-
1 rappresentazione
f representationtheatre performance* * *rappresentazione s.f.1 representation; portrayal; ( descrizione) description: ci diede una vivida rappresentazione di quello che aveva sofferto, he gave us a vivid description of his sufferings (o of what he had suffered); questa è una rappresentazione di un paesaggio russo, this is a representation of a Russian landscape2 (teatr.) performance: la rappresentazione di una commedia, the performance of a play; prima rappresentazione, first night (o première o first performance); prima rappresentazione assoluta, world première // sacre rappresentazioni, mysteries3 (dir.) representation: ereditare per diritto di rappresentazione, to inherit by right of representation4 (inform.) picture, representation: rappresentazione analogica, analog representation; rappresentazione visiva, display5 (psic.) image.* * *[rapprezentat'tsjone]sostantivo femminile1) (raffigurazione) representation2) fig. (descrizione) description3) teatr. performancesacra rappresentazione — miracle play, mystery play
* * *rappresentazione/rapprezentat'tsjone/sostantivo f.1 (raffigurazione) representation2 fig. (descrizione) description3 teatr. performance; sacra rappresentazione miracle play, mystery play. -
2 rappresentazione sf
[rapprezentat'tsjone]1) (raffigurazione) representation, (di società, paesaggio) portrayal2) (spettacolo) performance -
3 rappresentazione
sf [rapprezentat'tsjone]1) (raffigurazione) representation, (di società, paesaggio) portrayal2) (spettacolo) performance -
4 rappresentazione teatrale
Mini dizionario italiano-inglese > rappresentazione teatrale
-
5 sacra rappresentazione
-
6 recita
f performance* * *recita s.f.1 ( rappresentazione teatrale) play, performance: recita all'aperto, outdoor performance; recita di beneficenza, charity performance; la recita di Natale, Nativity play* * *['rɛtʃita]sostantivo femminile (rappresentazione) performance, play* * *recita/'rεt∫ita/sostantivo f.(rappresentazione) performance, play; recita di beneficenza charity performance. -
7 spettacolo
m show( panorama) spectacle, sightspettacolo teatrale show* * *spettacolo s.m.1 show, display: uno spettacolo divertente, an amusing show; uno spettacolo di varietà, a variety show; uno spettacolo teatrale, a play; il mondo dello spettacolo, show business2 (estens.) spectacle; sight: la partita ha offerto uno spettacolo emozionante, the match was a thrilling spectacle; uno spettacolo atroce, a terrible sight; l'aurora boreale è uno splendido spettacolo, the aurora borealis is a marvellous spectacle // dare spettacolo di sé, to make a spectacle of oneself3 ( rappresentazione) (teatr.) performance; (cinem.) showing: la compagnia darà solo tre spettacoli, the company will put on only three performances; la fine dello spettacolo è a mezzanotte, the performance ends at midnight; lo spettacolo è stato rinviato, the performance has been postponed; andiamo al primo spettacolo ( del film), let's go to the first showing.* * *[spet'takolo] 1.sostantivo maschile1) show; teatr. play2) (singola rappresentazione) cinem. showing; teatr. performance3) (industria)il mondo dello spettacolo — the world of entertainment, the entertainment world
4) (vista) sight2.dare spettacolo — to attract the attention; spreg. to make an exhibition of oneself, to show off
aggettivo invariabile* * *spettacolo/spet'takolo/I sostantivo m.1 show; teatr. play; lo spettacolo deve continuare the show must go on3 (industria) il mondo dello spettacolo the world of entertainment, the entertainment world; i grandi nomi dello spettacolo the big names in show business4 (vista) sight; non era un bello spettacolo! it was not a pretty sight! dare spettacolo to attract the attention; spreg. to make an exhibition of oneself, to show offcalcio spettacolo showy football. -
8 teatrale
theatre, AE theaterfig theatricalrappresentazione f teatrale play* * ** * *[tea'trale]1) teatr. [attività, evento] theatrical; [attore, direttore, costume, carriera] stage attrib.; [compagnia, laboratorio, critico, regista, rappresentazione] theatre BE attrib., theater AE attrib., theatricallavoro o testo o opera teatrale — drama, play
