Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

radere

  • 1 Barbier

    Barbier, tonsor. barbieren, jmd., radere od. abradere barbam alcis (mit dem Messer [novaculā] den Bart abscheren, ξυρεῖν). – tondere alcis barbam (mit der Schere [forfex] den Bart abzwicken, κείρειν). – sich b., barbam radere od. tondere: sich b. lassen, radi; tonderi; tonsori operam dare (sich gewöhnlich b. lassen). – Barbiermesser, novacula; culter tonsorius; culter tonsoris; im Zshg. bl. culter. Barbierstube, tonstrīna; taberna tonsoris.

    deutsch-lateinisches > Barbier

  • 2 abkratzen

    abkratzen, radere (z. B. parietes).

    deutsch-lateinisches > abkratzen

  • 3 auskratzen

    auskratzen, radere. eradere. – exsculpere (ausgraben, etwas Eingegrabenes, z. B. versus). – jmdm. die Augen au., oculos alci effodere: jmdm. die Augen au. wollen, infestis digitis oculos alcis incessere: ich werde dirdie Augen au., unguibus involabo tibi in oculos.

    deutsch-lateinisches > auskratzen

  • 4 auslöschen

    auslöschen, I) v. tr.: A) eig.: a) Feuer: exstinguere restinguere. – compescere (stillen, z. B. incendium). – b) Geschriebenes: delere (im allg.). – inducere (mit dem umgekehrten Griffel das Wachs auf der Schreibtafel überstreichen und so die Buchstaben und Linien ausstreichen). – liturā tollere od. corrigere (ebenf. mit dem Griffel etc. etwas falsch Geschriebenes tilgen od. verbessern, mendum scripturae).radere. eradere (ausradieren). – exsculpere (ausmeißeln, z. B. hos versus). – eine Schuld au., nomen expungere; nomen tollere de tabula. – B) uneig.: exstinguere. – delere (tilgen). – das Andenken an etwas au., memoriam alcis rei delere od. oblitterare: eine Schmach, contumeliam exstinguere: einen Schandfleck, maculam delere, eluere. – II) v. intr:exstingui. – von selbst au., suā sponte exstingui: consumptum suā sponte exstingui (ausgebrannt sein und so von selbst auslöschen). – das Licht will eben au., lucerna tenue et extremum lumen spargit. Auslöschen, das, I) tr. Au. des Geschriebenen, litura (das Überschmieren auf der Wachstafel). – II) intr.; z. B. das Licht ist dem Au. nahe, lucerna tenue et extremum lumen spargit.

    deutsch-lateinisches > auslöschen

  • 5 ausradieren

    ausradieren, radere. eradere. – delere (tilgen übh.). – ausrangieren, s. ausmerzen.

    deutsch-lateinisches > ausradieren

  • 6 glätten

    glätten, lēvare. lēvigare (übh. das Rauhe von etw. verschwinden machen). – polire (glatt u. eben machen, so daß das Geglättete ein besseres Äußere bekommt, auch die Rede, den Ausdruck, s. »feilen«). – limare (feilen, auch den Ausdruck). – radere (schaben, kratzen und dadurch glätten, z.B. mit Bimsstein). – mit einem Zahne g., dente lēvigare alqd (z.B. scabritiam chartae): mit einen Zahne geglättet, dentatus (z.B. charta). Glätten, das, lēvigatio (als Handlung). – politura (bes. die Art u. Weise, wie etwas geglättet wird).

    deutsch-lateinisches > glätten

  • 7 kratzen

    kratzen, radere (mit einem spitzen Werkzeug über die Oberfläche eines Dinges fahren). – [1495] scabere (schaben). – scalpere (scharren). – fricare. perfricare (krauen). – sich den Kopf, sich hinter den Ohren k., caput scabere; caput scalpere (z.B. digito uno); caput perfricare (z.B. sinistrā manu).

    deutsch-lateinisches > kratzen

  • 8 radieren

    radieren, radere; eradere.

    deutsch-lateinisches > radieren

  • 9 schaben

    schaben, scabere. – radere (kratzen).

    deutsch-lateinisches > schaben

  • 10 scharren

    scharren, I) v. intr. mit den Füßen sch., (pedibus) strepidum edere (mit den Füßen auf dem Boden ein Geräusch machen). – pedibus terram radere (mit den Füßen die Erde aufkratzen, v. Vögeln etc.). – II) v. tr.; z.B. etwas aus der Erde sch., eruere terrā od. solo oder bl. eruere (z.B. mortuum). – etwas in die Erde sch., terrā obruere (mit Erde überschütten); defodere (eingraben). – ein Loch in die Erde sch., effossā terrā facere foveam. Scharren, das, mit den Füßen, pedum strepitus (als Geräusch).

