-
41 piorar
pi.o.rar[pior‘ar] vt 1 empirer, rendre pire. vi 2 devenir pire. seu estado piorou son état s’est empiré.* * *[pjo`ra(x)]Verbo intransitivo (doente, situação) empirer(clima, tempo) se détériorerVerbo transitivo aggraver* * *verboele piorasa santé empire -
42 preciosidade
pre.ci.o.si.da.de[presiozid‘adi] sf préciosité.* * *nome feminino -
43 primeira
[pri`mejra]Substantivo feminino première féminin, → primeiro* * *nome femininode primeirade premièreviajar em primeiravoyager en premièremeter a primeirapasser la premièredu premier coupde première -
44 rasca
nome feminino(pesca) traîneadjectivo( de mau gosto) vulgaireêtre un peu justeavoir du mal avecavoir du mal à faire quelque chose -
45 rectidão
nome femininorectidão de uma linharectitude d'une lignerectidão de apreciaçãorectitude de jugement -
46 regular
re.gu.lar[r̄egul´ar] vt 1 régler. 2 diriger. 3 déterminer. 4 modérer. • adj régulier.* * *[xegu`la(x)]Adjetivo(plural: -es)régulier(ère)(tamanho, qualidade) moyen(enne)(habitual) habituel(elle)Verbo transitivo (regulamentar) réglementer(mecanismo) régler* * *adjectivoa intervalos regularesà intervalles réguliersrégulierresultados regularesrésultats régulierstomar as refeições a horas regularesprendre ses repas à des heures régulièrester traços regularesavoir des traits régulierster uma vida regularavoir une vie régulièreGEOMETRIA polígono regularpolygone régulierestar em situação regularêtre en situation régulièreverbo regularverbe régulierclero regularclergé régulierverboregular os preçosréglementer les prixregular o relógiorégler une penduleele não regula bemil ne fonctionne pas très bien -
47 relatividade
re.la.ti.vi.da.de[r̄elativid´adi] sf relativité.* * *nome femininoa relatividade dos conceitosla relativité des concepts2 CIÊNCIAS, FILOSOFIA relativitéMATEMÁTICA, FÍSICA a teoria da relatividadela théorie de la relativité -
48 ruim
ru.im[r̄u´ĩ] adj 1 mauvais. 2 vilain. 3 méchant.* * *[`xuĩ]Adjetivo(plural: -ns)mauvais(e)* * *adjectivo -
49 sabor
sa.bor[sab‘or] sm 1 saveur, goût. 2 fig propriété, caractère. ao sabor de au goût de, au gré de. dar sabor assaisonner. prato saboroso plat savoureux.* * *[sa`bo(x)]Substantivo masculino(plural: -es)* * *nome masculinosem saborsans saveursabor fortesaveur fortesabor picantesaveur piquantecom sabor a canelaparfumé à la cannelleo sabor da novidadela saveur de la nouveautétonuma história de sabor nostálgicoune histoire au ton nostalgiqueau gré deà la dérivealler au gré des évènements -
50 segundo
se.gun.do[seg‘ũdu] sm+num seconde. • prep+conj suivant, d’après. em segundo lugar en second lieu. segunda via la copie.* * *segundo, da[se`gũndu, da]Numeral second(e)Substantivo masculino seconde fémininPreposição d'aprèsAdvérbio deuxièmementde segunda mão d'occasion → sexto* * *I.numeral1 second, -e m., f.a segunda vezla deuxième foisela escreveu um segundo livroelle a écrit un deuxième livre; elle a écrit un second livreem segundo lugaren seconde position; en deuxième place; en second lieuno segundo diale deuxième jouro segundo volume da colecçãole volume deux de la collectionser sempre o segundoêtre toujours le second2 deuxJoão Paulo IIJean Paul IIadjectivoinférieurde segunda qualidadede second choixsecond mariage, deuxième mariageII.nome masculinosó um segundo!juste une seconde!deuxièmemorar no segundohabiter au secondadvérbiodeuxièmeprimeiro..., segundo...premier.., deuxième...preposição( de acordo com) selonsegundo a leiselon la loisegundo ele, isso não é possívelselon lui, cela n'est pas possible; d'après lui, cela n'est pas possibleconjunção( conforme) en fonction ded'aprèsdecidirei segundo o que ele me disserje déciderai d'après ce qu'il va me dire -
