-
1 pull a goal back
■ Tor, das einen gegnerischen Zweitorevorsprung auf ein Tor reduziert. -
2 goal to get back into the match
■ Tor, das einen gegnerischen Zweitorevorsprung auf ein Tor reduziert.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > goal to get back into the match
-
3 zurückziehen
(unreg., trennb.)I v/t (hat zurückgezogen)1. pull back; (Hand, Vorhang) auch draw back2. unpers.; fig.: es zieht mich nichts dorthin / zu ihm zurück there’s nothing to make me want to go back there / back to him3. fig. (Truppen) withdraw, pull out; (Diplomaten) call back; (Antrag, Bestellung, Bewerbung etc.) withdraw; (Bestellung) auch cancel; (Zusage, Versprechen) go back onII v/refl (hat)1. withdraw; Gletscher, Hochwasser, Truppen: retreat; sich auf sein Zimmer zurückziehen go (up) to one’s room; zum Ausruhen: retire to one’s room; beleidigt etc.: shut o.s. up in one’s room; das Gericht zieht sich zur Beratung zurück the court is retiring for deliberation; die Schnecke zieht sich in ihr Haus zurück the snail withdraws (itself) into its shell; zurückgezogen2. fig.: sich vom Geschäftsleben etc. zurückziehen retire from business etc.; sich von der Politik zurückziehen auch bow out of politics; sich von der Bühne zurückziehen leave ( oder quit) the stage; sich von der Öffentlichkeit zurückziehen retire from public life; sich von jemandem zurückziehen break off contact with s.o.; demonstrativ: dissociate o.s. from s.o.; sich in sich selbst zurückziehen withdraw into o.s.; (nichts sagen wollen) go back into one’s shell; sich auf seinen alten Standpunkt zurückziehen revert ( oder go back) to one’s old standpoint* * *das Zurückziehenretirement* * *zu|rụ̈ck|zie|hen sep1. vtto pull or draw back; Hand, Fuß to pull or draw away or back; Truppen to pull back; (= rückgängig machen) Antrag, Bemerkung, Klage etc to withdraw2. vrto retire, to withdraw; (= sich zur Ruhe begeben) to retire; (MIL) to withdraw, to retreat; (vom Geschäft, von der Politik etc) to retire (von, aus from)zurückziehen — to retire from the world/into oneself
See:→ auch zurückgezogen3. vi aux seinto move back; (Truppen) to march back; (Vögel) to fly back* * *(to withdraw from a game, race etc: That horse has been scratched.) scratch* * *zu·rück|zie·henI. vtden Vorhang \zurückziehen to draw back the curtain sep2. (widerrufen)▪ etw \zurückziehen to withdraw sthII. vrIII. vi Hilfsverb: sein▪ [irgendwohin] \zurückziehen to move back [somewhere]nach Hause \zurückziehen to move back home* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) pull back; draw back <bolt, curtains, one's hand, etc.>es zieht ihn in die Heimat/zu ihr zurück — (fig.) he is drawn back to his homeland/to her
2) (abziehen, zurückbeordern) withdraw, pull back < troops>; withdraw, recall < ambassador>3) (rückgängig machen) withdraw; cancel <order, instruction>4) (wieder aus dem Verkehr ziehen) withdraw <coin, stamp, etc.>2.unregelmäßiges reflexives Verb withdraw (aus, von from); < troops> withdraw, pull back3.sich aufs Land/in sein Zimmer zurück — retreat to the country/retire to one's room; s. auch zurückgezogen
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein go back; return* * *zurückziehen (irr, trennb)A. v/t (hat zurückgezogen)1. pull back; (Hand, Vorhang) auch draw back2. unpers; fig:es zieht mich nichts dorthin/zu ihm zurück there’s nothing to make me want to go back there/back to him3. fig (Truppen) withdraw, pull out; (Diplomaten) call back; (Antrag, Bestellung, Bewerbung etc) withdraw; (Bestellung) auch cancel; (Zusage, Versprechen) go back onB. v/r (hat)1. withdraw; Gletscher, Hochwasser, Truppen: retreat;sich auf sein Zimmer zurückziehen go (up) to one’s room; zum Ausruhen: retire to one’s room; beleidigt etc: shut o.s. up in one’s room;das Gericht zieht sich zur Beratung zurück the court is retiring for deliberation;die Schnecke zieht sich in ihr Haus zurück the snail withdraws (itself) into its shell; → zurückgezogen2. fig:zurückziehen retire from business etc;sich von der Politik zurückziehen auch bow out of politics;sich von der Bühne zurückziehen leave ( oder quit) the stage;sich von der Öffentlichkeit zurückziehen retire from public life;sich von jemandem zurückziehen break off contact with sb; demonstrativ: dissociate o.s. from sb;sich in sich selbst zurückziehen withdraw into o.s.; (nichts sagen wollen) go back into one’s shell;sich auf seinen alten Standpunkt zurückziehen revert ( oder go back) to one’s old standpoint* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) pull back; draw back <bolt, curtains, one's hand, etc.>es zieht ihn in die Heimat/zu ihr zurück — (fig.) he is drawn back to his homeland/to her
2) (abziehen, zurückbeordern) withdraw, pull back < troops>; withdraw, recall < ambassador>3) (rückgängig machen) withdraw; cancel <order, instruction>4) (wieder aus dem Verkehr ziehen) withdraw <coin, stamp, etc.>2.unregelmäßiges reflexives Verb withdraw (aus, von from); < troops> withdraw, pull back3.sich aufs Land/in sein Zimmer zurück — retreat to the country/retire to one's room; s. auch zurückgezogen
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein go back; return* * *(alt.Rechtschreibung) v.to backtrack v.to retract v.to retrieve v.to withdraw v.(§ p.,p.p.: withdrew, withdrawn) v.to retire v. -
4 zurückschlagen
(unreg., trennb.)I v/t (hat zurückgeschlagen)1. hit s.o. back; (Feind, Angriff) beat off3. (Tennisball) returnII v/i* * *to stave off; to fight back; to hit back; to repulse; to repel* * *zu|rụ̈ck|schla|gen sep1. vt1) Ball to knock away; (mit Schläger) to return, to hit back; Feind, Angriff, Truppen etc to beat back, to beat off (Brit), to repulse2) (= umschlagen) Gardinen to pull back; Decke to fold back; Kragen to turn down; Schleier to lift; Buchseiten to leaf back2. vi (lit, fig)to hit back; (MIL, fig) to retaliate, to strike back; (Flamme) to flare back; (Pendel) to swing backauf jdn/etw zurückschlagen — to have repercussions for sb/sth
* * *1) (to hit (someone by whom one has been hit): He hit me, so I hit him back.) hit back2) (to resist or fight (an enemy) successfully: to repel invaders.) repel3) (to repel (an enemy).) repulse4) ((in tennis etc) to hit (a ball) back to one's opponent: She returned his serve.) return* * *zu·rück|schla·genI. vt2. SPORT3. (umschlagen)ein Verdeck \zurückschlagen to fold back a topII. vi1. (einen Schlag erwidern) to return▪ auf jdn/etw \zurückschlagen to have an effect on sb/sth* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (nach hinten schlagen) fold back <cover, hood, etc.>; turn down < collar>; (zur Seite schlagen) pull or draw back < curtains>2) (durch einen Schlag zurückbefördern) hit back; (mit dem Fuß) kick back3) (zum Rückzug zwingen, abwehren) beat off, repulse <enemy, attack>2.unregelmäßiges intransitives Verb1) hit back; < enemy> strike back, retaliate2) mit sein < pendulum> swing back; < starting-handle> kick back3)auf etwas (Akk.) zurückschlagen — (fig.) have repercussions on something
* * *zurückschlagen (irr, trennb)A. v/t (hat zurückgeschlagen)1. hit sb back; (Feind, Angriff) beat off3. (Tennisball) returnB. v/i3. (ist) fig:zurückschlagen auf (+akk) affect, have a backlash effect on* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (nach hinten schlagen) fold back <cover, hood, etc.>; turn down < collar>; (zur Seite schlagen) pull or draw back < curtains>2) (durch einen Schlag zurückbefördern) hit back; (mit dem Fuß) kick back3) (zum Rückzug zwingen, abwehren) beat off, repulse <enemy, attack>2.unregelmäßiges intransitives Verb1) hit back; < enemy> strike back, retaliate2) mit sein < pendulum> swing back; < starting-handle> kick back3)auf etwas (Akk.) zurückschlagen — (fig.) have repercussions on something
* * *(alt.Rechtschreibung) v.to beat back v.to repulse v.to strike back v. -
5 ausholen
(trennb., hat -ge-)I v/i1. zum Schlag: raise one’s hand ( oder arm), get ready to hit s.o.; zum Wurf: swing one’s arm back, reach back, get ready to throw s.th.; beim Rudern etc.: pull (back); mit weit ausholenden Schritten with great strides2. fig., bei einer Schilderung etc.: ( weit) ausholen go a long way back; etwas ausholen go back a bitII v/t1. Dial. (jemanden) sound s.o. out, quiz s.o.* * *aus|ho|lenvi sep1) (zum Schlag) to raise one's hand/arm etc; (zum Wurf) to reach back; (mit Schläger, Boxer) to take a swingweit áúsholen (zum Schlag, beim Tennis) — to take a big swing; (zum Wurf) to reach back a long way; (fig: Redner) to go far afield