    deutsch-lateinisches > scharren

  • 11 scheren

    scheren, I) v. tr.: A) eig.: tondere. detondere (abscheren mit der Schere, z.B. oves, alqm). radere (abschaben mit dem Schermesser, z.B. barbam, caput). – recīdere. praecīdere (kurz schneiden, das Haar, capillum). – Ist es = bar. bieren, s. d. – B) uneig.: vexare (plagen). – exercere (keine Ruhe lassen, immer in Tätigkeit erhalten). – torquere (quälen). – negotium alci exhibere od. facessere. molestiam alci exhibere (jmdm. Händel, Ungelegenheiten machen). – was schiert mich das? quid hoc ad me? – II) v. r. sich (fort) scheren, s. (sich) packen. – Scheren, das, tonsura (die Schur mit der Schere). – rasura (das Abschaben mit dem Schermesser). – das Sch. des Kopfes, detousio capitis (Spät.). – Schererei, vexatio (das Plagen). – molestia. negotium (Beschwerde, Plage). – jmdm. Sch. machen, s. scheren no. I, B: Sch. haben mit etwas, vexari alqā re.

    deutsch-lateinisches > scheren

  • 12 Striegel

    Striegel, strigĭlis. striegeln, strigili radere, subradere. – jmd. (im Bade) st., alqm destringere: sich (im Bade) st., se destringere.

    deutsch-lateinisches > Striegel

См. также в других словарях:

  • radere — / radere/ [lat. radĕre ] (pass. rem. rasi, radésti, ecc.; part. pass. raso ). ■ v. tr. 1. a. [tagliare via col rasoio i peli da una parte del corpo, anche nella forma radersi se l operazione è fatta su se stessi, o con la prep. a del secondo arg …   Enciclopedia Italiana

  • radere — RÁDERE, raderi, s.f. Acţiunea de a (se) rade şi rezultatul ei. – v. rade. Trimis de nicksson, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  rádere s. f., g. d. art. ráderii; pl. ráderi Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic …   Dicționar Român

  • radere — rà·de·re v.tr. AD 1a. tagliere via peli, capelli, ecc. con un rasoio: radere i baffi, la barba, i capelli Sinonimi: rasare. 1b. privare dei peli spec. del volto, tagliandoli con un rasoio, sbarbare: radere qcn. Sinonimi: rasare, fare la barba. 2a …   Dizionario italiano

  • radere — {{hw}}{{radere}}{{/hw}}A v. tr.  (pass. rem. io rasi , tu radesti ; part. pass. raso ) 1 Liberare dai peli passando il rasoio: radere le guance. 2 Abbattere: radere al suolo un intero quartiere. 3 (fig.) Rasentare, toccare strisciando: radere… …   Enciclopedia di italiano

  • Radere — Skrabe bort, skrabe ud …   Danske encyklopædi

  • radere — A v. tr. 1. sbarbare, fare la barba, rasare □ tosare □ rapare, pelare 2. (raro) raschiare, abradere (lett.), cimare (tess.), pulire, limare, tagliare 3. ab …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • radere — ra|de|re vb., r, de, t (skrabe noget skrevet el. trykt væk; ridse et motiv ind i en metalplade), i sms. rader , fx raderlak, raderteknik …   Dansk ordbog

  • racler — [ rakle ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe; a. provenç. rasclar, lat. pop. °ras(i)culare, class. rasus, p. p. pass. de radere « racler, raser » 1 ♦ Frotter rudement (une surface) avec qqch. de dur ou de tranchant, de manière à égaliser ou à… …   Encyclopédie Universelle

  • raser — [ raze ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1175; « remplir à ras bord » déb. XIIe; lat. pop. °rasare, class. radere « tondre, raser la barbe », refait sur le p. p. rasus I ♦ 1 ♦ Couper (le poil) au ras de la peau. ⇒ tondre. Raser la barbe, les… …   Encyclopédie Universelle

  • rat — [ ra ] n. m. • fin XIIe; p. ê. de l all. ratt , onomat. née du bruit du rat qui grignote, ou dér. roman de radere « ronger » (Guiraud) 1 ♦ Petit mammifère rongeur (muridés) à museau pointu et à très longue queue nue et écailleuse, répandu sur… …   Encyclopédie Universelle

  • ras — 1. ras [ ra ] n. m. • 1678; rat 1630; lat. ratis ♦ Mar. Radeau servant à la réparation d un bâtiment près de la flottaison. ⊗ HOM. Raz; poss. rat. ras 2. ras [ ras ] n. m. • 1683; eras 1614; arraze 1556; mot ar. ♦ Chef éthiopien. ⊗ HOM. poss.… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»