-
41 rascarse pelo arriba
• nerad sahat do kapsy• sáhnout s těžkým srdcem do kapsy -
42 no tener tiempo ni para rascarse
no tener tiempo ni para rascarse(familiar figurativo) keine freie Minute habenDiccionario Español-Alemán > no tener tiempo ni para rascarse
-
43 no rascarse con algn
Andnot to hit it off with sb -
44 no faltar a uno màs que sarna para rascarse
сущ.общ. жить в полном довольстве, жить в своё удовольствиеИспанско-русский универсальный словарь > no faltar a uno màs que sarna para rascarse
-
45 es más viejo que rascarse
• Am je to staré jak Metuzalém• Am to je stará vesta -
46 no tener palo donde rascarse
• Am nemít kde složit hlavu -
47 tener palenque a donde ir a rascarse
• Am mít protekci• Am mít se o koho opřítDiccionario español-checo > tener palenque a donde ir a rascarse
-
48 Dios le da sarna a quien no sabe rascarse.
Когда зубов не стало, тогда и орехов принесли.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Dios le da sarna a quien no sabe rascarse.
-
49 почесаться
-
50 arraskarse
rascarse. -
51 atz egin
rascarse -
52 hazka egin
rascarse -
53 почесаться
-
54 to dig deep into one's pocket
-
55 rascar
v.1 to scratch.El taladro rasguñó la pared The drill scratched the wall.2 to scrape (off).3 to scrape away at (instrument).4 to be rough.* * *1 (la piel) to scratch2 (con rascador) to scrape, rasp3 (un instrumento) to strum* * *verb1) to scrape2) scratch* * *1. VT1) [con uñas] to scratch2) [+ puerta, pared] to scrape; [+ pintura] to scrape off3) hum [+ instrumento] to scrape, scratch o saw away at2.VI LAm (=picar) to itch3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) ( con las uñas) to scratchb) ( con cuchillo) < superficie> to scrape; < pintura> to scrape offc) < violín> to scrape away at2) (Col fam) ( picar) to itch2.rascarse v pron (refl) to scratch (oneself)* * *= scratch.Ex. At this point one of the trustees, scratching his head, raised the question of the qualifications of such a person.----* rascarse la barriga = sit on + Posesivo + butt, sit on + Posesivo + backside.* rascarse la cabeza = scratch + Posesivo + head.* rascarse los huevos = sit on + Posesivo + butt, sit on + Posesivo + backside.* * *1.verbo transitivo1)a) ( con las uñas) to scratchb) ( con cuchillo) < superficie> to scrape; < pintura> to scrape offc) < violín> to scrape away at2) (Col fam) ( picar) to itch2.rascarse v pron (refl) to scratch (oneself)* * *= scratch.Ex: At this point one of the trustees, scratching his head, raised the question of the qualifications of such a person.
* rascarse la barriga = sit on + Posesivo + butt, sit on + Posesivo + backside.* rascarse la cabeza = scratch + Posesivo + head.* rascarse los huevos = sit on + Posesivo + butt, sit on + Posesivo + backside.* * *rascar [A2 ]vtA1 (con las uñas) to scratch2 (con un cuchillo) ‹superficie› to scrape; ‹pintura› to scrape off3 ‹violín› to scrape away atme rasca la pierna my leg itches■ rascarse( refl)1 (con las uñas) to scratch, scratch oneself* * *
rascar ( conjugate rascar) verbo transitivo
‹ pintura› to scrape off
rascarse verbo pronominal ( refl) to scratch (oneself)
rascar
I vtr (la piel, etc) to scratch
(la pintura, suciedad) to scrape (off)
II verbo intransitivo to be scratchy
fam (picar) to itch: este jersey rasca, this sweater is very itchy
' rascar' also found in these entries:
English:
scratch
- scrape
* * *♦ vt1. [con uñas, clavo] to scratch2. [con espátula] to scrape (off);[con cepillo] to scrub3. [instrumento] to scrape away at♦ vito be rough, to scratch* * *v/t scratch; superficie scrape, scratch;rascar el chelo scrape away at the cello* * *rascar {72} vt1) : to scratch2) : to scrape* * *rascar vb1. (pintura) to scrape off2. (con uñas) to scratch¿me rascas la espalda? could you scratch my back? -
56 barriga
f.belly.echar barriga to get a paunchrascarse o tocarse la barriga (figurative) to twiddle one's thumbs, to laze around* * *1 belly, stomach, tummy\echar barriga to get a paunchtocarse la barriga to sit on one's backside, twiddle one's thumbsdolor de barriga stomach-ache* * *noun f.* * *SF1) (Anat) belly; (=panza) paunchhacer una barriga a una chica — * to get a girl in the family way
llenarse la barriga — to stuff o.s.