51 ser
[s‘er] sm être, existence. • vaux+vt être. ser vivo être vivant.* * *[`se(x)]Substantivo masculino(plural: -es)(criatura) être masculino ser humano l'être humainVerbo intransitivo1. (ger) êtreé demasiado longo c'est trop longsão bonitos ils sont beauxsou médico je suis médecinele é do Brasil il est du Brésilé no Porto c'est à Portosou brasileira je suis brésiliennequanto é? c'est combien?são sessenta euros soixante euroshoje é sexta aujourd'hui, on est vendredique horas são? quelle heure est-il?são seis horas il est six heuresé do Paulo c'est à Pauloeste carro é seu? cette voiture est à toi?os livros eram meus les livres étaient à moia não ser que à moins queque foi? qu'y a-t-il?ou seja c'est-à-direserá que …? est-ce que …?Verbo auxiliar êtrefoi visto à saída do cinema il a été vu à la sortie du cinémaVerbo Impessoal êtreé de dia/noite il fait jour/nuité tarde/cedo il est tard/tôté difícil de dizer c'est difficile à direé fácil de ver c'est facile à voirVerbo + preposição (matéria) être en(ser adepto de) être pourVerbo + preposição (servir para, ser adequado para) servir àisto não é para comer agora ce n'est pas pour manger maintenant* * *nome masculinoêtreser vivoêtre vivantverbo1 (qualidade, característica) êtreela é altaelle est grandeeu sou portuguêsje suis portugaissou euc'est moise eu fosse ele, não faria issosi j'étais lui, je ne ferai pas celao livro é delele livre est à luiele é do Brasilil est du Brésilé uma horail est une heuresão 10 pessoas10 personnesos bilhetes são a 10 eurosles billets sont à 10 eurosisso é de ferroceci est en feristo foi feito em Françaceci a été fait en France8(incerteza) será que ela vem?va-t-elle venir?à moins quequ'il en soit ainsiquoi qu'il en soit◆ seja hoje, seja amanhãque se soit aujourd'hui ou demainil fautdevenir -
52 sonoridade
-
53 superior
su.pe.ri.or[superi‘or] sm+adj compar supérieur.* * *[supe`rjo(x)]Adjetivo(plural: -es)supérieur(e)Substantivo masculino supérieur masculinpiso ou andar superior étage du dessusmostrar-se superior se donner des airs* * *superior, -anome masculino, femininosupérieur, -e m., f.adjectivoo andar superiorl'étage supérieur(ensino) ensino superiorenseignement supérieurobedecer a ordens superioresobéir à des ordres supérieures3 (ar, maneiras) supérieur4 (valor, temperatura) supérieur (a, à)alcançar um nível superior aparvenir à un niveau supérieur àde qualidade superiorde qualité supérieurelèvre supérieuremembres supérieurs -
54 tolice
to.li.ce[tol‘isi] sf bêtise.* * *[to`lisi]Substantivo feminino bêtise féminin* * *nome femininodizer tolicesdire des sottisesé uma tolice!(c'est) n'importe quoi! -
55 valor
va.lor[val‘or] sm valeur, prix.* * *[va`lo(x)]Substantivo masculino(plural: -es)valeur féminin(em exame, teste) point masculindar valor a apprécierSubstantivo masculino plural (bens, ações, etc.) valeurs féminin pluriel(de sociedade) titres masculin pluriel* * *nome masculino1 ECONOMIA, COMÉRCIO valeur f.perder valorperdre de la valeurum cheque no valor de 100 eurosun chèque d'une valeur de 100 eurosdar valor aattacher de la valeur à; accorder de la valeur àter valoravoir de la valeursystème de valeursvaleur déclarée -
56 violência
vi.o.lên.cia[viol‘ẽsjə] sf 1 violence, impétuosité. 2 virulence, véhémence. fazer violência contra si mesmo se faire violence.* * *[vjo`lẽsja]Substantivo feminino violence féminin* * *nome feminino1 (qualidade, estado) violenceum clima de violênciaun climat de violenceusar de violênciauser de violenceser alvo de violênciassubir des violences3 (ímpeto, intensidade) violencea violência do ventola violence du ventviolence physiqueviolence policièreviolence verbale -
