-
1 violência
vi.o.lên.cia[viol‘ẽsjə] sf 1 violence, impétuosité. 2 virulence, véhémence. fazer violência contra si mesmo se faire violence.* * *[vjo`lẽsja]Substantivo feminino violence féminin* * *nome feminino1 (qualidade, estado) violenceum clima de violênciaun climat de violenceusar de violênciauser de violenceser alvo de violênciassubir des violences3 (ímpeto, intensidade) violencea violência do ventola violence du ventviolence physiqueviolence policièreviolence verbale -
2 não-violência
-
3 fazer violência contra si mesmo
se faire violence.Dicionário Português-Francês > fazer violência contra si mesmo
-
4 pisar com violência, cólera ou desprezo (alguém, alguma coi-sa)
pisar com violência, cólera ou desprezo (alguém, alguma coi-sa)fouler aux pieds.Dicionário Português-Francês > pisar com violência, cólera ou desprezo (alguém, alguma coi-sa)
-
5 ser pego na engrenagem da violência
être pris dans l’engrenage de la violence.Dicionário Português-Francês > ser pego na engrenagem da violência
-
6 gerar
ge.rar[ʒer‘ar] vt gérer, engendrer.* * *[ʒe`ra(x)]Verbo transitivo engendrerVerbo Pronominal s'engager* * *verbogerar uma meninaengendrer une fillegerar electricidadeproduire de l'électricité3 (causar, originar) générerengendrera inflação gera desempregol'inflation génère le chômagea violência gera violênciala violence engendre la violence4 LINGUÍSTICA, INFORMÁTICA générer -
7 acto
nome masculinoacto instintivoacte instinctifactos de violênciaactes de violenceum acto de bravuraun acte de bravureum acto de loucuraun acte de folieacto jurídicoacte juridiquepeça em três actospièce en trois actesacte continuacte de foiacte manqué -
8 banalização
nome feminino( vulgarização) banalisationa banalização da violênciala banalisation de la violence -
9 brutalidade
bru.ta.li.da.de[brutalid‘adi] sf 1 brutalité, violence. 2 fig férocité. vítima de brutalidades victime de brutalités.* * *nome femininocom brutalidadeavec brutalité -
10 dilacerar
di.la.ce.rar[dilaser‘ar] vt+vpr dilacérer.* * *verboestar dilacerado pelos remorsosêtre déchiré par les remords -
11 engrenagem
en.gre.na.gem[ẽgren‘aʒẽj] sf engrenage. a engrenagem de direção de um automóvel / l’engrenage de direction d’une automobile. Pl: engrenagens. ser pego na engrenagem da violência être pris dans l’engrenage de la violence.* * *[ẽŋgre`naʒẽ]Substantivo feminino(plural: -ns)engrenage masculin* * *nome femininoengrenagem diferencialengrenage différentiel -
12 gratuito
gra.tui.to[grat‘ujtu] adj gratuit.* * *adjectivoentrada gratuiteentrée gratuiteacto gratuitoacte gratuitviolência gratuitaviolence gratuiteà titre gratuit -
13 impetuosidade
im.pe.tu.o.si.da.de[ĩpetwozid‘adi] sf impétuosité, emportement, fougue, impatience, véhémence.* * *nome feminino1 (violência, fúria) impétuositéimpetuosidade das ondasimpétuosité des vaguesimpetuosidade de um discursoimpétuosité d'un discours -
14 incentivar
in.cen.ti.var[ĩsẽtiv‘ar] vt stimuler.* * *[ĩsẽntʒi`va(x)]Verbo transitivo encourager* * *verbo1 inciterincentivar alguém a fazer alguma coisainciter quelqu'un à faire quelque choseincitar à violênciainciter à la violence -
15 incitar
in.ci.tar[ĩsit‘ar] vt inciter, induire.* * *[ĩsi`ta(x)]Verbo transitivo inciter* * *verboinciter (a, à)incitar a violênciainciter à la violence -
16 pisar
pi.sar[piz‘ar] vt fouler. pisar as uvas fouler la vendange. pisar com violência, cólera ou desprezo (alguém, alguma coi-sa) fouler aux pieds.* * *[pi`za(x)]Verbo transitivo (com pé) marcher sur(contundir) meurtrir* * *verbopisar alguémpiétiner quelqu'unpisar o pé a alguémécraser le pied de quelqu'un3 (uvas, com os pés) fouler(dentro do lagar) presserpisar um dedoécraser un doigt -
17 reagir
re.a.gir* * *[xea`ʒi(x)]Verbo intransitivo réagirreagir a algo réagir à quelque chose* * *verboassistiram à discussão sem reagirils ont assisté à la discussion sans réagiresperava que reagissem à notícia com mais violênciaje m'attendais à ce qu'ils réagissent à la nouvelle plus violemmentele está a reagir bem ao tratamentoil réagit bien au traitement -
18 recurso
re.cur.so[r̄ek´ursu] sm 1 ressource. 2 expédient, moyen, possibilité, recours. 3 recursos pl potentiel. 4 argent, économies, finances, fonds, fortune, revenu. em último recurso faute de mieux, en dernier ressort.* * *[xe`kuxsu]em último recurso en dernier recoursSubstantivo masculino plural ressources féminin pluriel* * *nome masculinoo recurso à violênciale recours à la violenceo recurso a medidas drásticasle recours à des mesures draconiennesinterpor recursointerjeter recoursen dernier recours -
19 tender
ten.der[tẽd‘er] vt 1 tendre, avoir une tendance. 2 étendre, déplier, déployer.* * *verbotender para as artesavoir un penchant pour les artsa minha vida tende a simplificar-sema vie tend à se simplifiera situação tende a melhorarla situation tend à s'améliorera violência tende a aumentarla violence tend à augmentertender para a perfeiçãotendre à la perfection; viser à la perfectiontender a massa com o roloabaisser la pâte au rouleau -
20 violentar
vi.o.len.tar[violẽt‘ar] vt 1 violer, enfreindre, profaner. 2 transgresser. violentar alguém violer quelqu’un.* * *verboviolenterabuser (de)
См. также в других словарях:
violência — s. f. 1. Estado daquilo que é violento. 2. Ato violento. 3. Ato de violentar. 4. Veemência. 5. Irascibilidade. 6. Abuso da força. 7. Tirania; opressão. 8. [Jurídico, Jurisprudência] Constrangimento exercido sobre alguma pessoa para obrigá la a… … Dicionário da Língua Portuguesa
violencia — (Del lat. violentĭa). 1. f. Cualidad de violento. 2. Acción y efecto de violentar o violentarse. 3. Acción violenta o contra el natural modo de proceder. 4. Acción de violar a una mujer … Diccionario de la lengua española
Violencia — Uno o varios wikipedistas están trabajando actualmente en este artículo o sección. Es posible que a causa de ello haya lagunas de contenido o deficiencias de formato. Si quieres, puedes ayudar y editar, pero por favor: antes de realizar… … Wikipedia Español
violencia — ■ Toda una vida de méritos no basta para cubrir una violencia. (Alessandro Manzoni) ■ La violencia no deja de tener cierto parentesco con el miedo. (Arturo Graf) ■ Sólo la violencia ayuda donde la violencia impera. (Bertolt Brecht) ■ Golpéale… … Diccionario de citas
Violencia — (Del lat. violentia.) ► sustantivo femenino 1 Cualidad de violento: ■ la violencia del golpe le sorprendió . 2 Acción que se realiza con brusquedad o fuerza excesivas con la finalidad de causar daño: ■ no es fácil explicar la violencia de ese… … Enciclopedia Universal
Violencia — La Violencia La Violencia (La Violence) est une période de guerre civile en Colombie qui dure de 1948 à 1960 [1]. Sommaire 1 L assassinat de Jorge Gaitán (1948) et le début du conflit 2 Le c … Wikipédia en Français
violencia — s f 1 Condición o comportamiento de quien usa la fuerza para alcanzar sus fines, imponerlos, hacerlos valer, etc; fuerza que así se ejerce: la violencia de los terroristas, violencia policiaca, violencia contra los niños 2 Acción brusca y fuerte… … Español en México
violencia — {{#}}{{LM SynV40991}}{{〓}} {{CLAVE V39994}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}violencia{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(uso de la fuerza){{♀}} barbarie • salvajismo • brutalidad • vandalismo •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
violencia — (f) (Básico) hecho producido por el uso de la fuerza Ejemplos: El vandalismo es un acto de violencia. Algunos niños ejercen violencia sobre sus compañeros menores. Colocaciones: violencia psíquica, violencia física Sinónimos: crueldad … Español Extremo Basic and Intermediate
Violencia sobre la mujer — Saltar a navegación, búsqueda Para la violencia ejercida en el ámbito doméstico, véase violencia doméstica. Para la violencia ejercida en la atención del parto, véase violencia obstétrica … Wikipedia Español
Violencia sobre el varón — Saltar a navegación, búsqueda Se llama violencia sobre el varón o violencia contra el varón a los actos violentos donde el sujeto pasivo es de sexo masculino, aunque generalmente se utiliza para englobar únicamente a aquellos donde el sujeto… … Wikipedia Español