tener barriga — * (=estar encinta) to be in the family way *; (=ser gordo) to be fat
- rascarse o tocarse la barriga2) (=parte abultada) [de jarra] belly, rounded part; [de muro] bulge* * *1) (fam) ( vientre) belly (colloq), tummy (colloq)dolor de barriga — bellyache (colloq), tummy ache (colloq)
tiene mucha barriga — she has quite a belly o tummy (colloq)
echar barriga — to develop a paunch o (colloq) gut
rascarse or tocarse la barriga — (fam) to sit on one's backside o (AmE) butt (colloq)
2) ( de vasija) belly, rounded part* * *= belly, potbelly, abdomen, tummy, paunch, gut, pop belly.Nota: Usado con cierta frecuencia en lugar de potbelly, cuyo uso es más aceptado.Ex. The article is entitled 'Food for the mind, or food for the belly? The Irish famine and the Public Libraries Act of 1850'.Ex. It is generally normal for toddlers to have potbellies.Ex. Sometimes the noun form is used, sometimes the adjectival, eg ' abdomen - diseases' but 'Abdominal pain'; 'Thorax (Zoology)' but 'Thorax, Human' see 'Chest and Thoracic duct'.Ex. Ladies bemoan their fat tummies, wobbly thighs, bulging hips and flabby thighs.Ex. Much of the fat in a man's paunch is under the abdominal muscles, exactly at his centre of gravity.Ex. Did you also know that the gut has more nerve endings than the head does?.Ex. Flatten your midsection and get rid of your beer gut and pop belly and get a flat stomach.----* barriga cervecera = beer belly, beer gut.* dolor de barriga = tummy ache.* lifting de barriga = tummy tuck.* rascarse la barriga = sit on + Posesivo + butt, sit on + Posesivo + backside.* * *1) (fam) ( vientre) belly (colloq), tummy (colloq)dolor de barriga — bellyache (colloq), tummy ache (colloq)
tiene mucha barriga — she has quite a belly o tummy (colloq)
echar barriga — to develop a paunch o (colloq) gut
rascarse or tocarse la barriga — (fam) to sit on one's backside o (AmE) butt (colloq)
2) ( de vasija) belly, rounded part* * *= belly, potbelly, abdomen, tummy, paunch, gut, pop belly.Nota: Usado con cierta frecuencia en lugar de potbelly, cuyo uso es más aceptado.Ex: The article is entitled 'Food for the mind, or food for the belly? The Irish famine and the Public Libraries Act of 1850'.
Ex: It is generally normal for toddlers to have potbellies.Ex: Sometimes the noun form is used, sometimes the adjectival, eg ' abdomen - diseases' but 'Abdominal pain'; 'Thorax (Zoology)' but 'Thorax, Human' see 'Chest and Thoracic duct'.Ex: Ladies bemoan their fat tummies, wobbly thighs, bulging hips and flabby thighs.Ex: Much of the fat in a man's paunch is under the abdominal muscles, exactly at his centre of gravity.Ex: Did you also know that the gut has more nerve endings than the head does?.Ex: Flatten your midsection and get rid of your beer gut and pop belly and get a flat stomach.* barriga cervecera = beer belly, beer gut.* dolor de barriga = tummy ache.* lifting de barriga = tummy tuck.* rascarse la barriga = sit on + Posesivo + butt, sit on + Posesivo + backside.* * *dolor de barriga stomachache, tummy ache ( colloq)tiene mucha barriga she has quite a stomach o tummyniños desnutridos con la barriga hinchada undernourished children with swollen stomachs o belliesbarriga llena, corazón contento a full stomach makes for a happy heartB (de una vasija) belly, rounded part* * *
barriga sustantivo femenino (fam) ( vientre) belly (colloq), tummy (colloq);
echar barriga to develop a paunch o (colloq) gut
barriga sustantivo femenino
1 belly: estoy echando barriga, I'm getting a pot-belly
familiar tummy: me duele la barriga, I've got tummyache
♦ Locuciones: familiar llenarse la barriga, to stuff oneself
