-
81 engueuler
-
82 secouer
v t1 un objet هزَّ ['hazːa]◊secouer une nappe — هز/ نفض غطاءً
2 une partie du corps هزَّ ['hazːa]◊Cette affaire l'a secoué. — هزته هذه القضية
* * *v t1 un objet هزَّ ['hazːa]◊secouer une nappe — هز/ نفض غطاءً
2 une partie du corps هزَّ ['hazːa]◊Cette affaire l'a secoué. — هزته هذه القضية
-
83 бранить
gronder vt; réprimander vt ( порицать); invectiver vt ( ругать) -
84 выговаривать
1) см. выговорить2) ( делать выговор) разг. faire une remontrance, réprimander vt, tancer vt, semoncer vt, infliger un blâme -
85 выговор
м.1) ( произношение) prononciation f; accent m ( акцент)2) ( порицание) réprimande f, semonce f; blâme m ( официальный)сделать выговор — semoncer vt, réprimander vt -
86 распечь
разг.tancer vt, semoncer vt, réprimander vt, gourmander vt, admonester vt -
87 укорять
( кого-либо за что-либо) reprocher qch à qn, réprouver qn, réprimander qn -
88 גערן
rebuker, reproacher, reprimander -
89 attraper
atʀapev1) abfangen, erreichen, kriegen (fam)2) ( saisir) auffangen, mit der Hand ergreifen3)attraper qn (réprimander) — jdn abkanzeln, jdn anranzen (fam)
attraperattraper [atʀape] <1>1 (capturer, saisir) fangen animal, personne; Beispiel: attraper quelqu'un/un animal par quelque chose jdn/ein Tier an etwas datif packen4 (prendre sur le fait) Beispiel: attraper quelqu'un à faire quelque chose jdn dabei ertappen, wie er etwas tut familierBeispiel: s'attraper2 (s'assimiler) Beispiel: l'accent anglais, ça ne s'attrape qu'en Angleterre! den englischen Akzent bekommt man nur in England! -
90 puce
pysf1) ZOOL Floh m2) INFORM Chip m3)puces — pl Trödelmarkt m
4)pucepuce [pys]►Wendungen: mettre la puce à l'oreille de quelqu'un (éveiller l'attention) jemanden hellhörig machen; (éveiller la méfiance) jemanden misstrauisch machen; secouer les puces à quelqu'un ( familier: réprimander) jemandem den Kopf waschen; (dégourdir) jemanden auf Trab bringen; se secouer les puces sich ranhalten familier -
91 secouer les puces à quelqu'un
secouer les puces à quelqu'unDictionnaire Français-Allemand > secouer les puces à quelqu'un
-
92 sonner
sɔnev1) klingeln, läutenOn ne vous a pas sonné. — Ich habe Sie nicht nach Ihrer Meinung gefragt.
2) ( heure) schlagen3) ( résonner) tönen, klingen4) (fam: assommer) umlegen, umhauen, zu Boden schlagenLe choc l'a sonné. — Der Schock hat ihn umgehauen.
sonnersonner [sɔne] <1>1 (tirer des sons de) läuten cloche; blasen clairon; Beispiel: sonner trois coups dreimal klingeln [ oder läuten autrichien ]4 ( familier: étourdir, secouer) fertig machen; coup, maladie, nouvelle umhauen; Beispiel: être sonné groggy sein5 ( familier: réprimander) Beispiel: se faire sonner par quelqu'un von jemandem eins aufs Dach bekommen1 (produire un son) cloche läuten; réveil, téléphone klingeln, läuten autrichien; angélus, trompette ertönen2 (produire un effet) Beispiel: sonner bien proposition gut klingen; Beispiel: sonner juste echt klingen; film echt wirken; Beispiel: sonner faux aveux unaufrichtig klingen3 (être annoncé) heure schlagen; fin gekommen sein; Beispiel: midi/minuit sonne es schlägt Mittag/Mitternacht; Beispiel: la récréation sonne es klingelt [ oder läutet autrichien ] zur Pause; Beispiel: quand sonne l'heure de quelque chose wenn die Zeit für etwas gekommen ist5 (tinter) monnaie, clé klimpern; marteau klingen; Beispiel: faire sonner quelque chose mit etwas klimpern -
93 vertement
-
94 reprimand
[reprim'an:d (el. -'ang:d)]subst.выговор -
95 admoestar
-
96 descompor
[dʒiʃkõm`po(x)]Verbo transitivo réprimander* * *verbo -
97 descompostura
des.com.pos.tu.ra[deskõpost‘urə] sf 1 réprimande. 2 fig injure, insulte.* * *[dʒiʃkõmpoʃ`tura]Substantivo feminino réprimande fémininpassar uma descompostura em alguém tirer les oreilles à quelqu’un* * *nome femininodar uma descompostura a alguémréprimander quelqu'un; passer un savon à quelqu'un coloquial -
98 ensaboar
en.sa.bo.ar[ẽsabo‘ar] vt 1 savonner. vpr 2 se laver au savon.* * *verbo1 savonnerensaboar o juízo a alguémpasser un savon à quelqu'un -
99 escarmentar
-
100 exprobrar
См. также в других словарях:
réprimander — [ reprimɑ̃de ] v. tr. <conjug. : 1> • réprimender 1615; de réprimande ♦ Blâmer avec autorité, pour amender et corriger. ⇒ admonester, chapitrer, gourmander, gronder, houspiller, morigéner, reprendre, semoncer, sermonner, tancer; fam.… … Encyclopédie Universelle
reprimander — REPRIMANDER. v. a. Quelques uns écrivent, Reprimender. Reprendre quelqu un, luy remontrer sa faute avec authorité. Je l ay fort reprimandé sur telle chose. je l en ay reprimandé. il ne peut souffrir d estre reprimandé. quel pouvoir a t il de nous … Dictionnaire de l'Académie française
Reprimander — Rep ri*mand er ( m?nd ?r), n. One who reprimands. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
réprimander — vt. , disputer, quereller, dire son fait à, engueuler, adresser une réprimande à, blâmer, corriger verbalement (qq.) : disputâ (Saxel.002) ; reprandre <reprendre> (002), rprêdre (Albanais.001) ; savonâ <savonner> (Annecy.003,… … Dictionnaire Français-Savoyard
RÉPRIMANDER — v. a. Reprendre quelqu un avec autorité, lui reprocher sa faute. Je l ai fort réprimandé, fortement réprimandé sur telle chose. Je l en ai réprimandé. Il ne peut souffrir d être réprimandé. Quel droit a t il de vous venir réprimander ? RÉPRIMANDÉ … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RÉPRIMANDER — v. tr. Reprendre quelqu’un avec autorité, lui reprocher sa faute. Je l’ai fortement réprimandé sur sa conduite. Je l’en ai réprimandé. Il ne peut souffrir d’être réprimandé. Quel droit a t il de vous réprimander? … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
réprimander — (ré pri man dé) v. a. Reprendre quelqu un avec autorité. • Il y avait peu d années [en 1705] que l archevêque d Arles, Mailly, avait été sévèrement réprimandé par le roi pour avoir écrit de lui même au pape, et en avoir reçu un bref, quoi qu il … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
reprimander — n. one who reprimands, scolder, admonisher, chastiser … English contemporary dictionary
reprimand — reprimander, n. reprimandingly, adv. n. /rep reuh mand , mahnd /; v. /rep reuh mand , mahnd , rep reuh mand , mahnd /, n. 1. a severe reproof or rebuke, esp. a formal one by a person in authority. v.t. 2. to reprove or rebuke severely, esp. in a… … Universalium
morigéner — [ mɔriʒene ] v. tr. <conjug. : 6> • fin XVIe; morigéné 1314 ; lat. médiév. morigenatus « bien élevé », class. morigeratus « complaisant, docile » 1 ♦ Vx Élever. « bien mal morigéné » (Molière ). 2 ♦ (XVIIIe) Mod. Réprimander. ⇒ gourmander,… … Encyclopédie Universelle
gronder — [ grɔ̃de ] v. <conjug. : 1> • 1210; var. grondir, grondre; lat. grundire, var. de grunnire → grogner I ♦ V. intr. 1 ♦ Émettre un son menaçant et sourd. ⇒ grogner. Chien qui gronde ⇒ grrr . 2 ♦ Par anal. Produire un bruit sourd, grave et… … Encyclopédie Universelle