Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

rátām

  • 1 ratam

    genista, broom [Heb rotem]

    Arabic etymological dictionary > ratam

  • 2 reor

    rĕor, rătus, 2 (2 pers. pres. rere, Plaut. As. 3, 1, 22; id. Ep. 3, 4, 45; id. Trin. 2, 4, 13; Verg. A. 3, 381; 7, 437; Hor. S. 1, 9, 49: reris, Plaut. Bacch. 5, 2, 9; Verg. A. 6, 97; Hor. S. 2, 3, 134), v. dep. a. [etym. dub.; cf. Sanscr. rta, correct; Zend, areta, complete; Gr. aretê, valor].
    I.
    To reckon, calculate; v. infra, P. a.—Hence, by a usual transfer (like censere, putare, existimare, etc.),—
    II.
    To believe, think, suppose, imagine, judge, deem (class.; esp. freq. in the poets; cf. Cic. de Or. 3, 38, 153;

    not in Cæs.: horridum reor,

    Quint. 8, 3, 26; cf.: opinor, arbitror, credo, censeo).
    (α).
    With obj.-clause:

    hoc servi esse officium reor,

    Plaut. Aul. 4, 1, 7; so,

    reor,

    id. Ep. 3, 4, 49; id. Pers. 2, 1, 2; id. Rud. 4, 2, 21; id. Truc. 2, 7, 16; Lucr. 5, 1419; Verg. A. 4, 45; 5, 24; 7, 273; 370; Hor. Ep. 2, 1, 70; Ov. M. 1, 394; 11, 438; 12, 505; Quint. 2, 16, 9 al.: reris and rere, v. supra:

    retur,

    Plaut. Am. 1, 1, 17; id. Ep. 3, 2, 32; id. Mil. 3, 1, 119; id. Truc. 1, 1, 72; Stat. Th. 11, 59:

    remur,

    Plaut. As. Grex. 6; Cic. Off. 2, 9, 32:

    remini,

    Arn. 4, 146:

    rentur,

    Plaut. Am. 3, 3, 20; id. Mil. 2, 6, 7; Lucr. 1, 155; 6, 91; Cic. Top. 20, 78; Liv. 1, 59; 5, 3; 24, 37; 40, 5 fin. Drak.:

    rebar,

    Ter. Hec. 4, 2, 5; Cic. de Or. 3, 22, 82; Verg. A. 6, 690; Ov. M. 13, 497; 14, 203:

    rebare,

    Cic. Att. 14, 8, 1:

    rebatur,

    id. Ac. 1, 7, 26; id. Att. 7, 3, 10; Liv. 9, 3; 27, 25; 30, 9 al.:

    rebamur,

    Plaut. Am. 5, 1, 43:

    rebantur,

    Cic. N. D. 3, 6, 15; Liv. 1, 26; 3, 41; 4, 1 et saep.:

    rebor,

    Sen. Herc. Fur. 303:

    rebitur,

    Plaut. Aul. 2, 2, 28:

    rear,

    id. Most. 1, 3, 2; Cat. 63, 55; Verg. A. 9, 253:

    rearis,

    Lucr. 1, 80; 2, 731; 5, 114; 247; 6, 536 al.: reare, Caecil. ap. Gell. 617, 13:

    reamur,

    Lucr. 2, 952; 4, 37; 5, 78;

    6, 764: reantur,

    Plaut. Ps. 1, 2, 34:

    ratus sum, etc., sim, etc.,

    id. As. 5, 2, 11; id. Capt. 2, 2, 6; id. Ep. 4, 2, 26 al.; Ter. Hec. 5, 3, 21; Verg. A. 2, 25; Ov. M. 4, 674; 5, 203; 7, 841 al.; Sall. C. 48, 5; 55, 1; Liv. 2, 27; 3, 2; Quint. 11, 3, 31; 12, 10, 5 et saep. al.—
    (β).
    Absol., Plaut. Cas. 2, 6, 4:

    quos quidem plures, quam rebar, esse cognovi,

    Cic. Div. 2, 2, 5:

    jam illud mali plus nobis vivit quam ratae (sc. sumus),

    Plaut. Rud. 2, 4, 32:

    ut reor a facie, Calliopea fuit,

    Prop. 3, 3 (4, 2), 38:

    ut rebare, Venus (nec te sententia fallit) Trojanas sustentat opes,

    Verg. A. 10, 608:

    ut potius reor,

    id. ib. 12, 188:

    atque, ut ipse rebatur viam suāpte naturā difficilem inexpugnabilem fecit,

    Liv. 31, 39, 9:

    nam, reor, non ullis, si vita longior daretur, posset esse jucundior,

    Cic. Tusc. 1, 39, 94.—Hence, ră-tus, a, um, P. a., pass., reckoned, calculated, fixed by calculation; hence, fixed, settled, established, firm, unalterable, sure, certain, valid, etc. (class.):

    quod modo erat ratum inritumst,

    Ter. Phorm. 5, 8 (7), 58:

    neu quod egissem esset ratum,

    id. Hec. 4, 1, 30:

    rata et certa spatia definire,

    Cic. Tusc. 5, 24, 69:

    motus (stellarum) constantes et rati,

    id. N. D. 2, 20, 51:

    astrorum rati immutabilesque cursus,

    id. ib. 2, 37, 95;

    2, 38, 97: si nihil fieri potest, nisi quod ab omni aeternitate certum fuerit esse futurum rato tempore,

    id. Div. 2, 7, 19; 2, 30, 63:

    jussum ratum atque firmum,

    id. Caecin. 33, 96:

    decretum stabile, fixum, ratum esse debeat,

    id. Ac. 2, 9, 27:

    illud certum, ratum, firmum, fixum vis,

    id. ib. 2, 46, 141:

    censorias subscriptiones omnes fixas et in perpetuum ratas putet esse,

    id. Clu. 47, 132; cf.:

    ut amicitia societasque nostra in aeternum rata sit,

    Tac. H. 4, 64:

    cujus tribunatus si ratus est, nihil est, quod irritum possit esse,

    Cic. Prov. Cons. 19, 45; cf.

    so, opp. irritus,

    id. Phil. 5, 7, 21; cf.

    ratosne habeant an vanos pectoris orsus, id. poët. Div. 2, 30, 63: testamenta (opp. rupta),

    id. de Or. 1, 38, 173:

    populi comitia ne essent rata, nisi, etc.,

    id. Rep. 2, 32, 56:

    ut Faustae, cui cautum ille voluisset, ratum esset,

    id. Att. 5, 8, 2: neque ratum est quod dicas, Att. ap. Fest. p. 228; Nep. Att. 10, 1:

    dixerat idque ratum Stygii per flumina Annuit,

    Verg. A, 9, 104:

    si haec Turno rata vita maneret,

    id. ib. 10, 629:

    rata sint sua visa precatur,

    may be fulfilled, accomplished, Ov. M. 9, 702; 9, 474; 14, 815; 3, 341; id. H. 15 (16), 15; id. F. 1, 696; 3, 77; id. P. 2, 5, 3; cf.:

    (ebrietas) spes jubet esse ratas,

    Hor. Ep. 1, 5, 17:

    pax,

    Sall. J. 112, 3:

    fides et vox,

    Ov. M. 3, 341; id. Tr. 3, 10, 36:

    dicta,

    id. F. 2, 488.— Sup.: beneficia ratissima atque gratissima, Cato ap. Fest. pp. 286 and 287 Müll. — Poet., transf., of a person: occiduntur: ubi potitur ratu' Romulu' praedam, the resolved, determined (syn. certus), Enn. ap. Fest. p. 274 Müll. (Ann. v. 78 Vahl.). —Hence,
    B.
    In particular connections.
    1.
    Pro ratā parte (portione), secundum ratam partem, and absol., pro ratā, according to a certain part, i. e. in proportion, proportionally:

    militibus agros ex suis possessionibus pollicetur, quaterna in singulos jugera, et pro ratā parte centurionibus evocatisque,

    Caes. B. C. 1, 17 fin.; cf.:

    pro ratā parte,

    Cic. Rep. 6, 18, 18 Mos. N. cr.:

    perinde ut cuique data sunt pro ratā parte,

    id. Tusc. 1, 39, 94:

    utinam ex omni senatu pro rata parte esset!

    id. Rep. 2, 40, 67:

    decumam partem relinqui placet, si plenae fuerint alvi, si minus, pro ratā portione,

    Plin. 11, 15, 15, § 40:

    item secundum ratam partem ex altitudine columnarum expediendae sunt altitudines epistyliorum,

    Vitr. 3, 3 med.:

    tantum pediti daturum fuisse credunt, et pro ratā aliis, si, etc.,

    Liv. 45, 40; so Capitol. M. Aur. 7, and often in the Digests.—
    2.
    Ratum aliquid facere (efficere) habere, ducere, also ratum alicui esse, to make or account any thing fixed or valid; to confirm, ratify, approve: quid augur (habet), cur a dextrā corvus a sinistrā cornix faciat ratum? make a confirmatory, i. e. a favorable augury, Cic. Div. 1, 39, 85:

    parens nati rata verba Fecit,

    i. e. fulfilled, Ov. M. 4, 387:

    juvenes cum avum regem salutassent, secuta ex omni multitudine consentiens vox ratum nomen imperiumque regi effecit,

    Liv. 1, 6:

    efficiant ratas, utraque diva preces,

    Ov. F. 1, 696:

    quae nobis imperatores commoda tribuerunt, ea rata atque perpetua auctoritate vestrā faciatis,

    Liv. 28, 39, 16: eos ratum habere judicium, si totum corruptum sit;

    si unus accusator corruptus sit, rescindere,

    Cic. Part. Or. 36, 125; so,

    ratum habere,

    id. Rosc. Com. 1, 3; id. Att. 14, 21, 2; id. N. D. 1, 5, 10: Atteius Capito ap. Gell. 13, 12, 2; cf.:

    (fata) ratosne habeant an vanos pectoris orsus, Cic. poët. Div. 2, 30, 63: cavere de rato,

    Dig. 3, 4, 6, § 3:

    qui non duxerint societatem ratam, ubi nec divini quicquam nec humani sanctum esset,

    Liv. 27, 17 fin.:

    ista ipsa, quae te emisse scribis, non solum rata mihi erunt, sed etiam grata,

    Cic. Fam. 7, 23, 1.—

    Rarely, ratum servare: quaeris an quod gessit ratum servum. Ego vero servo,

    Plin. Ep. 7, 11, 1.
    In Liv.
    25, 12, for the corrupted curata auctoritas eventu of the MS., read cum rato auctoritas eventu; v. Weissenb. ad h. l.

    Lewis & Short latin dictionary > reor

  • 3 दुह्


    duh
    1) cl. 1. P. dohati, to pain Dhātup. ;

    2) (orig. dugh cf. dúghāna, dugha etc., andᅠ the initial dh of some forms) cl. 2. P. Ā. dogdhi;
    dugdhe orᅠ duhé RV. etc. (pl. Ā. duhaté IX, 19, 5 etc.. ;
    duhrate I, 134, 6 etc.. ;
    duhré VII, 101, 1 etc.. ;
    impf. P. ádhok III, 19, 7 ;
    duhúr II, 34, 10 etc.. ;
    Ā. adugdha <according to Pāṇ. 7-3, 73 aor.> pl. aduhra,
    I AV. VIII, 10, 14 ;
    3. sg. aduha pl. - hra MaitrS. <cf. Pāṇ. 7-1, 8; 41 Kāṡ. >;
    Impv. dhukshva RV. AV. ;
    3. sg. duhā́m RV. I, 164, 27 ;
    pl. duhrā́m, - rátām AV. ;
    dhuṅgdhvam ĀṡvṠr. ;
    Subj. dohat (3. pl. - hān Br.), - hate RV. ;
    Pot. duhīyat RV. II, 11, 21 ;
    - yán I, 120, 9 ;
    Ā. - hīta II, 18, 8 ;
    p. P. duhát Ā. duhāná, dúhāna, andᅠ dúgh- RV.);
    cl. 6. P. Ā. duháti, - te RV. etc.;
    cl. 4. duhyati, - te MBh. ;
    pf. dudóha <- hitha RV. II, 3, 16 >, duduhé, 3. pl. duduhur < dudūhur BhP. V, 15, 9 > RV. etc.;
    Ā. duduhre RV. III, 57, 2 etc.. ;
    IX, 70, 1 SV. - hrire;
    fut. dhokshyati, - te Pāṇ. 8-2, 37 Kāṡ. ;
    aor. ádhukshat, - shata 3. sg. IX, 2, 3. pl. 110, 8,
    adukshat I, 33, 10 ;
    dukshata, 3. sg. I, 160, 3 ;
    Impv. dhukshásva RV. ;
    Pot. dhukshīmáhi TS. I, 6, 4, 3 ;
    inf. dogdhum MBh. etc.;
    dogdhos ṠBr. ;
    duhádhyai andᅠ doháse RV. ;
    ind. p. dugdhvā ṠBr.)
    to milk (a cow orᅠ an udder) fig. take advantage of (cf. ἀμέλγεσθαι), enjoy;
    to milk orᅠ squeeze out, extract (milk, Soma e.g.. any good thing);
    draw anything out of another thing (with acc.) RV. etc. etc.;
    (mostly Ā.) to give milk, yield any desired object (acc., rarely gen.) RV. etc. etc.:
    Pass. duhyáte aor. adohi (Pāṇ. 3-1, 63 Kāṡ.) to be milked, to be drawn orᅠ extracted from RV. AV. MBh. etc.:
    Caus. doháyati, - te aor. adūduhat Pass. dohyáte, to cause to milk orᅠ be milked;
    to milk, milk out, extract ṠBr. Vait. Mn. BhP.:
    Desid. dúdukshati ( RV.), dudhukshati ( Bhartṛ. II, 38 cf. dudhukshu), to wish to milk
    3) mfn. (nom. dhuk) milking;
    yielding, granting (cf. kāma-, go- etc.)

    Sanskrit-English dictionary > दुह्

  • 4 ह्वृ


    hvṛi
    hvṛī
    (cf. hval, dhvṛi)

    cl. 1. P. Dhātup. XXII, 23 ;
    hvárati (in RV. alsoᅠ hvárate;
    andᅠ accord. toᅠ Dhātup. XXXI, 21 alsoᅠ hvṛiṇāti;
    pf. jahvāra, - vartha, - varuḥ Gr.;
    aor. ahvārshīt, hvārshīt, hvār, hvārishuḥ VS. Br. Kāṭh. ;
    Prec. hvaryāt Gr.;
    fut. hvartā, hvarishyati ib. ;
    inf. hvartum ib.), to deviate orᅠ diverge from the right line, be crooked orᅠ curved, bend, go crookedly orᅠ wrongly orᅠ deviously, stumble, fall, down VS. etc. ( seeᅠ above):
    Caus. hvārayati (aor. jihvaraḥ, - ratam;
    juhuraḥ, juhūrthāḥ, juhurāṇá), to cause to go crookedly, lead wrong orᅠ astray RV. ;
    (Ā.) to go wrong orᅠ astray ib.:
    Desid. juhvūrshati Gr.:
    Intens. jāhvaryate, jāhvarti ib.

    Sanskrit-English dictionary > ह्वृ

  • 5 ह्वॄ


    hvṛi
    hvṛī
    (cf. hval, dhvṛi)

    cl. 1. P. Dhātup. XXII, 23 ;
    hvárati (in RV. alsoᅠ hvárate;
    andᅠ accord. toᅠ Dhātup. XXXI, 21 alsoᅠ hvṛiṇāti;
    pf. jahvāra, - vartha, - varuḥ Gr.;
    aor. ahvārshīt, hvārshīt, hvār, hvārishuḥ VS. Br. Kāṭh. ;
    Prec. hvaryāt Gr.;
    fut. hvartā, hvarishyati ib. ;
    inf. hvartum ib.), to deviate orᅠ diverge from the right line, be crooked orᅠ curved, bend, go crookedly orᅠ wrongly orᅠ deviously, stumble, fall, down VS. etc. ( seeᅠ above):
    Caus. hvārayati (aor. jihvaraḥ, - ratam;
    juhuraḥ, juhūrthāḥ, juhurāṇá), to cause to go crookedly, lead wrong orᅠ astray RV. ;
    (Ā.) to go wrong orᅠ astray ib.:
    Desid. juhvūrshati Gr.:
    Intens. jāhvaryate, jāhvarti ib.

    Sanskrit-English dictionary > ह्वॄ

См. также в других словарях:

  • ratam rem habere — /reytam rem habiriy/ In the civil law, to hold a thing ratified; to ratify or confirm it …   Black's law dictionary

  • ratam rem habere — To consider the matter or transaction as ratified …   Ballentine's law dictionary

  • juxta ratam — /jaksta reytam/ At or after the rate …   Black's law dictionary

  • nihil tarn conveniens est naturali aequitati quam voluntatem domini rem suam in alium transferre ratam habere — /nay(h)al tarn kanviyn(i)yanz est naetyureylay ekwateytay kwaem volanteytam domanay rem s(y)uwam in eyl(i)yam traensfariy reytam habiriy/ Nothing is so consonant to natural equity as to regard the intention of the owner in transferring his own… …   Black's law dictionary

  • juxta ratam — /jaksta reytam/ At or after the rate …   Black's law dictionary

  • nihil tarn conveniens est naturali aequitati quam voluntatem domini rem suam in alium transferre ratam habere — /nay(h)al tarn kanviyn(i)yanz est naetyureylay ekwateytay kwaem volanteytam domanay rem s(y)uwam in eyl(i)yam traensfariy reytam habiriy/ Nothing is so consonant to natural equity as to regard the intention of the owner in transferring his own… …   Black's law dictionary

  • Nihil tam conveniens est naturali aequitati, quam voluntatem domini volentis rein suam in alium transferre, ratam haberi — Nothing is so agreeable to natural equity as that the will of an owner who desires to convey or transfer his own property to another person should have validity …   Ballentine's law dictionary

  • Canon of the Mass — • Article divided into four sections: (I) Name and place of the Canon; (II) History of the Canon; (III) The text and rubrics of the Canon; (IV) Mystical interpretations Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Canon of the Mass      …   Catholic encyclopedia

  • History of the Roman Canon — From the seventh century the Canon of the Mass has remained relatively unchanged. It is to Pope Gregory I (590 604) the great organiser of all the Roman Liturgy, that tradition ascribes its final revision and arrangement. His reign then makes the …   Wikipedia

  • Text and rubrics of the Roman Canon — Before the 1970 revision of the Roman Missal, the Mass had, in the Roman Rite, only one Anaphora or Eucharistic Prayer, which was referred to as the Canon of the Mass. Since the 1970 revision, which made only minimal changes in the text, but… …   Wikipedia

  • Siksastaka — The Siksastaka (IAST Śrī Śikṣāṣṭakam) ( Śikṣa means instruction , and aṣṭaka means eight ) the only verses left by Chaitanya Mahaprabhu,cite web url=http://www.iskcon.com/gp05/v1a.htm title=Gaura Purnima Sri Siksastakam Reflections… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»