rascarse la barriga, to laze around: se pasa el día rascándose la barriga, he spent all his time lazing around
' barriga' also found in these entries:
Spanish:
guata
- panza
- tripa
English:
belly
- gut
- potbelly
- pot
- stomach
- tummy
* * *barriga nf[especialmente en lenguaje infantil] tummy;me duele la barriga my stomach o tummy hurts;RP Famser una barriga resfriada to be a blabbermouthechar barriga to get a paunch;tener barriga to have a paunch;3. [de cántaro, vasija] belly* * *f belly;paunch;rascarse la barriga fig fam sit on one’s butt fam* * *barriga nfpanza: belly, paunch* * * -
57 scratch
skræ
1. verb1) (to mark or hurt by drawing a sharp point across: The cat scratched my hand; How did you scratch your leg?; I scratched myself on a rose bush.) arañar2) (to rub to relieve itching: You should try not to scratch insect bites.) rascar(se)3) (to make by scratching: He scratched his name on the rock with a sharp stone.) rascar, rayar, grabar4) (to remove by scratching: She threatened to scratch his eyes out.) arrancar5) (to withdraw from a game, race etc: That horse has been scratched.) retirar
2. noun1) (a mark, injury or sound made by scratching: covered in scratches; a scratch at the door.) arañazo, rasguño, raspadura, marca, señal2) (a slight wound: I hurt myself, but it's only a scratch.) rasguño3) (in certain races or competitions, the starting point for people with no handicap or advantage.) línea de salida•- scratchy- scratchiness
- scratch the surface
- start from scratch
- up to scratch
scratch1 n rasguño / arañazoscratch2 vb1. rascarif it itches, scratch it si te pica, ráscate2. arañar3. rayartr[skræʧ]1 (on skin) arañazo, rasguño; (on paintwork, furniture) arañazo, raspadura, marca, señal nombre masculino; (on record, photo) raya2 (noise) chirrido3 SMALLSPORT/SMALL (start line) línea de salida1 (improvised) improvisado,-a2 (without handicap) sin hándicap1 (with nail, claw) arañar, rasguñar; (paintwork, furniture, record) rayar; (with initials etc) grabar■ be careful the cat doesn't scratch you! ¡ojo que no te arañe el gato!2 (part of body) rascar■ could you scratch my back? ¿me puedes rascar la espalda?3 SMALLSPORT/SMALL retirar■ does your cat scratch? ¿tu gato araña?2 (itch) rascarse■ stop scratching! ¡deja de rascarte!3 SMALLSPORT/SMALL retirarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be/come up to scratch dar la talla, ser del nivel requeridoto scratch one's head (think) calentarse la cabeza, darle vueltas en la cabezato scratch somebody's eyes out sacarle los ojos a alguiento scratch the surface of something tratar algo muy por encima■ this article doesn't even scratch the surface of the problem este artículo no profundiza en el problemato start from scratch empezar de cero, partir de ceroyou scratch my back and I'll scratch yours favor con favor se paga, hoy por ti y mañana por míscratch card rasca rasca nombre masculinoscratch ['skræʧ] vt1) : arañar, rasguñarto scratch an itch: rascarse2) mark: rayar, marcar3)to scratch out : tacharscratch n1) : rasguño m, arañazo m (en la piel), rayón m (en un mueble, etc.)2) : sonido m rasposoI heard a scratch at the door: oí como que raspaban a la puertaadj.• improvisado, -a adj.• rasguño, -a adj.n.• arañazo s.m.• chiripa s.f.• desolladura s.f.• línea de partida s.f.• rascadura s.f.• rasguño s.m.• rayado s.m.• tachón s.m.• uñada s.f.• zaparrazo s.m.v.• arañar v.• arpar v.• escarbar v.• gatear v.• rascar v.• rasguñar v.• raspar v.• rayar v.
I skrætʃcount noun1)a) ( injury) rasguño m, arañazo mhe escaped without a scratch — resultó ileso, salió sin un rasguño
b) (on paint, record, furniture) rayón mc) ( sound) chirrido md) ( act) (no pl)can you give my back a scratch? — ¿me rascas la espalda?
