-
1 quarto
quarto I. agg. 1. quatrième. 2. (rif. a regnanti e pontefici) IV, quatre inv.: Enrico quarto Henri IV (quatre). II. s.m. 1. (f. -a) quatrième m./f.: è il quarto nella lista c'est le quatrième sur la liste. 2. ( quarta parte) quart: un quarto di litro un quart de litre; dammi un quarto di questo donne-moi un quart de celui-ci; un quarto di pollo un quart de poulet. 3. ( nelle indicazioni dell'ora) quart: le due un quarto deux heures et quart, deux heures un quart; manca un quarto alle sei il est six heures moins le quart; sono le due e tre quarti il est trois heures moins le quart. 4. (Astr,Arald) quartier: il primo quarto di luna le premier quartier de lune, le premier quart de lune. 5. ( Macell) quartier: un quarto di bue un quartier de bœuf. 6. ( Sport) ( frazione di gioco) quart. 7. ( Mar) ( guardia) quart. -
2 franco
I. franco I. agg. (pl. - chi) 1. (aperto, schietto) franc: carattere franco caractère franc; parole franche paroles franches. 2. ( ardito) franc: franco nell'affrontare il pericolo franc face au danger. 3. ( disinvolto) sûr, assuré: passo franco démarche assurée. 4. (Econ,Comm) franco, franc (di de): merce franca di porto marchandise franco de port. 5. ( Mar) de quart libre: personale franco l'équipage de quart libre. II. avv. franchement: parlare franco parler franchement. II. franco s.m. (pl. - chi) (Numism,Econ) franc. III. franco agg./s. (pl. - chi) I. agg. 1. ( Stor) franc. 2. (francese: in composizione con altro aggettivo) franco-: la guerra franco-prussiana la guerre franco-prussienne. 3. ( Mediev) (latino, cristiano occidentale) franc: regni franchi royaumes francs. 4. ( Mediev) ( crociato) franc. II. s.m. ( Stor) Franc. -
3 guardia
guardia s.f. 1. (custodia, vigilanza) garde: tenere qcu. sotto buona guardia tenir qqn sous bonne garde. 2. ( periodo di vigilanza) quart m., garde: a che ora inizi la guardia? à quelle heure prends-tu ton quart? 3. (rif. a militari) garde m.; (rif. a custodi, medici di ospedali) personne de garde. 4. ( complesso di soldati addetti alla guardia) garde; (rif. a custodi) gardiens m.pl.; ( negli ospedali) personnel m. de garde. 5. ( soldato di sentinella) garde, sentinelle; ( custode) veilleur m. de nuit, gardien m.; (negli ospedali: inserviente di guardia) infirmier m. de garde. 6. ( corpo di milizia) garde: la guardia a cavallo la garde à cheval; Guardia Nazionale Garde Nationale. 7. ( singolo militare) garde m. 8. ( guardia di pubblica sicurezza) agent m., agent m. de police: guardia in borghese un agent en civil. 9. ( Sport) garde. 10. (di fiume: livello di guardia) cote d'alerte. 11. ( Legat) garde: pagina di guardia page de garde, garde. 12. ( parte dell'elsa) garde. 13. ( parte del morso del cavallo) branche. -
4 abbondante
abbondante agg.m./f. 1. abondant, riche: un raccolto abbondante une récolte abondante. 2. ( generoso) généreux: un'abbondante porzione di carne une généreuse portion de viande. 3. ( eccedente) abondant, bon: un cucchiaio abbondante une bonne cuillerée, une grosse cuillerée; sono due etti abbondanti, lascio? il y a un peu plus de deux cents grammes, je le laisse?; un quarto d'ora abbondante un bon quart d'heure. 4. ( sostanzioso) copieux, plantureux, solide: colazione abbondante petit déjeuner copieux. 5. ( Abbigl) bouffant, flottant, large: una giacca abbondante une veste large. -
5 e
I. e, E s.f./m.inv. ( lettera dell'alfabeto) e m.inv., E m.inv.: due e deux e; una e maiuscola un E majuscule, ( infant) un grand E; una e minuscola un e minuscule, ( infant) un petit e; ( Tel) e come Empoli E comme Émile. II. e congz. ( devant un mot commençant par e, la conjonction e devient souvent ed) 1. ( con valore aggiuntivo tra elementi della stessa categoria grammaticale) et: è rosso e nero il est rouge et noir; il ragazzo e la ragazza le garçon et la fille; tu e io toi et moi; devi fare veloce e bene tu dois faire vite et bien; sopra, sotto e nel letto sur, sous et dans le lit. 2. ( con valore di contrasto tra esempi positivi e negativi) et: ci sono cantanti e cantanti il y a chanteur et chanteur; ci sono lavori e lavori il y a travail et travail. 3. ( con valore rafforzativo nella ripetizione del termine) et: migliaia e migliaia di persone des milliers et des milliers de gens. 4. (con valore aggiuntivo marcato: e anche, così come) et, ainsi que: vi manderemo il nostro catalogo e il nostro listino prezzi nous vous enverrons notre catalogue ainsi que nos tarifs, nous vous enverrons notre catalogue et nos tarifs; i miei amici, mia sorella e il signor Rossi mes amis, ma sœur et M. Rossi; mes amis, ma sœur ainsi que M. Rossi. 