2) fig. spreg. [gesto, tono] theatrical, (melo)dramatic, flamboyant* * *teatrale/tea'trale/1 teatr. [attività, evento] theatrical; [attore, direttore, costume, carriera] stage attrib.; [compagnia, laboratorio, critico, regista, rappresentazione] theatre BE attrib., theater AE attrib., theatrical; stagione teatrale theatre season; lavoro o testo, opera teatrale drama, play2 fig. spreg. [gesto, tono] theatrical, (melo)dramatic, flamboyant. -
9 dare
1. v/t givedare qualcosa a qualcuno give someone something, give something to someonedare uno sguardo a qualcosa have a look at somethingdammi del tu call me 'tu'mi dia del lei address me as 'lei'dare peso a qualcosa give weight to somethingsports dare il via give the offfig dare il via a qualcosa get something under way2. v/i di finestra overlook (su something)di porta lead into (su something)fig dare nell'occhio attract attention, be noticed3. m finance debitdare e avere debit and credit* * *dare s.m. (econ.) debt, amount due; (amm.) debit, debit side: dare e avere, debit and credit; colonna del dare, debit column; in dare, on the debit side; portare una somma al dare di un conto, to carry an amount to the debit side of an account.dare v.tr.1 to give*: dagli un po' di pane, give him some bread; gliel'ho dato per il suo compleanno, I gave it to him for his birthday; gli hai dato la medicina?, did you give him his medicine?; gli diedero il primo premio, they gave him the first prize; dammi qualcosa da bere, give me something to drink; dare la propria vita per qlcu., to give (o sacrifice) one's life for s.o. // non so che cosa darei per saperlo!, what wouldn't I give to know! // dar via, to give away: l'ho dato via per pochi soldi, I gave it away for a song // dar fuori, to give out: dar fuori del lavoro, to give (o put) out work2 ( pagare) to give*; to pay*: gli danno 1500 euro al mese, they pay him 1,500 euros a month; quanto ti hanno dato per quel lavoro?, how much did they give you for the job?; non gli darei due lire, I wouldn't give a penny for it3 ( porgere) to pass: puoi darmi il sale?, can you pass me the salt, please? // in Italia si usa dare la mano per salutare, Italians shake hands when they meet4 ( assegnare) to give*: ti hanno dato tanti compiti?, did they give you a lot of homework?; mi hanno dato tre versioni di latino e una di greco, they gave me three Latin translations and one Greek translation; mi hanno dato l'incarico di telefonare a tutti, they gave me the job of phoning everyone5 ( concedere) to grant, to give*: gli fu dato il permesso di uscire, he was granted (o given) permission to go out6 ( rappresentare) to put* on: all'Odeon danno l'Amleto, they are putting on (o giving) Hamlet at the Odeon; daranno tre atti unici di Pirandello la prossima stagione, they are putting on (o doing) three one-act plays by Pirandello next season7 ( infliggere) to give*: mi ha dato un pugno, he gave me a punch; gli hanno dato vent'anni, they gave him twenty years // suo padre gliele ha date di santa ragione, his father gave him a good thrashing; i complici gliene hanno date un sacco, his accomplices beat him up8 ( produrre) to yield; to produce; (comm.) to bear*, to yield, to bring* in: questa vigna dà poca uva, this vineyard produces very few grapes; qui la terra dà raccolti magri, here the land yields poor crops; il suo lavoro non gli dà di che vivere, his work doesn't bring him in enough to live on; quest'investimento dà il 12% all'anno, this investment bears (o yields) 12% a year9 ( augurare) to wish, to say*: dare il buongiorno, la buonanotte a qlcu., to wish s.o. good morning, good night (o to say good morning, good night to s.o.); dare il benvenuto a qlcu., to welcome s.o.10 ( attribuire): non gli darei più di vent'anni, I wouldn't take him for more than twenty (o I wouldn't put him down for more than twenty); non gli si dà la sua età, he doesn't look his age11 ( denominare, qualificare) to call: mi ha dato del pigro, he called me lazy; dare del cretino a qlcu., to call s.o. an idiot // dare del 'tu' a qlcu., to be on first-name terms with s.o.12 Spesso assume significati particolari determinati dal complemento che segue: dare in affitto, ( affittare) to let; dare in prestito, ( imprestare) to lend; dare una spinta a qlcu., ( spingere) to push s.o.; dare dei consigli, ( consigliare) to give advice; dare la disdetta, ( disdire) to give notice; dare la colpa, ( incolpare) to blame ∙ Per altre locuzioni del genere cfr. sotto i rispettivi sostantivi◆ v. intr.2 ( urtare) to bump; ( inciampare) to stumble: diede con la testa in una trave, he bumped his head on a beam; dare in un sasso, to stumble against a stone3 ( di casa, porta ecc.) to look on to (sthg.), to open on (sthg.); to lead* into (sthg.): la porta dava sul cortile, the door led into the courtyard; le vostre finestre danno sulla piazza, your windows look on to (o open on o overlook) the square.◘ darsi v.rifl. ( dedicarsi) to devote oneself: dare al commercio, to go into business; dare allo studio, to devote oneself to study // dare al bere, to take to drink; dare al gioco, to take to gambling◆ v.rifl.rec. to give* each other: dare delle botte, to hit each other◆ v.intr.pron. ( accadere) to happen: si dà il caso che io sia d'accordo, I happen to agree // può dare, maybe (o perhaps o probably): può dare che egli arrivi prima di me, he may arrive before me.◆ FRASEOLOGIA: dare ammalato, to report sick // dare da fare, to make an effort; ( affaccendarsi) to bustle about: devi darti da fare se vuoi quel posto, you've got to do something if you want that job; valeva la pena di dare tanto da fare?, was it worth all the effort? // dare per vinto, to give in (o to give up o to throw in the sponge) // dare prigioniero, to give oneself up (o to surrender) // non dare per inteso di qlco., to turn a deaf ear to sthg. (o not to take any notice of sthg.).* * *1. ['dare]vb irreg vt1) (gen) to give, (premio, borsa di studio) to give, awarddare qc a qn — to give sb sth, give sth to sb
dare da mangiare/bere a qn — to give sb sth to eat/drink
dare uno schiaffo/un calcio a qn — to give sb a slap/kick, slap/kick sb
gli hanno dato 5 anni — (di prigione) they gave him 5 years
dare tutto se stesso a qn/qc — to give one's all to sb/sth
gli investimenti hanno dato il 10% di interesse — the investments yielded 10% interest
4)dare qc/qn per perso — to give sth/sb up for lost
dare ad intendere a qn che... — to lead sb to believe that...
ciò mi dà da pensare — (insospettire) that gives me food for thought, (preoccupare) that worries me
1)(finestra, casa: guardare)
dare su — to overlook, give onto, look (out) onto2)(colore: tendere)
dare su — to tend towards3. vr (darsi)darsi a — (musica, politica) to devote o.s. to
darsi al bere/al gioco — to take to drink/to gambling
coraggio, diamoci da fare! — come on, let's get on with it!
4. vip (darsi)1)può darsi — maybe, perhaps
può darsi che venga — he may come, perhaps he will come
si dà il caso che... — it so happens that...
2)5. smPAROLA CHIAVE: dare non si traduce mai con la parola inglese dare* * *I 1. ['dare]verbo transitivo1) (consegnare) to give*dare qcs. a qcn. — to give sth. to sb., to give sb. sth.
darei qualsiasi cosa per, per fare — I'd give anything for, to do
2) (impartire) to issue, to lay* down [ ordini]; to give*, to issue [ istruzioni]; to give* [ lezioni]3) (infliggere)4) (attribuire)5) (assegnare) to give*, to present [ premio]; to set* [ compiti]6) (causare) to give* [piacere, soddisfazione]7) (infondere) to give* [ coraggio]8) (porgere)dare il braccio a qcn. — to give sb. one's arm
dare la mano a qcn. — to shake hands with sb., to shake sb.'s hand
9) (concedere) to grant [ autorizzazione]dare a qcn. il permesso di fare — to give permission for sb. to do, to give sb. permission to do
10) (al cinema) to show* [ film]; (a teatro) to put* on [ rappresentazione]a che ora danno la partita? — (in TV) what time is the match on?
11) (organizzare) to give* [ cena]; to give*, to have* [ festa]12) (augurare)dare il benvenuto a qcn. — to welcome sb., to bid sb. welcome
dare il buongiorno a qcn. — to bid sb. good morning
13) (considerare)14) (produrre) [pianta, terreno] to bear*, to yield [ frutti]; econ. to bear*, to yield, to return [ profitto]15) (rivolgersi)dare dello stupido, del bugiardo a qcn. — to call sb. stupid, a liar
16) dare dadare da bere a qcn. — to give sb. a drink
dare da mangiare a qcn. — to feed sb
17) darle2.darle di santa ragione a qcn. — to thrash the living daylights out of sb., to give sb. a good thrashing
dare su — [camera, finestra] to overlook, to look onto, to face [mare, strada]
2) (tendere)3.verbo pronominale darsi1) (dedicarsi) to devote oneself, to give* oneself- rsi al bere — (abbandonarsi) to take to drink
2) (concedersi)3) (scambiarsi)••dare addosso a qcn. — to go on o get at sb., to come down on sb.
darsela a gambe — to cut and run, to take to one's heels
può -rsi — maybe, perhaps
II ['dare]- rsi da fare — (sbrigarsi) to get a move on, to get cracking; (adoperarsi) to try hard, to get busy colloq.
sostantivo maschile debit* * *dare1/'dare/ [7]1 (consegnare) to give*; dare qcs. a qcn. to give sth. to sb., to give sb. sth.; darei qualsiasi cosa per, per fare I'd give anything for, to do2 (impartire) to issue, to lay* down [ ordini]; to give*, to issue [ istruzioni]; to give* [ lezioni]3 (infliggere) gli hanno dato sei anni he got six years6 (causare) to give* [piacere, soddisfazione]7 (infondere) to give* [ coraggio]8 (porgere) dare il braccio a qcn. to give sb. one's arm; dare la mano a qcn. to shake hands with sb., to shake sb.'s hand9 (concedere) to grant [ autorizzazione]; dare a qcn. il permesso di fare to give permission for sb. to do, to give sb. permission to do10 (al cinema) to show* [ film]; (a teatro) to put* on [ rappresentazione]; lo danno al Rex it's on at the Rex; a che ora danno la partita? (in TV) what time is the match on?12 (augurare) dare il benvenuto a qcn. to welcome sb., to bid sb. welcome; dare il buongiorno a qcn. to bid sb. good morning13 (considerare) i sondaggi danno il partito laburista in testa the polls give Labour a lead14 (produrre) [pianta, terreno] to bear*, to yield [ frutti]; econ. to bear*, to yield, to return [ profitto]15 (rivolgersi) dare dello stupido, del bugiardo a qcn. to call sb. stupid, a liar17 darle darle di santa ragione a qcn. to thrash the living daylights out of sb., to give sb. a good thrashing(aus. avere)1 (affacciarsi) dare su [camera, finestra] to overlook, to look onto, to face [mare, strada]2 (tendere) dare sul verde to be greenishIII darsi verbo pronominale1 (dedicarsi) to devote oneself, to give* oneself; - rsi alla politica to go in for politics; - rsi al bere (abbandonarsi) to take to drink2 (concedersi) - rsi a un uomo to give oneself to a mandare addosso a qcn. to go on o get at sb., to come down on sb.; darci dentro to put one's back into it; darsela a gambe to cut and run, to take to one's heels; può -rsi maybe, perhaps; - rsi da fare (sbrigarsi) to get a move on, to get cracking; (adoperarsi) to try hard, to get busy colloq.; - rsi malato to report sick; - rsi per vinto to give up.————————dare2/'dare/sostantivo m.debit; il dare e l'avere debit and credit. -
10 fotografia
f arte photography; photographfotografia formato tessera passport-size photographfotografia aerea aerial photographfotografia a colori colo(u)r photograph* * *fotografia s.f.1 ( arte fotografica) photography: è un esperto in fotografia a colori, he's an expert in colour photography; seguire un corso di fotografia, to do a course in photography2 ( immagine fotografica) photograph; (fam.) photo*, snap (shot), picture: fotografia in bianco e nero, a colori, black and white, colour photograph; fotografia al lampo di magnesio, flashlight photograph; fotografia istantanea, snap (shot); una fotografia sbiadita, sfocata, compromettente, a faded, blurred, compromising photograph; un album di fotografie, a photograph album; fare una fotografia a qlcu., to take a photograph (o a picture) of s.o.; farsi fare la fotografia, to have one's photograph taken; ritoccare una fotografia, to touch up a photograph; ho portato le fotografie del viaggio a sviluppare, I have left the holiday photos to be developed // fare la fotografia di una situazione, (fig.) to draw a picture of a situation.