2) (in phrases)from scratch: he learned German from scratch aprendió alemán empezando desde cero; I had to start from scratch tuvo que empezar desde cero; to be up to scratch — (colloq) dar* la talla
II
1.
a) ( damage) \<\<paint/record/furniture\>\> rayarb) (with claws, nails) arañarc) \<\<name/initials\>\> marcar*, grabard) ( to relieve itch) \<\<bite/rash\>\> rascarse*could you scratch my back for me? — ¿me rascas la espalda?
you scratch my back and I'll scratch yours — favor con favor se paga, hoy por ti, mañana por mí
2.
vi1)a) (damage, wound) arañarb) ( rub) \<\<wool/sweater\>\> raspar, picar*c) ( to relieve itching) rascarse*d) ( make scratching sound) rascar*•Phrasal Verbs:
III
adjective (before n)a) (haphazard, motley) <team/meal> improvisadob) ( Sport) <player/runner> de primera['skrætʃ]1. Nit's just a scratch — es solo un rasguño, nada más
2) (=noise) chirrido m3)to start from scratch — (fig) partir de or empezar desde cero
we shall have to start from scratch again — tendremos que partir nuevamente de cero, tendremos que comenzar desde el principio otra vez
to be or come up to scratch — cumplir con los requisitos
to bring/keep sth up to scratch — poner/mantener algo en buenas condiciones
2. VT1) (with claw, nail etc) rasguñar, arañar; (making sound) rascar, raspar; [+ surface, record] rayar; (=scramble, dig) escarbarsurface 1., 1)2) (to relieve itch) rascarse3) (=cancel) [+ meeting, game] cancelar; (=cross off list) [+ horse, competitor] tachar, borrar4) (Comput) borrar3.VI [person, dog etc] rascarse; [hens] escarbar; [pen] rascar; [clothing] rascar, picarstop scratching! — ¡deja de rascarte!
4.CPD [competitor] sin ventajascratch card N — tarjeta f de "rasque y gane"
scratch file N — (Comput) fichero m de trabajo
scratch meal N — comida f improvisada
scratch pad N — (US) (=notepad) bloc m (para apuntes o para borrador) ; (Comput) bloc m de notas
scratch pad memory N — (Comput) memoria f del bloc de notas
scratch paper N — (US) papel m de borrador
scratch score N — (Golf) puntuación f par
scratch tape N — cinta f reutilizable
scratch team N — equipo m improvisado
* * *
I [skrætʃ]count noun1)a) ( injury) rasguño m, arañazo mhe escaped without a scratch — resultó ileso, salió sin un rasguño
b) (on paint, record, furniture) rayón mc) ( sound) chirrido md) ( act) (no pl)can you give my back a scratch? — ¿me rascas la espalda?
2) (in phrases)from scratch: he learned German from scratch aprendió alemán empezando desde cero; I had to start from scratch tuvo que empezar desde cero; to be up to scratch — (colloq) dar* la talla
II
1.
a) ( damage) \<\<paint/record/furniture\>\> rayarb) (with claws, nails) arañarc) \<\<name/initials\>\> marcar*, grabard) ( to relieve itch) \<\<bite/rash\>\> rascarse*could you scratch my back for me? — ¿me rascas la espalda?
you scratch my back and I'll scratch yours — favor con favor se paga, hoy por ti, mañana por mí
2.
vi1)a) (damage, wound) arañarb) ( rub) \<\<wool/sweater\>\> raspar, picar*c) ( to relieve itching) rascarse*d) ( make scratching sound) rascar*•Phrasal Verbs:
III
adjective (before n)a) (haphazard, motley) <team/meal> improvisadob) ( Sport) <player/runner> de primera -
58 bolsillo
m.pocket.calculadora de bolsillo pocket calculatoredición de bolsillo pocket editionlo pagué de mi bolsillo I paid for it out of my own pocketmeterse o tener a alguien en el bolsillo to have somebody eating out of one's hand* * *1 pocket\de bolsillo pocketrascarse el bolsillo to dip into one's pocketsacar el dinero de su propio bolsillo figurado to pay it out of one's own pockettener a alguien en el bolsillo figurado to have somebody eating out of one's hand, be able to twist somebody round one's little finger* * *noun m.* * *SM1) [de chaqueta, pantalón] pocket2)de bolsillo — pocket antes de s, pocket-size
* * *a) (de pantalón, chaqueta) pocketuna calculadora/un diccionario de bolsillo — a pocket calculator/dictionary
se metió a su jefe en el bolsillo en dos semanas — she had her boss eating out of her hand within two weeks
tener algo en el bolsillo — to have something sewn up