57 viril
vi.ril[vir‘iw] adj 1 virile. 2 fig mâle. Pl: viris.* * *[vi`riw]Adjetivo(plural: -is)viril(e)* * *adjectivo2 (atributo, qualidade) viriluma amizade virilune amitié virile -
58 virtude
vir.tu.de[virt‘udi] sf vertu. em virtude de en vertu de. as quatro virtudes cardinais são a coragem, a justiça, a prudência e a temperança / les quatre vertus cardinales sont le courage, la justice, la prudence, la tempérance. as três virtudes teologais são fé, esperança e caridade / les trois vertus théologales sont la foi, l’espérance et la charité.* * *[vix`tudʒi]Substantivo feminino vertu fémininem virtude de en vertu de* * *nome femininoqualitédon m.a sua melhor virtude é a paciênciasa meilleure qualité est la patience3 (poder, propriedade) vertupropriétéas virtudes terapêuticas das plantasles vertus thérapeutiques des plantesvertus cardinalesen vertu de
См. также в других словарях:
qualidade — s. f. 1. Maneira de ser boa ou má de uma coisa. 2. Superioridade, excelência. 3. Aptidão, disposição feliz. 4. Talento, bons predicados. 5. Título, categoria. 6. Aquilo que caracteriza uma coisa. = CARACTERÍSTICA, PROPRIEDADE 7. Caráter, índole.… … Dicionário da Língua Portuguesa
Americana, São Paulo — Infobox City official name = Americana imagesize = image caption = nickname = motto = image shield = Brasão Americana.jpg mapsize = 250px pushpin map caption = Location in the São Paulo state. subdivision type = Country subdivision type1 = Region … Wikipedia
Antônio Fagundes — Saltar a navegación, búsqueda Antônio da Silva Fagundes Filho (Rio de Janeiro, 18 de abril de 1949) es un consagrado actor brasileño, después de varias atuaciones en teatro, cine y televisión. Nacido en la ciudad de Rio de Janeiro, pero se mudó… … Wikipedia Español
Serra das Almas — Cachaça Serra das Almas ist der erste BIO Cachaça Brasiliens, der seit dem Jahr 2000 auf der Fazenda Vaccaro im brasilianischen in Rio das Contas im Bundesstaat Bahia hergestellt wird. Seit 2002 ist die Produktion des Serra das Almas vom… … Deutsch Wikipedia
Lagoa de São Brás — Bild gesucht BW Geographische Lage Kreis Riberia Grande, São Miguel, Azoren … Deutsch Wikipedia
Lagoa do Canário — Geographische Lage Kreis Ponta Delgada, São Miguel, Azoren, Portugal Orte am Ufer … Deutsch Wikipedia
Рибейру, Мария — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рибейру. Мария Рибейру Maria Ribeiro … Википедия
indefinição — s. f. 1. Qualidade do que é indefinido. 2. Estado ou qualidade do que não é exato ou claro. = INCERTEZA, VAGUEZA 3. Estado ou qualidade de quem hesita ou não decide. = HESITAÇÃO ‣ Etimologia: in + definição … Dicionário da Língua Portuguesa
Common ethanol fuel mixtures — Summary of the main ethanol blends used around the world There are several common ethanol fuel mixtures in use around the world. The use of pure hydrous or anhydrous ethanol in internal combustion engines (ICE) is only possible if the engine is… … Wikipedia
Pinheiro Machado (town) — Pinheiro Machado is a municipality in the state Rio Grande do Sul, Brazil.DADOS GERAIS DO MUNICÍPIO DE PINHEIRO MACHADO RSLocalização: Microrregião da Serra do Sudeste Messorregião Sudeste Rio GrandenseÁrea: 2.227,90 Km2 População: 14.594Ano de… … Wikipedia
Rodrigo Santoro — im Jahr 2003 Rodrigo Junqueira dos Reis Santoro (* 22. August 1975 in Petrópolis, Rio de Janeiro) ist ein brasilianischer Schauspieler. Seit Anfang der 1990er Jahre trat er in über 30 Film und Fernsehrollen in Erscheinung. Einem breiten Publikum… … Deutsch Wikipedia