5. (con valore correlativo: sia... sia) et, à la fois... et, autant que: una giovane e bella e gentile une jeune fille à la fois belle et gentille. 6. ( con valore di focalizzazione successiva in un'enumerazione) et: voglio e questo e quello je veux et celui-ci et celui-là; devo sempre occuparmi e di te, e dei bambini e del cane! je dois toujours m'occuper et de toi et des enfants et du chien!; e uno copia e l'altro chiacchiera et l'un copie et l'autre bavarde. 7. ( con valore aggiuntivo tra proposizioni) et: Heidi è austriaca e Brian è inglese Heidi est autrichienne et Brian est anglais. 8. (con valore di simultaneità tra proposizioni: mentre) et: papa legge e mamma lava i piatti papa lit et maman fait la vaisselle. 9. (con valore di successione tra proposizioni: poi, di conseguenza) et: cena e studia il dîne et étudie; raccontagli una storia e si addormenterà raconte-lui une histoire et elle s'endormira; ha studiato seriamente e si è laureato il a étudié sérieusement et a obtenu sa maîtrise. 10. (con valore avversativo tra proposizioni: ma, invece) mais, et en fait: doveva venire e non è venuto il devait venir et en fait il n'est pas venu. 11. (con valore avversativo tra proposizioni: eppure) et pourtant: non capisce nulla e sembrava tanto intelligente il ne comprend rien et pourtant il semblait si intelligent. 12. ( nelle ore) et; si traduce solo quando in francese c'è demi(e), quart o minutes: sono le otto e mezza il est huit heures et demie; è mezzogiorno e mezzo il est midi et demi; sono le due e dieci il est deux heures dix, il est deux heures et dix minutes. 13. ( nelle misurazioni) et; si traduce solo quando in francese c'è centimètres: la parete è alta due metri e quaranta centimetri le mur est haut de deux mètres et quarante centimètres; le mur est haut de deux mètres quarante; quattro metri e venti quatre mètres vingt. 14. ( Mat) ( più) et, plus: 5 e 2 fa 7 5 plus 2 égalent 7, 5 et 2 font 7. 15. ( enfat) (all'inizio di frase: valore esortativo) eh bien: vuoi venire? E vieni tu veux venir? Eh bien viens. 16. ( enfat) (all'inizio di frase: valore iussivo) donc, mais enfin, allons: e stai zitto! tais-toi donc!, mais enfin tais-toi! 17. ( enfat) (all'inizio di frase: nelle analisi retrospettive con verbo all'infinito) et: e pensare che sarebbe potuto capitare a me! et penser que ça aurait pu m'arriver!; e dire che non ci credevo! et dire que je n'y croyais pas! 18. ( enfat) ( all'inizio di frase interrogativa) et, mais, talvolta non si traduce: vuoi andare a casa? E perché? tu veux aller à la maison? Mais pourquoi?; hanno bloccato l'accesso all'autostrada. E ora come si fa? ils ont bloqué l'accès à l'autoroute. Et maintenant comment fait-on? 19. ( colloq) (all'inizio di frase interrogativa: che ne è di?, che cosa mi dici di?) et: e tua sorella? et ta sœur? III. e 1. ( Fis) elettrone e (électron). 2. ( Mat) numero di Nepero e (exponentiel). -
6 finale
finale I. agg.m./f. 1. ( ultimo) final, dernier: la scena finale la dernière scène; ( Econ) beni finali bien de consommation; consumi finali consommation finale; costo finale coût final; ( Inform) utente finale utilisateur final; dare il tocco finale donner la touche finale. 2. (definitivo, conclusivo) final: la decisione finale la décision finale. 3. ( che concerne il fine) final, de but: causa finale cause finale; ( Gramm) congiunzione finale conjonction finale; proposizione finale proposition finale. II. s.m. ( parte terminale) fin f., finale: il finale del primo atto la fin du première acte; il finale del film la fin du film; finale a sorpresa fin inattendue; il gran finale le grand final. III. s.f. 1. ( Sport) finale: entrare in finale aller en finale; arrivare in finale arriver en finale; la finale del campionato la finale du championnat; quarti di finale quart de finale. 2. ( di concorso) finale: dieci canzoni sono entrate in finale dix chansons sont entrées en finale. 3. ( Gramm) ( proposizione finale) proposition finale, proposition de but; ( congiunzione finale) conjonction finale. 4. ( Ling) ( suono o sillaba terminale) finale: finale accentuata finale accentuée. 5. ( Mus) finale. -
7 gaettone
-
8 gavettone
-
9 ovolo