tener a alguien en el bolsillo — to have somebody in one's pocket
b) (dinero, presupuesto) pocketde mi/su/tu bolsillo — out of my/his/her/your own pocket
rascarse el bolsillo — (fam) to dip into one's pocket (colloq)
* * *= pocket, pocket.Ex. Photographs are normally kept in drawers of standard filing cabinets, with folders or pockets, or both.Ex. He got up, and, putting hands in the pockets of his trousers, began to walk around the room.----* bolsillo del chaleco = vest pocket.* bolsillo para el reloj = watch pocket.* calculadora de bolsillo = pocket calculator.* de acuerdo con + Posesivo + bolsillo = according to + Posesivo + pocket.* del tamaño del bolsillo = pocket sized.* dinero de bolsillo = pocket change, pocket money.* llenarse el bolsillo = line + Posesivo + (own) pocket(s).* ordenador de bolsillo = palm-sized computer, palmtop, palmtop computer.* pagando de + Posesivo + bolsillo = at + Posesivo + own expense.* petaca de bolsillo = hip flask.* reloj de bolsillo = fob watch.* según + Posesivo + bolsillo = according to + Posesivo + pocket.* tamaño bolsillo = hand-sized.* * *a) (de pantalón, chaqueta) pocketuna calculadora/un diccionario de bolsillo — a pocket calculator/dictionary
se metió a su jefe en el bolsillo en dos semanas — she had her boss eating out of her hand within two weeks
tener algo en el bolsillo — to have something sewn up
tener a alguien en el bolsillo — to have somebody in one's pocket
b) (dinero, presupuesto) pocketde mi/su/tu bolsillo — out of my/his/her/your own pocket
rascarse el bolsillo — (fam) to dip into one's pocket (colloq)
* * *= pocket, pocket.Ex: Photographs are normally kept in drawers of standard filing cabinets, with folders or pockets, or both.
Ex: He got up, and, putting hands in the pockets of his trousers, began to walk around the room.* bolsillo del chaleco = vest pocket.* bolsillo para el reloj = watch pocket.* calculadora de bolsillo = pocket calculator.* de acuerdo con + Posesivo + bolsillo = according to + Posesivo + pocket.* del tamaño del bolsillo = pocket sized.* dinero de bolsillo = pocket change, pocket money.* llenarse el bolsillo = line + Posesivo + (own) pocket(s).* ordenador de bolsillo = palm-sized computer, palmtop, palmtop computer.* pagando de + Posesivo + bolsillo = at + Posesivo + own expense.* petaca de bolsillo = hip flask.* reloj de bolsillo = fob watch.* según + Posesivo + bolsillo = according to + Posesivo + pocket.* tamaño bolsillo = hand-sized.* * *1 (de un pantalón, un bolso, una chaqueta) pocketel bolsillo interior de la americana the inside jacket pocketsácate las manos de los bolsillos take your hands out of your pocketsechó mano al bolsillo he put his hand to his pocketde bolsillo pocket ( before n)una calculadora/un diccionario de bolsillo a pocket calculator/dictionarymeterse algo en el bolsillo: me metí el orgullo en el bolsillo I swallowed my pridese metió los escrúpulos en el bolsillo she forgot about her scruplesmeterse or ( Col) echarse a algn en el bolsillo to get sb eating out of one's handtener a algn en el bolsillo to have sb twisted o wrapped round one's little finger o eating out of one's hand, to have sb in one's pockettener algo en el bolsillo to have sth sewn up2 (dinero, presupuesto) pocketde mi/su/tu bolsillo out of my/his/your own pocketlo ha pagado de su bolsillo she paid for it herself o out of her own pocket* * *
bolsillo sustantivo masculino
pocket;
meterse a algn en el bolsillo to get sb eating out of one's hand
bolsillo sustantivo masculino
1 (en prenda) pocket
2 (dinero propio) lo pagaré de mi bolsillo, I'll pay for it out of my own pocket
♦ Locuciones: (tamaño) de bolsillo, pocket, pocket-size: libro de bolsillo, paperback
' bolsillo' also found in these entries:
Spanish:
calendario
- el
- guardarse
- navaja
- reloj
- agenda
- alcance
- bolsa
- dinero
- edición
- exterior
- guardar
- interior
- libro
- llenar
- meter
- palpar
- solapa
- tamaño
- tapa
- vaciar
English:
bulge
- delve
- draw out
- flap
- palm
- pocket
- produce
- take out
- wad
- fob
- notice
- phrse
- pick
- pop
- watch
* * *bolsillo nm1. [en ropa] pocket;pañuelo de bolsillo pocket handkerchief;calculadora de bolsillo pocket calculator;edición de bolsillo pocket edition;tener a alguien (metido) en el bolsillo to have sb eating out of one's hand2. [lugar con dinero] pocket;lo pagué de mi bolsillo I paid for it out of my own pocket;Famllenarse los bolsillos to line one's pockets;Famrascarse el bolsillo to fork out* * *m pocket;de bolsillo pocket atr ;meterse a alguien en el bolsillo fam win s.o. over;rascarse el bolsillo fam fork out fam ;llenarse los bolsillos fig make a fortune;los tuvo a todos en el bolsillo en seguida he soon had them all eating out of his hand;el Boca Juniors tiene la liga en el bolsillo the league is in the bag for Boca Juniors* * *bolsillo nm1) : pocket2)dinero de bolsillo : pocket change, loose change* * *bolsillo n pocket -
59 rascar
rras'karvverbo transitivo1. [piel] kratzen2. [superficie] (ab)kratzen3. (despectivo) [violín] herumkratzen(despectivo) [guitarra] herumklimpern————————verbo intransitivo————————rascarse verbo pronominalrascarrascar [rras'kar] <c ⇒ qu>num1num (arrascar) kratzennum3num (familiar) (irónico: instrumento) rascar la guitarra auf der Gitarre herumklimpern; rascar el violín auf der Geige kratzen■ rascarsenum1num (arrascarse) sich kratzen; rascarse la barriga regional (familiar figurativo) sich auf die faule Haut legen; rascarse la faltriquera (familiar) das Portmonee zücken; no tener tiempo ni para rascarse (familiar figurativo) keine freie Minute haben -
60 scratch
adj.improvisado(a), de circunstancias (meal, team)s.1 arañazo (on skin, record, furniture)2 (accion)to give one's nose a scratch rascarse la narizto start from scratch partir de ceroto come up to scratch dar la tallato bring something/somebody up to scratch poner algo/a alguien a punto4 rayón, raspón, raya, arañazo.5 rasguño, arañadura, raspada.6 chiripa.7 chirrido.vt.1 arañar (skin); rayar (glass, record)3 rasguñar, arañar, rascar, aruñar.4 mellar, rayar, rasguñar.5 rascarse.vi.rascarse (oneself); picar (thorns); rascar, raspar (new clothes)(pt & pp scratched)
См. также в других словарях:
rascarse el bolsillo — rascar, rascarse el bolsillo expr. pagar, gastar dinero. ❙ «...algo que [...] te haga sentirte mejor, y no te obligue a rascarte el bolsillo...» Juanma Iturriaga, Con chandal y a lo loco. ❙ «...para que el franqueo de la votación se pague en… … Diccionario del Argot "El Sohez"
rascarse la guata — no hacer nada; flojear; estar ocioso; relajarse; se usa en general como reprimenda; cf. mirar el techo, tirarse las huevas, tirárselas, rascarse el ombligo; esta empresa no avanza porque aquí todo el mundo se lo pasa rascándose la guata no más ,… … Diccionario de chileno actual
rascarse las bolas — pop. Igual que primera acepción de Rascarse … Diccionario Lunfardo
rascarse las pelotas — pop. Igual que primera acepción de Rascarse … Diccionario Lunfardo
rascarse los güevos — pop. Igual que primera acepción de Rascarse … Diccionario Lunfardo
rascarse los nísperos — pop. Igual que primera acepción de Rascarse … Diccionario Lunfardo
rascarse el ombligo — no hacer nada; estar ocioso; relajarse; flojear; se usa en general como regaño; cf. mirar el techo, tirarse las huevas, tirarse las pelotas, peinar huevos, tirárselas, rascarse la guata; esos académicos de Humanidades se la pasan rascándose el… … Diccionario de chileno actual
rascarse — pop. Holgazanear, vagar, no hacer nada// sacar dinero del bolsillo a regañadientes … Diccionario Lunfardo
rascarse — rascar(se) ‘Frotar(se) con las uñas’. No es propia del habla culta la forma ⊕ arrascar(se) … Diccionario panhispánico de dudas
rascarse — Del latín rasicare , raer. • v. Mona … Diccionario Jaén-Español
rascarse — {{#}}{{LM SynR33613}}{{〓}} {{CLAVE R32816}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}rascar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} arañar • rasguñar • raer = {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} {{♂}}(resultar áspero){{♀}} raspar =… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos