.) charge, attack: carica alla baionetta, bayonet charge; carica di cavalleria, cavalry charge; ritornare alla carica, to return to the charge; (fig.) to persist (o to insist); suonare la carica, to sound the charge4 ( di arma da fuoco) charge: carica di lancio, propelling (o powder) charge; carica di profondità, depth charge; carica di scoppio, blasting charge5 (elettr.) charge: carica a corrente costante, constant current charge; carica elettrica, electric charge; carica spaziale, space charge; entità di carica, charging rate; potenziale di carica, charging potential6 (metall.) charge: carica del minerale e del fondente, charge of ores and fluxes; carica solida, cold charge; prima carica di metallo, bed charge7 ( di orologio) winding up: dare la carica a un orologio, to wind up a clock; ( da polso) to wind up a watch8 (fig.) charge, drive, boost, lift: questo nuovo lavoro mi ha dato la carica, this new job has given me a lift; ha una grande carica di entusiasmo, he has a large store of enthusiasm; carica emotiva, emotional potential // dare la carica a qlcu., to encourage s.o. // perdere la carica, to run out of steam.* * *1) (funzione) office, postil presidente in carica — the incumbent president, the president in office
essere in carica — to be in o to hold office
entrare in carica — to take o come into office
rivestire una carica — to have o fill a post
restare in carica — to remain in office, to stay on
2) tecn. el. fis. chargemettere sotto carica — to put [sth.] on charge [ batteria]
dare la carica a — to wind (up) [ orologio]
4) fig. charge, drivedare la carica a qcn. — to encourage sb., to give sb. a lift o a boost
5) mil. (assalto) charge(ri)tornare alla carica — to return to the charge; fig. to try again, to insist
6) sport•carica onorifica — honorary position o appointment
* * *caricapl. - che /'karika, ke/sostantivo f.1 (funzione) office, post; il presidente in carica the incumbent president, the president in office; essere in carica to be in o to hold office; entrare in carica to take o come into office; rivestire una carica to have o fill a post; restare in carica to remain in office, to stay on; la sua carica di leader del partito her position as party leader2 tecn. el. fis. charge; essere sotto carica to be charging up; mettere sotto carica to put [sth.] on charge [ batteria]4 fig. charge, drive; dare la carica a qcn. to encourage sb., to give sb. a lift o a boost5 mil. (assalto) charge; (alla) carica! charge! andare alla carica to charge; (ri)tornare alla carica to return to the charge; fig. to try again, to insist6 sport il campione in carica the reigning championcarica elettrica electric charge; carica emotiva emotional charge; carica onorifica honorary position o appointment. -
20 collegamento
"connection;Anschluss;ligação"* * *m connectionmilitary liaisonradio, television linkcollegamento aereo/ferroviario connecting flight/train* * *collegamento s.m.1 connection, link, linkage, joint: fare da collegamento, to act as a link; collegamento tra l'industria e il commercio, connection between industry and commerce; è ancora impossibile stabilire un collegamento con la zona terremotata, it's still impossible to establish links (o to get in touch) with the earthquake zone; (tel.) siamo in attesa del collegamento con Londra, we are waiting to be linked (up) to London; siamo in collegamento costante con lui, we are in constant touch with him // (elettr.): collegamenti elettrici, electrical connections; collegamento in serie, series connection; collegamento telefonico, telephonic connection; collegamento via terminale, terminal session // (rad.) collegamento radiofonico, radio link // (mecc.) collegamento articolato, articulated joint // (mil.) ufficiale di collegamento, liaison officer // (comm.): vettore di collegamento, connecting carrier; ufficio di collegamento, liaison office2 (dir.) connection (between contracts).* * *[kollega'mento]sostantivo maschile1) (contatto) linkcollegamento aereo, stradale — air, road link
2) (di elettricità, gas) connection3) rad. telev. link(-up), hook-up; tel. connection-i telefonici, radio(fonici) — telephone, radio communications
essere in collegamento con — telev. to be live from
mettere qcn. in collegamento con — tel. to connect sb. to [ ufficio]
4) inform. link5) fig. (connessione) connection, link6) mil.* * *collegamento/kollega'mento/sostantivo m.1 (contatto) link; collegamento aereo, stradale air, road link2 (di elettricità, gas) connection3 rad. telev. link(-up), hook-up; tel. connection; -i telefonici, radio(fonici) telephone, radio communications; essere in collegamento con telev. to be live from; mettere qcn. in collegamento con tel. to connect sb. to [ ufficio]5 fig. (connessione) connection, link6 mil. ufficiale di collegamento liaison officer.
См. также в других словарях:
CONSTANT — CONSTANT ANTON NIEUWENHUYS (1920 ) Peintre et sculpteur néerlandais. C’est à Constant que revient historiquement l’initiative de la fondation à Amsterdam, en 1948, du premier noyau d’artistes «expérimentaux». Il rédige et publie un manifeste où… … Encyclopédie Universelle
Constant folding — and constant propagation are related compiler optimizations used by many modern compilers. An advanced form of constant propagation known as sparse conditional constant propagation can more accurately propagate constants and simultaneously remove … Wikipedia
Constant (given name) — Constant Gender male Origin Word/Name Latin word constans Meaning constant, steadfast Other names Related names Cons … Wikipedia
constant — constant, ante (kon stan, stan t ) adj. 1° Qui a de la constance. Constant en amitié. • Dans leur juste haine animés et constants, CORN. Héracl. V, 6. • Le peuple romain a été le plus constant dans ses maximes, BOSSUET Hist. III, 6. • Ah… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Constant Craving — Single by k.d. lang from the album Ingénue Released … Wikipedia
Constant voltage speaker system — Constant voltage speaker systems refer to networks of loudspeakers which are connected to an audio amplifier using step up and step down transformers to simplify impedance calculations and to minimize power loss over the speaker cables. They are… … Wikipedia
Constant (surname) — Constant is a human name, and may refer to: Benjamin Constant (1767 1830), Swiss born thinker, writer and French politician Benjamin Constant (Brazil) (1836 1891), Brazilian military man and political thinker David Constant (born 1941),… … Wikipedia
Constant — ist der Familienname folgender Personen: Constant (Maler) (eigtl. Constant Anton Nieuwenhuys; 1920–2005), niederländischer Maler und Bildhauer Alexandre Constant (1829–1901), Zoologe Benjamin Constant (eigtl. Henri Benjamin Constant de Rebecque;… … Deutsch Wikipedia
Constant Contact — Constant Contact, Inc. Type Public (NASDAQ: CTCT) Industry Email marketing softw … Wikipedia
Constant Spring — Constant Spring … Deutsch Wikipedia
CONSTANT (B.) — Appartenant par sa formation à l’époque des Lumières, par sa carrière au XIXe siècle, Benjamin Constant est l’un des représentants les plus illustres et les plus controversés de cette période charnière. Témoin privilégié des bouleversements… … Encyclopédie Universelle