-
1 przyj|ąć
pf — przyj|mować impf (przyjmę, przyjęła, przyjęli — przyjmuję) Ⅰ vt 1. (wziąć) to accept [kwiaty, prezent, napiwek, nagrodę]; to take [czek, łapówkę]- przyjąć podanie od kandydata to accept a letter of application from a candidate- przyjąć coś w zastaw to take sth in pledge- przyjąć towar do sklepu to take in merchandise- hydraulik nie przyjął zapłaty za usługę the plumber didn’t take any money for his work2. (zaakceptować) to accept [propozycję, postulat, warunki, kandydaturę, zaproszenie, plan]- przyjąć czyjąś rezygnację to accept sb’s resignation- przyjąć uchwałę/ustawę to pass a resolution/bill- wniosek przyjęto przez aklamację the motion was passed by acclamation- nie przyjąć oferty to turn down an offer3. (zażyć, zjeść) to take, to ingest [lekarstwo, pokarm] 4. (zgodzić się wykonać) to take [sth] on, to take on [godność, posadę, pracę, stanowisko]- przyjąć zobowiązanie to take on an obligation- kelner przyjął od nas zamówienie the waiter took our order5. (wysłuchać) to accept [raport, meldunek, gratulacje]- przyjąć zażalenie/skargę to receive a complaint6. (zapożyczyć) to adopt [poglądy, zwyczaje, wzorce, praktyki] (od kogoś from sb) 7. (zareagować) to receive- przyjąć wiadomość entuzjastycznie to receive (the) news with enthusiasm- aktora przyjęto oklaskami the actor was greeted with applause- alarm wszyscy przyjęli za kiepski żart everybody treated the alarm as a bad joke8. (wziąć na siebie) to take [sth] on, to take on [obowiązek, odpowiedzialność, winę] 9. (uczynić członkiem społeczności) to enrol [uczniów, nowych członków]; to admit [pacjentów]- przyjąć kogoś do rodziny to make sb a member of the family10. (zatrudnić) to take [sb] in, to take in [pracownika]- starać się o przyjęcie do pracy to apply for a job11. (ugościć) to entertain [gościa]- przyjąć kogoś obiadem/kawą to give sb dinner/coffee- przyjąć kogoś z honorami to receive sb with full honours12. (zgodzić się na rozmowę) to see [interesanta, delegację]- przyjąć kogoś uprzejmie/lodowato to give sb a polite/an icy welcome13. Admin. [lekarz, dentysta] to see patients; [adwokat, urzędnik] to hold consulting hours- lekarz/dentysta przyjmuje po południu/od 8 do 10 the doctor/dentist sees patients in the afternoon/from 8 till 10 a.m.- „Przyjęcia interesantów w pon., wt., śr.” ‘consulting a. office hours Mon., Tue., Wed.’14. (zgodzić się zostać żoną) przyjąć oświadczyny to accept the proposal- oświadczył się i został przyjęty he proposed and was accepted15. (dać schronienie) to take [sb/sth] in, to take in [pogorzelców, uciekinierów, uchodźców]- przyjąć kogoś na nocleg to put sb up- kapitan przyjął rozbitków na statek the captain took the shipwrecked people on board16. (założyć) to assume- powszechnie przyjmuje się, że… it is widely assumed that…- przyjąć założenie, że… to make an assumption that…17. Relig. to take [komunię]- przyjąć chrzest to be baptized- przyjąć święcenia kapłańskie to take holy orders, to be ordained- przyjąć katolicyzm/protestantyzm to convert to Catholicism/Protestantism18. Sport to catch [podanie, piłkę] 19. Chem. [materiał] to absorb [barwniki, farbę] 20. (przybrać) [instytucja, organizacja, osoba] to take on [nazwę, imię, pseudonim]- po ślubie wiele kobiet przyjmuje nazwisko męża after marriage a lot of women take their husband’s name21. (zmienić) to assume [kształt, barwę, formę]- kameleon przyjmuje barwę otoczenia a chameleon takes on a. assumes the colour of its environment- płyn przyjmuje kształt naczynia liquid assumes the shape of the containerⅡ przyjąć się — przyjmować się 1. [drzewo, roślina] to take root- sadzonki się przyjęły the cuttings have taken root2. (rozpowszechnić się) [powiedzenie, moda, zwyczaj] to catch on- przyjęło się mówić/robić/uważać coś it has become customary to say/do/think sth3. Med. [szczepionka] to give positive results 4. Med. [przeszczep] to take, to be accepted- przeszczep nerki się przyjął/nie przyjął the kidney transplant took/was rejected5. książk. (gościć się wzajemnie) to entertain one another■ w naszym miasteczku nie jest przyjęte, żeby młoda dziewczyna sama chodziła do pubu in our town it is unacceptable for a young girl to go to a pub on her ownThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyj|ąć
-
2 przyj itd.
vb patrz przećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyj itd.
-
3 przyj|azd
m (G przyjazdu) arrival- „Przyjazdy” (w rozkładzie jazdy) ‘Arrivals’The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyj|azd
-
4 przyjazd przyj·azd
-
5 przeć
MED to pushprzeć na coś — to exert pressure on sth; ( w dół) to push sth down
przeć na kogoś, żeby coś zrobił — to pressure lub urge sb to do sth
* * *ipf.1. (= wywierać nacisk) push, force, press.2. (= skłaniać do czegoś) drive; ciekawość parła go do pójścia tam he was driven by curiosity to go there; przeć na kogoś (żeby coś zrobił) pressure l. pressurize l. urge sb (to do sth).3. (= zmierzać do czegoś) press forward, strive for; rodzice parli do ich ślubu parents urged them to get married, parents insisted on their getting married; przeć do czegoś push for sth; przeć naprzód press on; przeć przez tłum work l. push l. elbow one's way through the crowd.4. med. push.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeć
-
6 naprzeć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naprzeć
-
7 podeprzeć
* * *pf.pf.zob. podpierać się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podeprzeć
-
8 poprzeć
* * *pf.pf.zob. popierać się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poprzeć
-
9 przyprzeć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyprzeć
-
10 rozeprzeć
* * *pf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozeprzeć
-
11 wyprzeć
* * *pf.pf.zob. wypierać się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyprzeć
-
12 zaprzeć
* * *pf.pf.zob. zapierać się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaprzeć
-
13 p|rzeć
impf (prę, przesz, parł) vi 1. (posuwać się) to push- tłum parł naprzód/do bramy the crowd pushed forward/towards the gate- parł przed siebie, zapadając się w zaspy po kolana he was pushing on, battling through knee-deep snow drifts- piechota parła na wroga the infantry was bearing down on the enemy2. (naciskać) to push- przeć na coś to push against sth [drzwi, bramę]; (w dół) to push sth down, to push down sth- ty przyj, a ja będę ciągnął you push, and I’ll pull- ciecz zawarta w naczyniu prze na jego ścianki the liquid in the vessel exerts pressure on its walls- parł konia ostrogami he was digging in his spurs, he was spurring the a. his horse3. przen. (forsować) to push- przeć do czegoś to push for sth [reform, rewolucji, ugody, walki]- rodzice parli do ich ślubu the parents urged them to get married- z determinacją parł do wytyczonego celu he was determined to achieve his goal- Japonia parła ku wojnie Japan was going all out for war4. (motywować) to drive, to spur on- niepohamowana ciekawość parła go do zwiedzenia opuszczonego domu unquenchable curiosity prompted him to enter the deserted house- party żądzą wiedzy, wyjechał na studia za granicę driven by a thirst for knowledge, he went to study abroad5. Med. (przy porodzie) to push, to bear down- musisz teraz mocno przeć you must now push a. bear down as hard as you can- bóle parte bearing down pains- skurcze parte pushing contractionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > p|rzeć
См. также в других словарях:
Зебржидовский — (Николай, 1553 1620) воевода сендомирский, известен как один из вожаков рокоша (бунта), поднятого против короля Сигизмунда III в 1606 г., вскоре после смерти великого канцлера Яна Замойского. З. вместе с Янушем Радзивиллом, Яном Гербуртом и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Копчинский — (Онуфрий Kopczyński, 1735 1817) польский языковед. Написал Grammatika języka polskiego i łacińskiego dla szkól narodowych (Варшава 1780), которую он потом переиздал для народа, под заглавием Grammatika języka polskiego (Варшава, 1817). Он же… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Раковецкий — Игнатий Бенедикт (Rakowiecki, 1782 1839) польский писатель; важнейший его труд посвящен исследованию о быте славян до принятия ими христианства: О stanie cywilnym dawnych Slowian ( Rocznikr towar. przyj. nauk , т. XIX). Напечатал также: Prawda… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Зебржидовский Николай — (1553 1620) воевода сендомирский, известен как один из вожаков рокоша (бунта), поднятого против короля Сигизмунда III в 1606 г., вскоре после смерти великого канцлера Яна Замойского. З. вместе с Янушем Радзивиллом, Яном Гербуртом и Станиславом… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Копчинский, Онуфрий — Онуфрий Копчинский (польск. Onufry Kopczyński; 1735 1817) польский языковед. Написал «Grammatika języka polskiego i łacińskiego dla szkól narodowych» (Варшава 1780), которую он позже переиздал для народа, под заглав … Википедия
Копчинский — Копчинский, Онуфрий Копчинский, Онуфрий … Википедия
Копчинский О. — Копчинский, Онуфрий Онуфрий Копчинский (польск. Onufry Kopczyński; 1735 1817) польский языковед. Написал «Grammatika języka polskiego i łacińskiego dla szkól narodowych» (Варшава 1780), которую он позже переиздал для народа, под заглавием… … Википедия
Копчинский Онуфрий — Копчинский, Онуфрий Онуфрий Копчинский (польск. Onufry Kopczyński; 1735 1817) польский языковед. Написал «Grammatika języka polskiego i łacińskiego dla szkól narodowych» (Варшава 1780), которую он позже переиздал для народа, под заглавием… … Википедия
Онуфрий Копчинский — Копчинский, Онуфрий Онуфрий Копчинский (польск. Onufry Kopczyński; 1735 1817) польский языковед. Написал «Grammatika języka polskiego i łacińskiego dla szkól narodowych» (Варшава 1780), которую он позже переиздал для народа, под заглавием… … Википедия
przeć — I ndk XI, prę, przesz, przyj, parł, party 1. «wywierać nacisk, ucisk na coś; napierać na coś, cisnąć, pchać, tłoczyć; posuwać się gwałtownie, siłą naprzód, wznosić się forsownie w górę» Tłum parł naprzód. Parł ostrogami konia. Ciecz zawarta w… … Słownik języka polskiego
bezumowny — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia {{/stl 8}}{{stl 7}} charakteryzujący się brakiem formalnie zawartej umowy : {{/stl 7}}{{stl 10}}(...) oskarżenie Iwony o tzw. bezumowne korzystanie z rzeczy (...), które Marek W. uważał za własne. (Przyj) {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień