-
1 przep|chnąć
przep|chać, przep|chnąć pf — przep|ychać impf (przepchała, przepchnęła, przepchali, przepchnęli — przepycham) Ⅰ vt 1. (przesunąć) to push (through)- przepchnąć list przez szparę nad progiem to push a letter (through a gap) under the door- przepchać samochód do warsztatu to push a car to a repair garage2. pot. (przeczyścić) to unblock [rurę, zlew, palnik gazowy]- przepchać przewód kominowy to sweep the chimney- przepchał fajkę wyciorem he cleaned his pipe with a pipe-cleaner3. pot. (przeforsować) to push through, to push [sth] through, to force through, to force [sth] through [projekt]- przepchnąć sprawę to force the issue- dopiero wczoraj przepchnięto sprawę podwyżek the question of pay rises was forced through only yesterdayⅡ przepchać się, przepchnąć się — przepychać się (przedostać się siłą) to push (one’s way), to elbow (one’s way); to shove (one’s way) pot.- przepychać się do przodu to elbow a. jostle forward- przepychać się przez tłum to push a. force one’s way through the crowd, to elbow (one’s way) through the crowd- w tłoku przepychał się do wyjścia he elbowed his way to the exit- przepychał się łokciami przez życie przen. he elbowed his way through life■ przepchać kogoś przez szkołę pot. to push sb through school- mimo słabych ocen przepchnięto go do następnej klasy despite his poor marks he was pushed up to the next year- nasz profesor przepchnął go przez egzamin our professor got him through the examThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przep|chnąć
-
2 przep|chać
przep|chać, przep|chnąć pf — przep|ychać impf (przepchała, przepchnęła, przepchali, przepchnęli — przepycham) Ⅰ vt 1. (przesunąć) to push (through)- przepchnąć list przez szparę nad progiem to push a letter (through a gap) under the door- przepchać samochód do warsztatu to push a car to a repair garage2. pot. (przeczyścić) to unblock [rurę, zlew, palnik gazowy]- przepchać przewód kominowy to sweep the chimney- przepchał fajkę wyciorem he cleaned his pipe with a pipe-cleaner3. pot. (przeforsować) to push through, to push [sth] through, to force through, to force [sth] through [projekt]- przepchnąć sprawę to force the issue- dopiero wczoraj przepchnięto sprawę podwyżek the question of pay rises was forced through only yesterdayⅡ przepchać się, przepchnąć się — przepychać się (przedostać się siłą) to push (one’s way), to elbow (one’s way); to shove (one’s way) pot.- przepychać się do przodu to elbow a. jostle forward- przepychać się przez tłum to push a. force one’s way through the crowd, to elbow (one’s way) through the crowd- w tłoku przepychał się do wyjścia he elbowed his way to the exit- przepychał się łokciami przez życie przen. he elbowed his way through life■ przepchać kogoś przez szkołę pot. to push sb through school- mimo słabych ocen przepchnięto go do następnej klasy despite his poor marks he was pushed up to the next year- nasz profesor przepchnął go przez egzamin our professor got him through the examThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przep|chać
-
3 przeciskać
impf ⇒ przecisnąć* * *-am, -asz, przecisnąć; perf; vtprzeciskać coś (przez) — +acc to squeeze lub force sth (through)
* * *ipf.przecisnąć pf. - cisnę -ciśniesz, - ciśnij squeeze, press, force ( coś przez coś sth through sth); (ziemniaki, warzywa) rice; ( rozgnieść) mash, pulp.ipf.przecisnąć się pf. scrape l. squeeze l. push through, push l. worm l. work one's way; słowa nie chciały mu się przecisnąć przez gardło words stuck in his throat, he couldn't utter a word; przecisnąć się przez dziurę work l. worm one's way through a hole; przecisnąć się przez tłum elbow l. shove one's way through the crowd.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeciskać
-
4 przepychać
impf ⇒ przepchać* * ** * *ipf.1. (= przeforsować) (ustawę, kandydaturę) force through; ( w pośpiechu) rush through.2. (= przeczyszczać) unclog, unblock, clear.3. (= przesuwać) push (through).ipf.1. (= torować sobie drogę) push one's way ( przez coś through sth).2. (= popychać się) jostle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przepychać
-
5 fors|ować
impf Ⅰ vt 1. Wojsk. (przekraczać) [wojsko, armia] to cross [rzekę, kanał] ⇒ sforsować 2. (wyważać) to force [drzwi, bramę] ⇒ sforsować 3. (popierać) to push through, to force through [pomysł, rozwiązanie]- forsować swojego kandydata to insist on the election of one’s candidate4. (męczyć) to strain [struny głosowe, mięśnie]- forsować drużynę nadmiernym treningiem to push a team too hard with too much training ⇒ sforsować5. Sport (narzucać) forsować tempo to force the pace Ⅱ forsować się (męczyć się) to strain oneself- nie należy się zbytnio forsować you shouldn’t strain yourself too much ⇒ sforsować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fors|ować
-
6 roz|epchnąć
roz|epchać, roz|epchnąć pf — roz|pychać impf (rozepchała, rozepchnęła, rozepchali, rozpchnęli — rozpycham) Ⅰ vt 1. (rozciągnąć) to stretch [buty, spodnie]- sweter rozepchany na łokciach a jumper with baggy elbows2. (roztrącać) to push and shove [ludzi] Ⅱ rozepchać się, rozepchnąć się — rozpychać się (rozciągnąć się) [buty, sweter] to stretch Ⅲ rozpychać się to elbow, to jostle- rozpychał się do wyjścia he elbowed his way towards the exit■ rozpychać się łokciami to press on regardless, to push throughThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roz|epchnąć
-
7 roz|epchać
roz|epchać, roz|epchnąć pf — roz|pychać impf (rozepchała, rozepchnęła, rozepchali, rozpchnęli — rozpycham) Ⅰ vt 1. (rozciągnąć) to stretch [buty, spodnie]- sweter rozepchany na łokciach a jumper with baggy elbows2. (roztrącać) to push and shove [ludzi] Ⅱ rozepchać się, rozepchnąć się — rozpychać się (rozciągnąć się) [buty, sweter] to stretch Ⅲ rozpychać się to elbow, to jostle- rozpychał się do wyjścia he elbowed his way towards the exit■ rozpychać się łokciami to press on regardless, to push throughThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roz|epchać
-
8 wybi|ć
pf — wybi|jać impf (wybiję — wybijam) Ⅰ vt 1. (spowodować wypadnięcie) to smash, to break [okno, szybę]; to dislocate [palec, ramię]; to knock out [ząb]; to poke out [oko]; to knock out [korek z butelki] 2. Sport to knock away, to kick (out) [piłkę] 3. przen. (zakłócić) to disturb- wybić kogoś ze snu to disturb sb’s sleep, to bring sb out of their slumber- wybić kogoś z rytmu to put sb off (their stride)4. (przebić) to make, to knock out- wybić dziurę w ścianie/murze to knock out a hole in the wall5. pot. (wyryć) to inscribe, to imprint 6. (obić) to line [ściany] (czymś with sth); to cover [krzesło, kanapę] (czymś with sth)- pas wybijany ćwiekami a studded belt7. Muz. to beat, to beat out [rytm, takt] 8. (wskazać) [zegar] to strike [godzinę]; [licznik, taksometr] to ring [cenę, sumę]- zegar wybił ósmą the clock struck eight ⇒ bić9 (wycisnąć w metalu) to mint, to strike [medal, monety] ⇒ bić 10 (zabić) to wipe out, to kill off [oddział, bydło, muchy] 11 (zniszczyć gwałtownie) to destroy- grad wybił zboże na polu the hail destroyed the grain in the field12 pot. (przepalić) [urządzenie elektryczne] to blow [korki, bezpieczniki]- pralka wybiła bezpieczniki the washing machine blew the fusesⅡ vi (wydobyć się gwałtownie) [źródełko, woda] to gush out; [studzienka ściekowa] to overflow Ⅲ wybić się — wybijać się 1. (osiągnąć sukcesy) to make a mark, to make a name for oneself 2. (wydobyć się) [rośliny, woda] to push through, to come out 3. Sport (odbić się) to take off■ wybić komuś/sobie coś z głowy pot. to get an idea out of sb’s/one’s head, to knock sth out of sb’s/one’s head- wybić się ze snu to become wide awake- wybiła godzina czegoś książk. the time has come for sth- twoja/moja/jego (ostatnia) godzina wybiła your/my/his time is upThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wybi|ć
-
9 p|rzeć
impf (prę, przesz, parł) vi 1. (posuwać się) to push- tłum parł naprzód/do bramy the crowd pushed forward/towards the gate- parł przed siebie, zapadając się w zaspy po kolana he was pushing on, battling through knee-deep snow drifts- piechota parła na wroga the infantry was bearing down on the enemy2. (naciskać) to push- przeć na coś to push against sth [drzwi, bramę]; (w dół) to push sth down, to push down sth- ty przyj, a ja będę ciągnął you push, and I’ll pull- ciecz zawarta w naczyniu prze na jego ścianki the liquid in the vessel exerts pressure on its walls- parł konia ostrogami he was digging in his spurs, he was spurring the a. his horse3. przen. (forsować) to push- przeć do czegoś to push for sth [reform, rewolucji, ugody, walki]- rodzice parli do ich ślubu the parents urged them to get married- z determinacją parł do wytyczonego celu he was determined to achieve his goal- Japonia parła ku wojnie Japan was going all out for war4. (motywować) to drive, to spur on- niepohamowana ciekawość parła go do zwiedzenia opuszczonego domu unquenchable curiosity prompted him to enter the deserted house- party żądzą wiedzy, wyjechał na studia za granicę driven by a thirst for knowledge, he went to study abroad5. Med. (przy porodzie) to push, to bear down- musisz teraz mocno przeć you must now push a. bear down as hard as you can- bóle parte bearing down pains- skurcze parte pushing contractionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > p|rzeć
-
10 przeć
MED to pushprzeć na coś — to exert pressure on sth; ( w dół) to push sth down
przeć na kogoś, żeby coś zrobił — to pressure lub urge sb to do sth
* * *ipf.1. (= wywierać nacisk) push, force, press.2. (= skłaniać do czegoś) drive; ciekawość parła go do pójścia tam he was driven by curiosity to go there; przeć na kogoś (żeby coś zrobił) pressure l. pressurize l. urge sb (to do sth).3. (= zmierzać do czegoś) press forward, strive for; rodzice parli do ich ślubu parents urged them to get married, parents insisted on their getting married; przeć do czegoś push for sth; przeć naprzód press on; przeć przez tłum work l. push l. elbow one's way through the crowd.4. med. push.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeć
-
11 przez
praep. 1. (na drugą stronę) across, through [park, pustynię]; over [przeszkodę, płot, barierę]; over, across [most, rów]; (na wylot) through [ścianę, chmury]- głęboka blizna przechodząca mu przez czoło a deep scar stretching across his forehead- chmury ciągnące się od Skandynawii, przez Morze Północne po Wyspy Brytyjskie clouds stretching from Scandinavia across the North Sea as far as the British Isles- przejść przez jezdnię to cross the street, to go across the street- przeskoczyć przez strumyk to jump over a. across a stream- sweter przerzucony przez oparcie krzesła a jumper thrown over the back of a chair- wejść/wyskoczyć przez okno to come in through/jump out of the window- przeciskać się przez tłum to push one’s way through the crowd- brnąć przez śnieg to plough through the snow- usłyszeć jakiś hałas przez ścianę to hear some noise through the wall- most przez Wisłę a bridge across a. over the Vistula- pociąg do Kolonii przez Poznań i Hanower a train to Cologne via Köln a. passing through Poznań and Hanover- torba z paskiem przez ramię a bag with a shoulder strap- okno przez całą szerokość ściany a window covering the entire width of the wall2. (po drugiej stronie) across- mieszkali przez podwórko they lived across the courtyard- nocowaliśmy przez ścianę we slept in adjacent rooms3. (o doświadczeniu) through [fazę, okres, życie]- przejść pomyślnie przez egzamin to pass a. get through an exam4. (czas trwania) for; (od początku do końca) through- przez dwa dni/trzy lata for two days/three years- przez chwilę for a moment- przez jakiś czas for some time- przez cały czas all the time- przez cały dzień/rok all through the day/year, throughout the day/year- pracować przez całą noc to work all through the night a. the whole night (through)- skończę tłumaczenie przez niedzielę/maj I’ll finish the translation over Sunday/during May5. (w stronie biernej) by (kogoś/coś sb/sth)- dom zniszczony przez pożar a house destroyed by fire- zakazany przez prawo forbidden by law- został ukąszony przez węża he was bitten by a snake6. (za pomocą) przez lunetę/szkło powiększające through a telescope/magnifying glass- przez telefon [rozmawiać] on the phone; [poinformować] over the phone- transmitowany przez radio/telewizję broadcast a. transmitted on the radio/on television- pić sok przez słomkę to drink juice through a. with a straw- napisać coś przez kalkę to make a carbon copy of sth- prasować spodnie przez mokrą szmatkę to iron a pair of trousers through a damp cloth- uczcili pamięć zmarłych przez powstanie they paid tribute to the dead by rising from their seats- głosowali przez podniesienie ręki they voted by a show of hands- słowo „chirurg” pisze się przez „ch” the word ‘chirurg’ is spelt with a ‘ch’7. (z powodu) through, out of- przez niedopatrzenie/nieuwagę through a. out of negligence/carelessness- przez złośliwość out of malice- przez pomyłkę/przypadek by mistake/accident- przez kogoś because of a. through sb- przez niego złamałem sobie nogę because of a. thanks to iron. him I broke my leg- to wszystko przez ciebie/przeze mnie it’s all your/my fault, it’s all because of you/me- przez to because of that- miał krótszą jedną nogę i przez to lekko utykał he had one leg shorter than the other and because of that he had a slight limp- przez to, że… through the fact that…, because…- straciliśmy mnóstwo pieniędzy przez to, że mu uwierzyliśmy we lost a lot of money, all because we trusted him8. (za pośrednictwem) through- rozmawiać przez tłumacza to speak through an interpreter- zarezerwować hotel przez biuro podróży to book a hotel through a travel agent- poznałem przyszłą żonę przez Roberta I met my wife through Robert- list wysłano przez gońca the letter was sent by messenger a. through a messenger9. (wskazujące na interpretację) by- przez pierwiastki ciężkie rozumiemy pierwiastki cięższe od wodoru by heavy elements we undertstand elements heavier than hydrogen- co przez to rozumiesz? what do you understand by that?- co chcesz przez to powiedzieć what do you mean by (saying) that?10. Mat. by- podziel/pomnóż sumę przez 5 divide/multiply the sum by 511. (w numerach) by- Domaniewska 7/9 (siedem łamane przez dziewięć) 7-9 (seven to nine) Domaniewska Street* * *prep +acc1) ( na drugą stronę) acrossprzechodzić (przejść perf) przez ulicę — to walk across the street; to cross the street
przez granicę/rzekę — across lub over the border/river
2) ( poprzez) throughprzez park/pustynię — through lub across the park/desert
przez Poznań do Warszawy — through lub via Poznań to Warsaw
3) ( ponad) over4) ( za pomocą)przez radio/telefon — over lub on the radio/phone
to się pisze przez dwa "l" — it's spelt with double "l"
5) ( czas trwania) forprzez ten rok wiele się zmieniło — a lot has changed for lub in this past year
robić (zrobić perf) coś przez niedzielę/wakacje — to do sth over Sunday/the holidays
6) ( z powodu)przez pomyłkę/przypadek — by mistake/accident
przez to, że... — because...
7) ( w konstrukcjach biernych) bymnożyć/dzielić przez 2 — to multiply/divide by 2
* * *prep.+ Acc.1. (= poprzez) (śnieg, okno, bramę, ścianę) through.2. (= w poprzek) (ulicy, rzeki) across.4. (= przy pomocy, za pomocą) through, over; przez Internet through l. over the Internet; przez kolegę through a friend; przez telefon/radio over the phone/radio.6. (= w ciągu) for, during, over; przez minutę/tydzień/miesiąc for a minute/week/month; przez całą noc throughout the night; przez przerwę/weekend during l. over the break/weekend.7. przez kogoś (= z powodu) because of sb; (= z winy) through sb's fault; to się stało przez niego it happened because of him, it happened through his fault.8. ( sprawca) by; napisany przez Kowalskiego written by Kowalski; dobrze traktowany przez nauczycieli well treated by teachers.9. ( w działaniach arytmetycznych) by; podziel to przez dwa divide it by two; trzeba pomnożyć powierzchnię podstawy przez wysokość you need to multiply the area of the base by the height.10. przez przypadek by accident; mówić przez sen speak in one's sleep; co przez to rozumiesz? what do you mean by this?; to się pisze przez u it's spelled with a „u”.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przez
-
12 przeciągać
impf ⇒ przeciągnąć* * *1. -am, -asz, -nąć; perf; vt(przewlekać: nić) to thread; ( sznur) to pull through; ( przesuwać) to drag; (rozmowę, zebranie) to prolong, to protract; (słowa, sylaby) to draw out2.( o chmurach) to drift by lub past; ( o ptakach) to fly overhead; ( o armii) to march past; ( o pojazdach) to file pastprzeciągać strunę (przen) — to overstep the mark
* * *ipf.1. (= przewlekać) ( nić) thread; (sznurek, żyłkę, rzemień itp.) lace; (sznur, linę) reeve, pull through.2. (= rozciągać między czymś) stretch, extend; przeciągać linię wysokiego napięcia stretch high voltage wires.3. (= ciągnąć, przesuwać) drag, pull, haul; przeciągać kogoś na swoją stronę win sb over l. round, bring sb over to one's side; przeciągać linę play tug of war.4. (= przesuwać po powierzchni) rub, stroke, touch; przeciągnąć ręką po czymś run one's hand across sth; przeciągnąć farbą po czymś spread paint over sth, apply paint to sth.5. (= pokonywać odległość) pass; ( o ptakach) fly overhead l. by; ( o wojsku) march past; ( o pojazdach) file past; chmury przeciągają nad jeziorem clouds are drifting above the lake.6. (= przedłużać trwanie czegoś) protract, prolong, draw out; przeciągnąć debatę spin out the debate.7. (= naprężać) stretch; przeciągać strunę overplay one's hand, stretch one's luck, overstep the mark; nie przeciągaj struny don't push it too far, don't push your luck.8. (= wydłużać sylaby, słowa) drawl, draw out.9. techn. pull, draw.ipf.1. (= wydłużać swoje trwanie) run over time, drag on l. out; ( w czasie) stretch out, spin out, be protracted; jej drzemka przeciągnęła się do dwóch godzin her nap stretched to l. lasted two hours; zebranie się przeciągnęło do późna meeting lasted l. stretched till late in the evening.2. (= rozciągać kończyny) stretch (o.s.), have a stretch; przeciągnął się i ziewnął he stretched and yawned.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeciągać
-
13 odbi|ć
pf — odbi|jać1 impf (odbiję — odbijam) Ⅰ vt 1. Fiz. to reflect [światło, ciepło, dźwięk]- śnieg odbija część promieni słonecznych snow reflects some of the sun’s rays2. (ukazać obraz) [lustro, woda, szkło] to reflect, to mirror [obraz, wizerunek, postać]- ich twarze odbite w tafli wody their faces reflected a. mirrored on (the surface of) water- lustro odbiło jego podobiznę the mirror reflected his image3. Sport (zmienić kierunek) to deflect [strzał, piłkę]; (w tenisie, badmintonie) to return [piłkę, lotkę] 4. (nanieść maszynowo) to print; (powielić) to (make a) copy of; (odcisnąć) to impress- odbić pieczęć na dokumencie to stamp a document, to impress a document with a stamp a. seal- maszyna, która odbija kolorowy wzór na koszulkach a machine which prints a coloured pattern on T-shirts- ślad dłoni odbity w glinie/na piasku an impression of a hand in clay/sand- odbić dokument/stronę na ksero(kopiarce) to xerox® a. photocopy a document/page- ulotki odbijane na powielaczu leaflets printed on a. produced by a duplicating machine5. (otworzyć) to prise [sth] open, to prise open, to pry [sth] open, to pry open US [skrzynię, drzwi]; to open [wieko, pokrywę] 6. (odkruszyć) to chip [sth] off, to chip off [farbę, rdzę, tynk] 7. (uszkodzić części ciała) to injure [nerkę] 8. (uwolnić) to retake, to recapture [miasto, twierdzę]; to rescue [zakładników, jeńca, więźniów] 9 pot. (uwieść) to take away [żonę, kochanka, dziewczynę]- najlepsza przyjaciółka odbiła mi chłopaka my best friend has taken my boyfriend away from me- brat odbił mi dziewczynę w tańcu my brother cut in while I was dancing with a girl10 (odkorkować) to hit hard the bottom of a bottle with the palm of the hand so as to loosen the cork Ⅱ vi 1. (oddalić się od brzegu) [kajak, łódź] to push off; [statek, jacht, załoga] to set sail- wskoczyła do pontonu i pośpiesznie odbiła od brzegu she jumped into a dingy and hurriedly pushed off- nasz statek odbił/odbiliśmy od przystani o zachodzie słońca our ship/we set sail and left the haven at sunset2. (wyładować) to vent, to take [sth] out [gniew, zły humor] (na kimś on sb)- odbijać na kimś swoje niepowodzenia a. porażki to take out one’s frustration on sb3. (skręcić) [kierowca, pojazd] to turn off (od czegoś sth); [droga, trasa] to diverge, to branch off (od czegoś from sth)- od głównej drogi odbiliśmy w prawo we turned off the main road to the right- ulica, przy której mieszkam, odbija od drogi przelotowej the street where I live branches off the main road a. through route4. (odłączyć się) to stray- kilka owiec odbiło od stada a few sheep strayed from the flock5. (o broni) to recoil Ⅲ v imp. 1. pot. (oszaleć) jemu/im odbiło he’s/they’re nuts pot., he’s/they’ve gone round the twist GB pot. 2. pot. (stać się zarozumiałym) odbiło mu/jej he’s/she’s got big-headed a. too big for his/her boots pot. Ⅳ odbić się — odbijać się 1. Fiz. [dźwięk, fale, promieniowanie] to reflect (od czegoś off sth) 2. (ukazać swój obraz) to be mirrored a. reflected- jej twarz odbiła się w lustrze her face was reflected in the mirror3. (uzewnętrznić się) [uczucia, stany] to show, to be noticeable- na jej twarzy odbiło się zadowolenie her face showed satisfaction4. (uderzyć i zmienić kierunek) [piłka, strzał] to rebound (od czegoś from sth); to bounce, to bound (od czegoś off sth)- kamień odbił się od ziemi/ściany i uderzył go w nogę a stone bounced off the ground/wall and hit his leg- piłka odbiła się od słupka i wpadła do bramki the ball rebounded from a post and landed in the goal5. (skoczyć) [osoba, zwierzę] to push with one’s legs (od czegoś against); to push oneself (od czegoś off sth)- chłopak/pies odbił się od ziemi i skoczył w kierunku piłki the boy/dog leapt from the ground and jumped towards the ball- kot odbił się tylnymi łapkami i wskoczył na parapet the cat used its hind legs to spring onto the window sill6. (zostawić ślad) to be impressed- na piasku odbił się ślad stopy a footprint was impressed in the sand7. (wywrzeć wpływ) to affect vt- taki tryb życia odbija się na zdrowiu such a lifestyle affects one’s health- sytuacja na rynku odbija się pozytywnie/negatywnie na nastrojach społeczeństwa the economic situation adversely/favourably affects public opinion8. (oddalić się) to stray, to wander away- na wycieczce odbił od grupy i zabłądził during the excursion he wandered away from the group and got lostⅤ odbić sobie — odbijać sobie (rekompensować) to make up for [straty, brak]- straciliśmy mnóstwo czasu, ale odbijemy to sobie we’ve lost a lot of time, but we’ll make up for it- musiał odbić sobie na sprzedaży zboża to, co stracił na mleku he had to make up a. compensate for the losses in the milk sales by making gains in grain salesⅥ odbić się — odbijać się v imp. (czknąć) mnie/dziecku odbiło się I/the child belchedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odbi|ć
-
14 w|epchnąć
pf — w|pychać impf (wepchnęła, wepchnęli — wpycham) Ⅰ vt 1. (wtłoczyć, upchnąć) to stuff, to cram; (popchnąć) to push- wepchnęła wszystko do szafy she crammed everything into the cupboard2. pot. (wcisnąć) to stuff, to stick- wepchnął mu do ręki pieniądze he stuffed the money into his hand3. pot. (ulokować kogoś gdzieś) to push- wepchnął go po znajomości do ministerstwa he managed to get him a job in the ministry through the old-boy networkⅡ wepchnąć się — wpychać się 1. (wejść) to muscle in, to elbow one’s way, to squeeze- z trudem wepchnął się do autobusu w godzinach szczytu he barely squeezed onto the bus during the rush hour2. (przeniknąć) [dym, kurz] to push, to force 3. pot. to crash- wepchnąć się na imprezę bez zaproszenia to crash a partyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w|epchnąć
-
15 przeci|snąć
pf — przeci|skać impf (przecisnę, przecisnęła, przecisnęli — przeciskam) Ⅰ vt to push, to force (przez coś through sth) Ⅱ przecisnąć się — przeciskać się to get through, to squeeze through a. past (przez coś sth)- przecisnąć się przez drzwi to squeeze through the door- przeciskać się przez tłum to make one’s way (with difficulty)- przecisnąć się obok kogoś to squeeze past sb- promienie słońca przeciskające się przez zasłony sunlight filtering through the curtains- z trudem przecisnął się między kuchenką a lodówką he could hardly squeeze between the stove and the fridge- słowa nie mogły jej się przecisnąć przez gardło przen. the words stuck in her throatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeci|snąć
-
16 przefors|ować
pf — przefors|owywać impf Ⅰ vt 1. (załatwić) to force [sth] through, to force through [plan, ustawę, decyzję] 2. (umieścić na stanowisku) to force [sb] through, to force through [kandydata] 3. książk. (zmęczyć) to strain [gardło, mięśnie]; to overwork, to overtax [drużynę]- być przeforsowanym to be overworked a. overtaxed- przeforsowanie mięśni the overworking a. overtaxing of musclesⅡ przeforsować się — przeforsowywać się to overdo it, to overtax oneself, to drive a. push oneself too hard- przeforsował się marszem z ciężkim plecakiem he overtaxed himself marching with a heavy backpackThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przefors|ować
-
17 ciągnąć
1. (-nę, -niesz); imp; - nij; vt 2. vi( mówić dalej) to continue, to go on; ( o wojsku) to proceed, to moveciągnąć kogoś za język — (przen) to cross-question sb
ciągnąć przewody — ( w ziemi) to lay cables; ( w powietrzu) to string cables
ciągnie od okna — pot there is a draught (BRIT) lub draft (US) from the window
* * *ipf.-ij1. (= wlec, holować) pull (along), drag (along), tug, tow, haul; samochód ciągnie przyczepę the car is pulling a trailer.2. przen. ciągnąć kogoś za uszy (= zmuszać do robienia postępów) push sb (on); ciągnąć kogoś/coś ze sobą (= prowadzić) drag sb/sth (along) with o.s.; ciągnęła za sobą młodszą siostrę she was pulling her younger sister behind her.3. (= szarpać) pull ( za coś (at) sth); yank ( za coś (on) sth); ciągnąć kogoś za język przen. cross-examine sb, question sb; ciągnąć w swoją stronę przen., pot. look after number one.4. (= wydłużać, przeciągać) stretch, extend; ciągnąć ścianę/ulicę extend a wall/a street; ciągnąć linię/przewody techn. lay line/cables.5. (= kontynuować) continue; go on, proceed ( coś with sth).6. (= czerpać, wyciągać, t. losować, uzyskiwać) draw; ciągnąć wodę ze studni draw water from a well; ciągnąć karty z talii draw cards from a pack; ciągnąć losy draw lots; ciągnąć nazwiska z kapelusza draw names from a hat; ciągnąć z czegoś korzyść/zysk draw l. derive benefit/profit from sth.7. techn. ( poddawać obróbce) draw.8. (= wciągać, wsysać) absorb, suck (up), draw (up), draw in; ciągnąć napój przez słomkę suck a drink through a straw; ciągnąć dym z fajki/papierosa draw on a pipe/cigarette; komin dobrze/słabo ciągnie the flue draws well/poorly.9. pot. (= pić, zwł. alkohol) drink, imbibe; ciągnąć z butelki pull at a bottle.10. (= pociągać, wabić, kusić) attract, allure, tempt, raise ( sb's) interest; coś mnie ciągnie do tych ludzi I'm attracted to those people; nie ciągnie go do nauki he has no inclination to study; natura ciągnie wilka do lasu ( przysłowie) the leopard can't change its spots.11. (o powietrzu, przeciągu, zapachu) chłód ciągnie od rzeki a cold draft is blowing from the river; okropnie tu ciągnie there's an awful draft in here; z ogrodu ciągnęła woń bzów the scent of lilacs drifted from the garden.12. (= przemieszczać się, wędrować w określonym kierunku) move (on l. along), push (on), migrate, drift, pour; pochód ciągnął ulicą the procession moved down the street; pielgrzymi ciągną do Mekki pilgrims pour into Mecca; jesienią ptaki ciągną na południe birds migrate south in the fall.13. ( o chmurach) (= płynąć z wiatrem) drift.14. (= podążać) ciągnąć za kimś/czymś follow (in the wake of) sb/sth.15. wulg. ciągnąć komuś druta do a blow job on sb.ipf.1. ciągnąć się za kimś/czymś (= wlec się z tyłu) trail along behind sb/sth; drag behind sb/sth; (= pozostawać z tyłu) trail l. be left behind sb/sth; za parowozem ciągnęła się chmura dymu a plume of smoke trailed behind the engine.2. (= szarpać się wzajemnie) ciągnęli się za włosy they pulled at each other's hair.3. (= rozciągać się) stretch, extend; ( o linii) run.4. (= trwać) continue, pass, go on, proceed.5. ( o czasie) (= dłużyć się) creep (slowly) by l. past; hang heavy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciągnąć
-
18 doprowadzać
impf doprowadzić* * *1. (-dzam, -dzasz); perf - dzić; vt( więźnia) to escort; (gaz, prąd) to supply2. vidoprowadzać do doprowadzać — +gen to lead to, to result in
doprowadzać coś do porządku — to straighten sth out, to put lub set sth right
doprowadzać kogoś do szału lub wściekłości — to drive sb mad
* * *ipf.1. (= przyprowadzać) take, lead; doprowadzać dziecko do szkoły take a child to school; doprowadzić konia do stajni lead the horse to the stable; droga doprowadzi cię do skrzyżowania z autostradą this road will lead you to a crossroads with a highway.2. ( siłą) bring forcibly (along); deliver; doprowadzić kogoś pod eskortą (do więzienia) escort sb (to prison).3. (= powodować coś) lead ( (kogoś) do czegoś (sb) to sth); push ( kogoś do czegoś sb to sth); (do rozstrzygnięcia, sytuacji) bring about ( do czegoś sth); (do kompromisu, przymierza) conclude ( do czegoś sth); make, drive ( kogoś do czegoś sb) (+ adj.); ( o czymś) result ( do czegoś in sth); doprowadzić do równowagi balance; doprowadzić do wrzenia kulin. bring to a boil; doprowadzić kogoś do ostateczności push sb to desperate extremes; doprowadzać kogoś do rozpaczy drive sb to despair; doprowadzić kogoś do ruiny lead sb to ruin, be the ruin of sb; doprowadzić kogoś do szaleństwa drive sb crazy l. mad l. wild, drive sb out of their mind; doprowadzić kogoś do wściekłości drive sb up the wall, make sb furious; doprowadzić kogoś do zguby be sb's undoing; takie zachowanie może doprowadzić do trudnej sytuacji such behavior may bring about a difficult situation.4. (= dostarczać) connect (up) ( do czegoś coś sth to sth); doprowadzić gaz/wodę do budynku connect the building to the gas/water main; doprowadzić prąd do domu wire the house up to the mains.5. (= osiągać cel) bring ( coś do sth to); doprowadzić coś do końca bring sth to an end, bring sth to a close l. conclusion; doprowadzić dom do porządku put the house in order.ipf.work o.s. (up) ( do czegoś into sth); doprowadzić się do rozpaczy work o.s. into despair; doprowadzić się do szału l. wściekłości work o.s. into a rage, get all worked up; doprowadzić się do ruiny ruin o.s., bring about one's own downfall l. ruin.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > doprowadzać
-
19 roztrącać
impf ⇒ roztrącić* * ** * *ipf.roztrącić pf. push ( kogoś past l. between sb); jostle; roztrącać tłum łokciami elbow l. push one's way through the crowd.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roztrącać
-
20 przebijać się
( przez gąszcz) to fight lub push one's way through; ( przez tłum) to elbow one's way through; ( przez wrogie oddziały) to fight one's way throughThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebijać się
- 1
- 2
См. также в других словарях:
push through — index dispatch (send off), expedite Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
push through — verb break out (Freq. 1) The tooth erupted and had to be extracted • Syn: ↑erupt, ↑come out, ↑break through • Derivationally related forms: ↑eruption (for: ↑ … Useful english dictionary
push through — phrasal verb [transitive] Word forms push through : present tense I/you/we/they push through he/she/it pushes through present participle pushing through past tense pushed through past participle pushed through to succeed in getting a law,… … English dictionary
push-through — 1. noun a) A narrow passageway through. 1985: Twas hard to believe a whale that big could get herself into the pond. Certainly, there was no water for her in the pushthrough, and even the south gut never had no moren two fathom and a half since… … Wiktionary
push through — PHRASAL VERB If someone pushes through a law, they succeed in getting it accepted although some people oppose it. [V P n (not pron)] The vote will enable the Prime Minister to push through tough policies... [V n P n] He tried to push the… … English dictionary
push through — phr verb Push through is used with these nouns as the object: ↑bill, ↑legislation, ↑parliament, ↑proposal, ↑reform, ↑sieve … Collocations dictionary
push — push1 [ puʃ ] verb *** ▸ 1 move someone/something away ▸ 2 press button on machine ▸ 3 move through group ▸ 4 encourage/force someone ▸ 5 try to sell something ▸ 6 make something reach level ▸ 7 sell illegal drugs ▸ 8 make impatient/annoyed ▸ 9… … Usage of the words and phrases in modern English
push — I n. act of pushing 1) to give smb. a push (our car was stuck and they gave us a push) attack 2) a big push 3) a push to (a push to the sea) II v. 1)(d; intr.) ( to shove ) to push against (to push against the door) 2) (d; intr.) to push for ( to … Combinatory dictionary
push — I UK [pʊʃ] / US verb Word forms push : present tense I/you/we/they push he/she/it pushes present participle pushing past tense pushed past participle pushed *** 1) [intransitive/transitive] to move someone or something away from you, or from… … English dictionary
push — push1 W2S1 [puʃ] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(move)¦ 2¦(button/switch)¦ 3¦(try to get past)¦ 4¦(encourage)¦ 5¦(persuade)¦ 6¦(change)¦ 7¦(increase/decrease)¦ 8¦(army)¦ 9¦(advertise)¦ 10¦(drugs)¦ … Dictionary of contemporary English
push — [[t]p ʊʃ[/t]] ♦♦ pushes, pushing, pushed 1) VERB When you push something, you use force to make it move away from you or away from its previous position. [V n with adv] The woman pushed back her chair and stood up... [V n prep] They pushed him… … English dictionary