* * *[fotogra'fia]sostantivo femminile1) (tecnica) photography2) (immagine) photograph, picturefare o scattare una fotografia to take a photograph o picture; venire bene in fotografia — to photograph well
3) (rappresentazione fedele) picture•fotografia istantanea — snapshot, action shot
* * *fotografia/fotogra'fia/sostantivo f.1 (tecnica) photography2 (immagine) photograph, picture; fare o scattare una fotografia to take a photograph o picture; venire bene in fotografia to photograph well3 (rappresentazione fedele) picturefotografia d'artista studio portrait; fotografia istantanea snapshot, action shot. -
11 idea
f idea( opinione) opinionidea fissa obsession, idée fixecambiare idea change one's mindnon avere la minima idea di qualcosa not have the slightest idea about somethingneanche per idea! of course not!* * *idea s.f.1 idea: l'idea del bene, del male, the idea of good, of evil; il mondo delle idee, the world of ideas; avere le idee chiare, confuse, to have clear, confused ideas; all'idea di dover rifare tutto il lavoro, mi sento morire!, just the thought of having to re-do all the work makes me feel sick; è pieno di idee, he is full of ideas; mi è venuta un'idea, I have got an idea; la tua idea di venirmi a trovare è stata veramente felice, your idea of coming to see me was really a happy one; non ne ho la minima idea, I haven't the faintest (o slightest) idea; non avevo idea che se la sarebbe presa tanto, I had no idea he would be so touchy about it // per associazione di idee, by an association of ideas // ''Mi aiuti?'' ''Neanche per idea!'', ''Will you help me?'' ''Not on your life!'' // idea geniale, luminosa, a brilliant idea (o a brainwave) // che idea!, what an idea! // ho reso l'idea?, have I made myself clear? (o do you get the idea?)2 (opinione) idea, opinion; mind: siamo tutti della stessa idea, we are all of one mind; cambiare idea, to change one's mind; ho le mie idee in merito, I have my own ideas on the subject; farsi un'idea di, su qlco., qlcu., to form (o to get) an idea of (o about) sthg., s.o.; si è fatto l'idea di essermi antipatico, he's got hold of the idea that I don't like him; che idea ti sei fatto di questo lavoro?, what's your impression of the job?; non puoi neppure fartene un'idea, you can't begin to imagine it; ho idea che non verrà, I have an idea he won't come3 (intenzione) mind, intention: ho idea di prendermi, che mi prenderò una lunga vacanza, I think I'll take a long holiday; non ho la minima idea di farlo, I haven't the slightest intention of doing that; avere una mezza idea di fare qlco., to have half a mind to do sthg.4 (ideale) ideal: molti sono morti per un'idea, many have sacrificed their lives (o have died) for an ideal5 (fam.) (un po') hint: mettici un'idea di brandy, add just a hint of brandy; abbondante olio, un po' di prezzemolo e un'idea di aglio, plenty of oil, a little parsley and just a hint of garlic.* * *[i'dɛa]sostantivo femminile1) ideanon avere idea del perché, di come — to have no idea why, how
non ne è ho la minima o più pallida idea I haven't the faintest idea; avere una mezza idea di fare qcs. colloq. to have a good o half a mind to do sth.; abbandonare l'idea di fare to change one's mind about doing; avere le -e chiare to have a clear head, to think clearly; mettere un'idea in testa a qcn. — to put an idea into sb.'s head
2) (opinione) idea, opinion, mind, thoughtfarsi un'idea di qcs. — to gain an insight into sth., to get the picture of sth.
avere -e di sinistra, di destra — to have left-wing, right-wing tendencies
4) (ideale)l'idea di giustizia, del bello — the idea of justice, beauty
••avere un'idea fissa — to have a bee in one's bonnet, to have a fixation
* * *idea/i'dεa/sostantivo f.1 idea; che idea! what an idea! mi è venuta un'idea I've had an idea; non avere idea del perché, di come to have no idea why, how; non ne è ho la minima o più pallida idea I haven't the faintest idea; avere una mezza idea di fare qcs. colloq. to have a good o half a mind to do sth.; abbandonare l'idea di fare to change one's mind about doing; avere le -e chiare to have a clear head, to think clearly; mettere un'idea in testa a qcn. to put an idea into sb.'s head2 (opinione) idea, opinion, mind, thought; essere dell'idea che to think that; avere idea che to think that; farsi un'idea di qcs. to gain an insight into sth., to get the picture of sth.; cambiare idea to change one's mind; avere -e di sinistra, di destra to have left-wing, right-wing tendencies3 (quantità minima) aggiungere un'idea di sale to add a hint of salt4 (ideale) l'idea europea the European ideal5 (rappresentazione astratta) l'idea di giustizia, del bello the idea of justice, beautyavere un'idea fissa to have a bee in one's bonnet, to have a fixation. -
12 immagine
f image* * *immagine s.f.1 image: l'immagine di un soggetto riflessa in uno specchio, the image of an object reflected in a mirror; vedere la propria immagine riflessa nell'acqua, to see one's reflection in the water; quel ragazzo è proprio l'immagine di suo padre, (fig.) that boy is the very image (o picture) of his father; è l'immagine della salute, he is the picture of health; le immagini che avete visto sono tratte da un film, the pictures you have seen are taken from a film; il documentario mostra immagini drammatiche, the documentary shows images that are dramatic // a immagine di qlcu., in the likeness of s.o. (o like s.o.)2 (figura disegnata) figure; (illustrazione) picture, illustration: un libro ricco di immagini, a book full of illustrations3 (sacra) (sacred) image: l'immagine della Vergine, di un santo, the image of the Virgin, of a Saint4 (figura, impressione nella mente) image; mental picture, idea, impression: agitato dall'immagine di una possibile disgrazia, upset by the idea of a possible accident; rivide le immagini della sua fanciullezza, he saw again pictures (o images) of his childhood; ho cancellato anche la sua immagine, I have blotted out even her memory (o image)5 (similitudine) image, metaphor, simile; figure of speech: una poesia piena di immagini, a poem full of images; le immagini dantesche, Dantean imagery6 (fis., fot.) image; (tv) image, picture: (fis.) immagine reale, virtuale, virtual (o real) image; (tv) immagine spuria, ghost image7 (idea che si offre di sé) image: immagine pubblica, public image; le aziende curano la propria immagine, companies cultivate their image // (dir.) diritto all'immagine, right to privacy with regard to one's image8 (zool.) imago*9 (mat.) range.* * *[im'madʒine]sostantivo femminile1) image (anche cinem. telev.); fig. ( ritratto)2) (figura, disegno) image, picture; (illustrazione) illustration3) (rappresentazione) picture4) letter. image5) (modo di apparire) image•* * *immagine/im'madʒine/sostantivo f.1 image (anche cinem. telev.); fig. ( ritratto) è l'immagine di sua padre he is the image of his father; essere l'immagine della salute to be the picture of health2 (figura, disegno) image, picture; (illustrazione) illustration3 (rappresentazione) picture; Dio creò l'uomo a sua immagine e somiglianza God created Man in his own image4 letter. image5 (modo di apparire) imageimmagine votiva votive image. -
13 operistico
-
14 raffigurazione
raffigurazione s.f. depiction, portrayal, representation: è una splendida raffigurazione della battaglia, it's a marvellous depiction of the battle.* * *[raffigurat'tsjone]sostantivo femminile1) (rappresentazione) depiction, representation, portrayal2) (simbolo) symbol* * *raffigurazione/raffigurat'tsjone/sostantivo f.1 (rappresentazione) depiction, representation, portrayal2 (simbolo) symbol. -
15 scenico
-
16 scolorito
faded* * *scolorito agg. ( sbiadito) faded; ( sbiancato) bleached; ( senza colore) colourless; ( pallido) pale: abito d'un rosso scolorito, dress of a faded (o washed out) red; faccia scolorita, pale (o colourless) face; un ricordo scolorito, a dim (o faint) memory.* * *scolorato (-a)scolorato (-a)* * *[skolo'rito] 1.participio passato scolorire2.1) (sbiadito) [ stoffa] faded, washed-out; (pallido) [ viso] colourless BE, colorless AE2) fig. (scialbo) [prestazione, rappresentazione] colourless BE, colorless AE* * *scolorito/skolo'rito/II aggettivo -
17 simbolico
(pl -ci) symbolic* * *simbolico agg.1 symbolic (al): un gesto simbolico, a symbolic gesture2 ( nominale) nominal: prezzo simbolico, nominal price; paga un affitto puramente simbolico, he pays a purely nominal rent.* * *pl. -ci, - che [sim'bɔliko, tʃi, ke] aggettivo [gesto, val ore, rappresentazione] symbolic(al); [ personaggio] symbolic(al), emblematic; [multa, punizione] symbolic(al), nominal, token attrib.* * *simbolicopl. -ci, - che /sim'bɔliko, t∫i, ke/[gesto, val ore, rappresentazione] symbolic(al); [ personaggio] symbolic(al), emblematic; [multa, punizione] symbolic(al), nominal, token attrib. -
18 visualizzazione
f information technology view* * ** * *[vizualiddzat'tsjone]sostantivo femminile1) (rappresentazione) visualization2) inform. display* * *visualizzazione/vizualiddzat'tsjone/sostantivo f.1 (rappresentazione) visualization2 inform. display. -
19 corale
corale1 agg.1 choral: canto corale, choral singing; complesso corale, choir; società corale, choral society // lirica corale, choral lyric // libri corali, choir books (o books of anthems)2 (fig.) ( d'insieme) choral: nei suoi romanzi Dos Passos dà una rappresentazione corale di New York, in his novels Dos Passos gives us a multiplicity of voices which represent New York as a whole // (sport): azione corale, team (o concerted) move; gioco corale, team play◆ s.m.* * *[ko'rale] 1.1) (per coro) [canto, musica] choral2) fig. (collettivo) [approvazione, protesta] unanimous2.sostantivo maschile1) mus. chorale2) relig. (libro) anthem book3.sostantivo femminile choir* * *corale/ko'rale/1 (per coro) [canto, musica] choral2 fig. (collettivo) [approvazione, protesta] unanimous1 mus. chorale2 relig. (libro) anthem bookchoir. -
20 epoca
f (pl -che) age( periodo) period, time* * *epoca s.f.1 epoch (anche geol.); ( età) age; ( era) era: l'epoca elisabettiana, the Elizabethan Age; un decreto dell'epoca napoleonica, a decree of the Napoleonic era; l'epoca tra le due guerre, the interwar period (o years); l'epoca in cui viviamo, the age we live in; epoca di transizione, age (o period) of transition; ciò segnò una nuova epoca, this marked a new epoch // far epoca, to make (o to mark) an epoch (o era); scoperta che fece epoca, an epoch-making discovery // mobile d'epoca, period furniture; auto d'epoca, veteran (o vintage) car // una rappresentazione con costumi d'epoca, a performance in period costume; abiti dell'epoca elisabettiana, Elizabethan costume2 ( tempo) time; ( periodo) period; ( data) date: l'epoca della vendemmia, grape-harvesting season; l'epoca degli esami, the exam (ination) period; all'epoca in cui ero studente io gli esami erano molto più difficili, when I was a student exams were much more difficult; dall'epoca del vostro matrimonio, from the time (o date) of your wedding; da quell'epoca in poi, from that time on (wards); i migliori scrittori dell'epoca, the best writers of the day (o time o period); un mese fa a quest'epoca, this time last month.* * *1) (tempo, periodo) timeall'epoca o a quell'epoca at that time; in epoca moderna in modern times; dell'epoca [oggetto, moda] of the time; l'anno scorso a quest'epoca — this same time last year
2) (periodo storico) epoch, era, agefare epoca segnare un'epoca to mark an epoch; un evento che ha fatto epoca — an epoch-making event
3) astr. geol. epochauto d'epoca — (costruita prima del 1905) veteran (car); (costruita tra il 1917 e il 1930) vintage car
* * *epocapl. - che /'εpoka, ke/sostantivo f.1 (tempo, periodo) time; all'epoca o a quell'epoca at that time; in epoca moderna in modern times; dell'epoca [oggetto, moda] of the time; l'anno scorso a quest'epoca this same time last year2 (periodo storico) epoch, era, age; l'epoca vittoriana the Victorian age; d'epoca rinascimentale from the Renaissance; fare epoca, segnare un'epoca to mark an epoch; un evento che ha fatto epoca an epoch-making event3 astr. geol. epoch4 d'epoca [ costumi] period attrib.; [ mobili] antique; auto d'epoca (costruita prima del 1905) veteran (car); (costruita tra il 1917 e il 1930) vintage car.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rappresentazione — /rap:rezenta tsjone/ s.f. [dal lat. repraesentatio onis ]. 1. a. [l attività e l operazione di rappresentare oggetti o aspetti della realtà: Rubens eccelle nella r. del corpo umano ] ▶◀ (non com.) figurazione, raffigurazione. ‖ descrizione. b.… … Enciclopedia Italiana
rappresentazione — rap·pre·sen·ta·zió·ne s.f. AD 1a. il rappresentare un soggetto con un immagine pittorica, plastica o fotografica: un pittore particolarmente apprezzato nella rappresentazione di paesaggi | l immagine stessa: realistica rappresentazione di una… … Dizionario italiano
rappresentazione — {{hw}}{{rappresentazione}}{{/hw}}s. f. 1 Raffigurazione di aspetti della realtà o di contenuti concettuali o immaginari per mezzo di immagini grafiche, scultoree e sim.: la rappresentazione di una scena fantastica | (est.) Descrizione, narrazione … Enciclopedia di italiano
rappresentazione — s. f. 1. figura, immagine, riproduzione, effigie, disegno, lay out (ingl.) □ (est.) raffigurazione (est.), descrizione, spaccato (fig.), quadro (fig.), pittura (fig.), caratterizzazione 2. figurazi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Rappresentazione sacra — [italienisch »geistliche Darstellung«] die, , Sacra Rappresentazione, das geistliche nichtliturgische Spiel in italienischer Sprache des 15. und 16. Jahrhunderts. Die prunkvolle Schaustellung von Stoffen aus der Bibel oder aus Heiligenlegenden … Universal-Lexikon
rappresentazione — pl.f. rappresentazioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
rappresentazione — ит. [раппрэзэнтацио/нэ] представление, изображение см. также rappresentativo … Словарь иностранных музыкальных терминов
sacra rappresentazione — ▪ Italian drama (Italian: “holy performance”), in theatre, 15th century Italian ecclesiastical drama similar to the mystery plays of France and England and the auto sacramental of Spain. Originating and flourishing in Florence, these… … Universalium
Sacra Rappresentazione — Sacra Rappresentazione, Rappresentazione sacra … Universal-Lexikon
Jordi Savall — Datos generales Nombre real Jordi Savall i Bernadet … Wikipedia Español
immagine — {{hw}}{{immagine}}{{/hw}}s. f. 1 Forma esteriore di un corpo percepita coi sensi, spec. con la vista. 2 Rappresentazione grafica o plastica di un oggetto: le sacre immagini. 3 (est.) Riproduzione di una persona o di una cosa molto simile all… … Enciclopedia di italiano