-
1 raisonner
raisonner [rezzonnee]1 redeneren ⇒ argumenteren, oordelenII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:v1) redeneren, oordelen2) discussiëren4) beredeneren -
2 raisonner comme un panier percé
raisonner comme un panier percéDictionnaire français-néerlandais > raisonner comme un panier percé
-
3 raisonner comme un tambour
Dictionnaire français-néerlandais > raisonner comme un tambour
-
4 raisonner comme une pantoufle
raisonner comme une pantoufleDictionnaire français-néerlandais > raisonner comme une pantoufle
-
5 raisonner de travers
raisonner de travers -
6 raisonner à perte de vue
raisonner à perte de vueDictionnaire français-néerlandais > raisonner à perte de vue
-
7 panier
panier [paanjee]〈m.〉1 mand ⇒ korf, ben2 mandvol♦voorbeelden:1 〈 figuurlijk〉 un panier de crabes • een groep mensen die elkaar het licht in de ogen niet gunnen, een clubje vol haat en nijd〈 economie〉 panier de la ménagère • boodschappenpakket van de huisvrouw 〈 als basis voor berekening van de kosten van levensonderhoud〉panier à ordures • vuil(nis)-, afvalbakpanier à pain • broodmandjepanier à papiers • papier-, prullenmand〈 figuurlijk〉 panier percé • bodemloos vat, verkwisterjeter au panier • in de prullenmand werpenmettre dans le même panier • over één kam scherenm1) mand, korf2) mandvol -
8 pantoufle
-
9 perte
perte [pert]〈v.〉4 verlies ⇒ daling, terugval♦voorbeelden:perte de connaissance • flauwte, bewusteloosheiddes pertes civiles • slachtoffers onder de burgerbevolkingfaire subir une perte à qn. • iemand flink benadelenvendre à perte • met verlies verkopenà perte de vue • zover het oog reiktraisonner à perte de vue • tot in het oneindige doorredenerenperte en argent • schadepostcourir, aller à sa perte • zijn ondergang tegemoet gaan4 〈 vliegtuig〉 être en perte de vitesse • terugvallen (in snelheid); 〈 figuurlijk〉achterop raken, achterblijvenpertes séminales • nachtelijke zaadlozingavoir des pertes • vloeiensans perte ni fracas • zonder verlies, schade1. f1) verlies2) ondergang3) verspilling4) daling, terugval2. pertesf plvochtverlies, vloeiing -
10 tambour
tambour [tãboer]〈m.〉♦voorbeelden:tambour africain • tamtamtambour battant • met slaande trommener qc. tambour battant • iets voortvarend afhandelengros tambour • grote trompartir sans tambour ni trompette • met stille trom vertrekken→ freinm1) trom(mel)3) tochtportaal4) draaideur -
11 travers
travers [traaver]〈m.〉2 foutje ⇒ vreemd trekje, zwakheid♦voorbeelden:vent de travers • zijwind, dwarswind〈 scheepvaart〉 par le travers, en travers • dwarsscheeps, op de flank¶ à travers, au travers de • (dwars) door, doorheen, middendoor, tussendoorà travers les âges • door de eeuwen heen, in de loop der tijdenjuger à travers les préjugés de sa classe • vanuit de vooroordelen van zijn klasse beoordelenpasser à travers, au travers • ontsnappende travers • scheef, schuin, verkeerdavoir l'esprit de travers • een verwrongen geest hebbenaller de travers • mislukkenavaler de travers • zich verslikkenprendre qc. de travers • iets verkeerd opnemenraisonner de travers • krom redenerenregarder qn. de travers • iemand boos aankijkenen travers • dwars (over), overdwarsse mettre, se jeter en travers de • dwarsbomen→ tortm1) flank, zijkant2) foutje
См. также в других словарях:
raisonner — [ rɛzɔne ] v. <conjug. : 1> • 1380 « parler »; raisnier v. 1138; lat. rationare I ♦ V. intr. 1 ♦ (fin XIVe) Faire usage de sa raison pour former des idées, des jugements. ⇒ 1. penser. Raisonner sur des questions générales, importantes. ⇒… … Encyclopédie Universelle
raisonner — Raisonner. v. n. Discourir, se servir de la raison pour connoistre, pour juger. C est le propre de l homme de raisonner. les bestes ne raisonnent point. raisonner juste. raisonner faux. raisonner de travers. raisonner consequemment. il raisonne… … Dictionnaire de l'Académie française
raisonner — Raisonner, Ratiocinari … Thresor de la langue françoyse
raisonner — (rè zo né) v. n. 1° Faire usage de la raison. • Pourquoi ne nous fâchons nous pas si on dit que nous avons mal à la tête, et que nous nous fâchons de ce qu on dit que nous raisonnons mal ?, PASC. Pens. V, 10, éd. HAVET.. • C est sans… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RAISONNER — v. intr. Se servir de sa raison pour connaître, pour juger. C’est le propre de l’homme de raisonner. Il signifie également Faire un syllogisme, une suite d’arguments qui s’enchaînent. Raisonner juste. Raisonner faux. Raisonner de travers. Fig. et … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
RAISONNER — v. n. Se servir de sa raison pour connaître, pour juger. C est le propre de l homme de raisonner. Raisonner juste. Raisonner faux. Raisonner de travers. Raisonner conséquemment. Il raisonne bien. Il raisonne mal. Raisonner sur de mauvais… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
raisonner — (v. 1) Présent : raisonne, raisonnes, raisonne, raisonnons, raisonnez, raisonnent ; Futur : raisonnerai, raisonneras, raisonnera, raisonnerons, raisonnerez, raisonneront ; Passé : raisonnai, raisonnas, raisonna, raisonnâmes, raisonnâtes,… … French Morphology and Phonetics
raisonner — vi. ; vt. , faire entendre raison à : raiznâ (Albanais) … Dictionnaire Français-Savoyard
Raisonner sur l’amour, c’est perdre la raison. — См. Суженый, что бешеный … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
se raisonner — ● se raisonner verbe pronominal Faire appel à sa raison, en particulier pour freiner ses impulsions : Ne te laisse pas emporter, raisonne toi. ● se raisonner (expressions) verbe pronominal Ne pas se raisonner, n avoir rien à voir avec la raison,… … Encyclopédie Universelle
Ne pas se raisonner — ● Ne pas se raisonner n avoir rien à voir avec la raison, la réflexion et ne pas pouvoir être dominé par elles : L amour ne se raisonne pas … Encyclopédie Universelle