ovolo s.m. 1. ( Bot) oronge f. vraie, amanite f. des Césars. 2. ( Arch) ( decorazione a forma di uovo) ove. 3. ( Arch) ( modanatura) quart-de-rond. 4. ( estens) ( oggetto di forma ovoidale) ovoïde. -
10 quarta
quarta s.f. 1. ( Scol) ( quarta elementare) cours m. moyen première année, CM1 m.; ( quarta superiore) seconde: passare dalla quarta alla quinta non è sempre facile passer de seconde en première n'est pas toujours facile. 2. ( Aut) ( marcia) quatrième, quatrième vistesse: innestare la quarta passer la quatrième, passer en quatrième. 3. ( Abbigl) quatre m.: datemi una quarta donnez-moi un quatre. 4. ( Sport) ( nella scherma) quarte. 5. ( Mus) quarte: quarta giusta quarte juste; quarta eccedente quarte augmentée; quarta diminuita quarte diminuée. 6. (Astr,ant) quart m. 7. ( Mar) rhumb m., aire de vent. 8. ( Sport) ( nella danza classica) quatrième position. -
11 quartino
quartino s.m. 1. ( quarto di litro) quart de litre. 2. ( Tip) encart. 3. ( Mus) petite clarinette f. -
12 rombo
I. rombo s.m. grondement: rombo dei cannoni grondement des canons; rombo del tuono grondement du tonnerre. II. rombo s.m. 1. ( Geom) rhombe; ( losanga) losange. 2. ( Mar) quart, rumb, rhumb. 3. ( Etnol) rhombe. III. rombo s.m. ( Itt) turbot. -
13 tondino
-
14 turno
turno s.m. 1. tour: è il tuo turno c'est ton tour; aspettare il proprio turno attendre son tour; lo farai quando sarà il tuo turno tu le feras quand ce sera ton tour. 2. ( di lavoro) équipe f., tour, service: avere il turno di notte être de tour la nuit, être dans l'équipe de nuit; un turno di sei ore un tour de six heures, un service de six heures; fare i turni travailler par roulement, être posté. 3. (guardia: rif. a militari) garde f.; (rif. a custodi, personale ospedaliero) garde f., service. 4. ( Parl) tour. 5. ( Sport) tour, phase f.: turno eliminatorio phase qualificative, tour préliminaire. 6. ( Mar) quart.
См. также в других словарях:
Quart — quart … Medieval glossary
quart — quart, arte 1. (kar, kar t ) adj. 1° Quatrième. • Un quart voleur survient, qui les accorde net En se saisissant du baudet, LA FONT. Fabl. I, 13. • Au quart [au quatrième coup de bâton], il fait une horrible grimace, LA FONT. Pays..… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
quart- — ⇒QUART , élém. formant I. A. Élém. formant tiré de l adj. quart, quarte, servant à former des mots dont le signifié a un rapport avec « quatrième » ou avec « quatre ». 1. [Le 2e élém. est un suff.] V. quartan, quarté et aussi: quartager, verbe… … Encyclopédie Universelle
Quart — Quart, n. [F. quarte, n. fem., fr. quart fourth. See {Quart} a quarter.] 1. A measure of capacity, both in dry and in liquid measure; the fourth part of a gallon; the eighth part of a peck; two pints. [1913 Webster] Note: In imperial measure, a… … The Collaborative International Dictionary of English
Quart — (quartus ‚der Vierte‘) bezeichnet: Quarte, ein musikalisches Intervall Quart (Maßeinheit), eine Maßeinheit des Raums Quarto (Papierformat), ein Buchformat in der Größe eines Viertelbogens Quart (Abgabe), eine päpstlichen Ermächtigung 1530 an… … Deutsch Wikipedia
Quart — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Quart (desambiguación). Quart … Wikipedia Español
Quart — Quart, n. [F. quart, n. masc., fr. L. quartus the fourth, akin to quattuor four. See {Four}, and cf. 2d {Carte}, {Quarto}.] The fourth part; a quarter; hence, a region of the earth. [Obs.] [1913 Webster] Camber did possess the western quart.… … The Collaborative International Dictionary of English
quart — quart1 [kwôrt] n. [ME < MFr quarte < fem. of OFr quart, a fourth < L quartus, fourth < base of quattuor,FOUR] 1. a) a unit of liquid measure, equal to 1/ 4 of a liquid gallon or 2 liquid pints or 32 fluid ounces (0.94635 liquid… … English World dictionary
Quart — Quart, n. [See {Quart} a quarter.] In cards, four successive cards of the same suit. Cf. {Tierce}, 4. Hoyle. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
quart — [kwɔːt ǁ kwɔːrt] noun [countable] 1. a unit of measure for liquids and some dry goods such as grain or coffee, equal to 1.136 litres 2. a unit of measure for liquids and some dry goods, equal to 0.946 litres * * * quart UK US /kwɔːt/ noun [C]… … Financial and business terms
quart — s.m.inv. TS metrol. unità di misura di capacità anglosassone, pari a un quarto di gallone (simb. qt) {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIX. ETIMO: dall ingl. quart, dal fr. quart quarto … Dizionario italiano