bei einer Erzählung weit áúsholen — to go a long way back in a story
mit dem Arm/der Hand zum Wurf/Schlag áúsholen — to raise one's arm/hand ready to throw/strike
zum Gegenschlag áúsholen (lit, fig) — to prepare for a counterattack
2) (= ausgreifen) to stride outer ging mit weit áúsholenden Schritten — he walked with long strides
* * *aus|ho·lenvi1. (Schwung nehmen)[mit der Hand] \ausholen to take a swingweit \ausholen to take a big swingzum Schlag \ausholen to draw back sep one's arm/fist etc. for a blowmit dem Schläger \ausholen to swing one's club/racket etc.mit dem Speer \ausholen to draw back sep one's/the javelin2. (ausschweifen) to beat about the bush3. (große Schritte machen) to lengthen one's stride[s], to stride outmit weit \ausholenden Schritten gehen to walk with long strides, to stride* * *intransitives Verb1)[mit dem Arm] ausholen — draw back one's arm; (zum Schlag) raise one's arm
er holte zum Schlag aus — he raised his fist/sword etc. to strike
er holte zum Wurf aus — he drew back his arm ready to throw
zum Gegenschlag ausholen — (fig.) prepare to counter-attack
* * *ausholen (trennb, hat -ge-)A. v/i1. zum Schlag: raise one’s hand ( oder arm), get ready to hit sb; zum Wurf: swing one’s arm back, reach back, get ready to throw sth; beim Rudern etc: pull (back);mit weit ausholenden Schritten with great strides2. fig, bei einer Schilderung etc:(weit) ausholen go a long way back;etwas ausholen go back a bitB. v/t1. dial (jemanden) sound sb out, quiz sb* * *intransitives Verb1)[mit dem Arm] ausholen — draw back one's arm; (zum Schlag) raise one's arm
er holte zum Schlag aus — he raised his fist/sword etc. to strike
zum Gegenschlag ausholen — (fig.) prepare to counter-attack
2) (fig.): (beim Erzählen, Erklären usw.) go back a long way* * *v.to strike out v. -
6 zurückreißen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) tear back* * *zu|rụ̈ck|rei|ßenvt septo pull back* * *zu·rück|rei·ßen* * *zurückreißen v/t (irr, trennb, hat -ge-) tear back -
7 aufdecken
(trennb., hat -ge-)I v/t1. uncover; (Spielkarte) show; die / seine Karten aufdecken fig. lay one’s cards on the table; das Bett aufdecken turn the bedclothes (Am. covers) down2. fig. (Missstände, Verschwörung) expose, reveal3. (Tischtuch) put onII v/i lay the table* * *to uncover; to bare; to unveil; to reveal; to disclose* * *auf|de|cken sep1. vt2) (fig) Wahrheit, Verschwörung, Zusammenhänge to discover, to uncover; Verbrechen to expose, to uncover; Schwäche to lay bare; Geheimnis, Rätsel to solve; wahren Charakter to disclose, to lay bare, to expose3) (= auf den Esstisch stellen) to put on the tabledas Geschirr áúfdecken — to lay (Brit) or set the table
2. vito lay (Brit) or set the table* * *1) (to discover and make known (eg criminals or their activities): It was a newspaper that exposed his spying activities.) expose2) (to show; to allow to be seen: He scraped away the top layer of paint from the picture, revealing an earlier painting underneath.) reveal3) (to remove the cover from: His criminal activities were finally uncovered.) uncover* * *auf|de·ckenI. vt1. (enthüllen)▪ etw \aufdecken to uncover [or discover] stheinen schwierigen/ungelösten Fall \aufdecken to unravel a difficult/an unsolved caseein Rätsel \aufdecken to solve a riddleFehler \aufdecken to discover [or identify] mistakesdie Karten \aufdecken to show one's cards [or hand4. (auf den Esstisch stellen)▪ etw \aufdecken to put sth on the table, to lay [or set] the table with sth5. (zurückschlagen)6. (jds Bett zurückschlagen)* * *1.transitives Verb1) uncoverdas Bett aufdecken — pull back the covers
sich im Schlaf aufdecken — throw off one's covers
2) (Kartenspiele) show; die odseine Karten aufdecken — (fig.) lay one's cards on the table (fig.)
3) (enthüllen) expose <corruption, error, weakness, crime, plot, abuse, etc.>; (erkennen und bewusst machen) reveal, uncover < connections, motive, cause, error, weakness, contradiction, etc.>4) (für eine Mahlzeit)2.intransitives Verb lay the table* * *aufdecken (trennb, hat -ge-)A. v/t1. uncover; (Spielkarte) show;die/seine Karten aufdecken fig lay one’s cards on the table;das Bett aufdecken turn the bedclothes (US covers) down2. fig (Missstände, Verschwörung) expose, reveal3. (Tischtuch) put onB. v/i lay the tableC. v/r:* * *1.transitives Verb1) uncover2) (Kartenspiele) show; die odseine Karten aufdecken — (fig.) lay one's cards on the table (fig.)
3) (enthüllen) expose <corruption, error, weakness, crime, plot, abuse, etc.>; (erkennen und bewusst machen) reveal, uncover <connections, motive, cause, error, weakness, contradiction, etc.>2.intransitives Verb lay the table* * *v.to disclose v.to uncover v. -
8 aufholen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Zeit, Verspätung, Vorsprung) make up (for); (Rückstand) catch up with ( oder on); (Lernstoff) catch up (on); Versäumtes aufholen make up for lost time; zehn Sekunden aufholen make up ( oder win, pull back) ten seconds2. NAUT. (Anker, Segel) raise, haul upII v/i* * *to catch up* * *auf|ho|len sep1. vt1) Zeit, Verspätung, Vorsprung to make up; Lernstoff to catch up on; Strecke to make up, to catch upVersäumtes áúfholen — to make up for lost time
2) (NAUT) to haul up, to raise2. vi(Wanderer, Mannschaft, Schüler, Arbeiter) to catch up; (Läufer, Rennfahrer etc auch) to make up ground; (Zug etc) to make up time; (= Versäumnisse aufholen) to make up for lost time* * *(to supply a reward, substitute etc for disappointment, damage, loss (of money or time) etc: Next week we'll try to make up for lost time.) make up for* * *auf|ho·lenversäumten Lernstoff \aufholen to catch up on missed learningder Bus holte die Verspätung auf the bus made up [for lost] time* * *1.transitives Verb make up <time, delay>2.intransitives Verb catch up; < train> make up time; <athlete, competitor> make up ground; (Zeit aufholen) make up time* * *aufholen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Zeit, Verspätung, Vorsprung) make up (for); (Rückstand) catch up with ( oder on); (Lernstoff) catch up (on);Versäumtes aufholen make up for lost time;zehn Sekunden aufholen make up ( oder win, pull back) ten secondsB. v/i* * *1.transitives Verb make up <time, delay>2.intransitives Verb catch up; < train> make up time; <athlete, competitor> make up ground; (Zeit aufholen) make up time* * *v.to catch up v.to make up for v. -
9 spannen
I v/t1. stretch; (straff spannen) tighten; (Muskeln) flex, tense; (Bogen) draw; TECH. (Werkstück) clamp; (Feder) tighten, tension; (Gewehr, Kamera) cock; fig. (Nerven) strain; Leinwand auf einen Rahmen spannen stretch a canvas over a frame; einen Bogen Papier in die Schreibmaschine spannen put a sheet of paper in(to) the typewriter; neue Saiten auf eine Gitarre spannen restring a guitar; einen Tennisschläger spannen put a tennis racket in a press; seine Erwartungen hoch / zu hoch spannen fig. have high expectations / pitch one’s expectations too high3. fachspr.: die Tragflächen des Flugzeugs spannen 18 Meter the aircraft has a wingspan of 18 met|res (Am. -ers)4. umg. (merken) get wise to; er hat’s gespannt (gemerkt) he’s caught on; (kapiert) auch he’s got it, the penny’s dropped; Folter, gespanntII v/refl stretch ( über + Akk across, over); Muskel: flex; Haut: be taut ( oder tight); sich über einen Fluss spannen span a river; das Seil spannte sich und riss the rope tautened ( oder took up the strain) and brokeIII v/i1. Rock, Schuhe: be (too) tight; Haut: be taut ( oder tight); das Hemd spannt über dem Bauch the shirt is (too) tight over the stomach2. spannen auf (+ Akk) fig. (erwarten) be anxiously waiting for; (beobachten) follow closely, have one’s eyes fixed on* * *to strain; to wind up; to brace; to stretch* * *spạn|nen ['ʃpanən]1. vt1) Saite, Seil, Geigenbogen to tighten, to tauten; Bogen to draw; Feder to tension; Muskeln to tense, to flex; Strickteile, Wolle to stretch; Gewehr, Abzugshahn, Kameraverschluss to cockeinen Tennisschläger spannen — to put a tennis racket in a/the press
2) (= straff befestigen) Werkstück to clamp; Wäscheleine to put up; Netz, Plane, Bildleinwand to stretch4) (fig)die Ausstellung spannt einen weiten thematischen Bogen — the exhibition spans or covers a wide range of themes
See:→ Folter5)See:→ gespannt6) (S Ger, Aus inf = merken) to catch on to (inf), to get wise to (inf)2. vr2)3. vi1) (Kleidung) to be (too) tight; (Haut) to be taut2) (= Gewehr spannen) to cock; (= Kamera spannen) to cock the shutter* * *span·nen[ˈʃpanən]I. vt1. (straffen)▪ etw \spannen to tighten sth, to make sth tautdie Zügel \spannen to pull [back] on the reins2. (aufspannen)eine Hängematte/Wäscheleine über/zwischen etw akk \spannen to put [or hang] up a hammock/washing line sep over/between sth3. (anspannen)einen Bogen in die Schreibmaschine \spannen to insert [or put] a sheet in the typewritereine Leinwand zwischen die Bretter \spannen to stretch a canvas between the boards▪ \spannen, dass... to catch on that...II. vrIII. viim Schnitt/unter den Armen/an den Schultern \spannen to be too close-fitting/[too] tight under the arms/at the shouldersmeine Haut spannt von der Sonne/an den Schultern/im Gesicht the sun has made my skin taut/my skin is taut on my shoulders/face3. (fam)die Erben \spannen darauf, dass sie endlich stirbt the heirs can't wait for her to die* * *1.transitives Verb1) tighten, tauten <violin string, violin bow, etc.>; draw < bow>; tension <spring, tennis net, drumhead, saw-blade>; stretch <fabric, shoe, etc.>; draw or pull < line> tight or taut; tense, flex < muscle>; cock <gun, camera shutter>2) (befestigen) put up < washing-line>; stretch <net, wire, tarpaulin, etc.> (über + Akk. over)einen Bogen Papier in die Schreibmaschine spannen — insert or put a sheet of paper in the typewriter
3) (schirren) hitch up, harness (vor, an + Akk. to)4) (bes. südd., österr.): (merken) notice2.reflexives Verb2) (geh.): (sich wölben)3.sich über etwas (Akk.) spannen — <bridge, rainbow> span something
* * *A. v/t1. stretch; (straff spannen) tighten; (Muskeln) flex, tense; (Bogen) draw; TECH (Werkstück) clamp; (Feder) tighten, tension; (Gewehr, Kamera) cock; fig (Nerven) strain;Leinwand auf einen Rahmen spannen stretch a canvas over a frame;einen Bogen Papier in die Schreibmaschine spannen put a sheet of paper in(to) the typewriter;neue Saiten auf eine Gitarre spannen restring a guitar;einen Tennisschläger spannen put a tennis racket in a press;seine Erwartungen hoch/zu hoch spannen fig have high expectations/pitch one’s expectations too high2. (befestigen) (Wäscheleine) put up;vor den Wagen spannen (Pferde) harness to the carriage3. fachspr:die Tragflächen des Flugzeugs spannen 18 Meter the aircraft has a wingspan of 18 metres (US -ers)4. umg (merken) get wise to;er hat’s gespannt (gemerkt) he’s caught on; (kapiert) auch he’s got it, the penny’s dropped; → Folter, gespanntB. v/r stretch (sich über einen Fluss spannen span a river;das Seil spannte sich und riss the rope tautened ( oder took up the strain) and brokeC. v/idas Hemd spannt über dem Bauch the shirt is (too) tight over the stomach2.spannen auf (+akk) fig (erwarten) be anxiously waiting for; (beobachten) follow closely, have one’s eyes fixed on* * *1.transitives Verb1) tighten, tauten <violin string, violin bow, etc.>; draw < bow>; tension <spring, tennis net, drumhead, saw-blade>; stretch <fabric, shoe, etc.>; draw or pull < line> tight or taut; tense, flex < muscle>; cock <gun, camera shutter>2) (befestigen) put up < washing-line>; stretch <net, wire, tarpaulin, etc.> (über + Akk. over)einen Bogen Papier in die Schreibmaschine spannen — insert or put a sheet of paper in the typewriter
3) (schirren) hitch up, harness (vor, an + Akk. to)4) (bes. südd., österr.): (merken) notice2.reflexives Verb2) (geh.): (sich wölben)3.sich über etwas (Akk.) spannen — <bridge, rainbow> span something
* * *v.to stretch v.to tension v. -
10 anziehen
an|zie·hen1. an|zie·hen1) ( sich mit etw bekleiden)[sich] die Schuhe \anziehen to put on [or slip into] one's shoes2) ( jdn bekleiden)jdn \anziehen to dress sb;jdm etw \anziehen to put sth on sb3) ( kleiden)jdn [modisch/vorteilhaft] \anziehen to dress sb [up] [in the latest fashion/to look their best];sich \anziehen to get dressed;das Bett \anziehen to make the bed;das Bett frisch \anziehen to change the bed2. an|zie·hen irreg vt1) ( straffen)etw \anziehen to pull sth tight;die Zügel \anziehen to pull [[back] on] the reins2) ( festziehen)etw \anziehen to tighten sth;die Bremse \anziehen to apply [or put on] the brake3) ( an den Körper ziehen)einen Arm/ein Bein \anziehen to draw up an arm/a leg4) ( anlocken)jdn \anziehen to attract [or draw] sb;etw \anziehen to attract sth;7) ( annehmen)etw \anziehen to absorb sth8) ( ans Schloss ziehen)eine Tür \anziehen to pull a door tovi2) ( beschleunigen) to acceleratekräftig \anziehen to escalate -
11 einschränken
einschränken v 1. FIN cut back; 2. GEN restrict, limit* * ** * *einschränken
(Ausgaben) to diminish, to reduce, to economize, to retrench, to cut down (back), to curb, to scant, (beschränken) to restrain, to restrict, to confine, to limit, to modify, (kürzen) to retrench, to pare down;
• sich einschränken to economize, to reduce one’s standard of living, to tighten one’s belt, to retrench [one’s expenses], to limit (curtail) one’s expenses, to reef one’s sails, to pull back, to stint o. s.;
• seine Ausgaben einschränken to curtail one’s expenses;
• seine Ausgaben auf ein vernünftiges Maß einschränken to keep one’s expenditure within reasonable limits;
• Ausnutzung einer Monopolstellung einschränken to restrict the use of monopoly powers;
• Bedingungen eines Testaments durch eine Klausel einschränken to qualify the terms of a will by means of a clause;
• Befugnisse einschränken to restrain powers;
• Erklärung einschränken to make a reserved statement;
• Forderung einschränken to qualify a claim;
• Freizügigkeit einschränken to restrict the freedom of movement;
• seinen Lebensstandard einschränken to reduce one’s standard of living;
• jds. Machtbefugnisse auf ein bestimmtes Gebiet einschränken to confine s. one’s authority within certain limits;
• Personal einschränken to reduce the establishment;
• Pfandauslösungsrecht einschränken to clog on the equity of redemption;
• Pressefreiheit einschränken to place restrictions on the freedom of the press;
• Produktion einschränken to curb (restrain, cut) production;
• Redezeit einschränken to limit the time allowed to each speaker;
• Spesenetat einschränken to cut down expenses (expenditure);
• jds. Tätigkeitsbereich einschränken to restrain s. one’s activities;
• Verbrauch auf das Allernotwendigste einschränken to reduce consumption to the bare necessities;
• Wettbewerb einschränken to restrict (restrain) competition. -
12 zurückziehen
zu·rück|zie·hen irreg vt1) ( nach hinten ziehen)den Vorhang \zurückziehen to draw back the curtain sep2) ( widerrufen)etw \zurückziehen to withdraw sthvr1) ( sich hinbegeben)sich [aus etw] \zurückziehen to withdraw [from sth]vi sein;[irgendwohin] \zurückziehen to move back [somewhere];nach Hause \zurückziehen to move back home -
13 zurückziehen
- {to backtrack} quay về theo lối cũ, rút lui - {to retrieve} lấy lại, tìm lại được, tìm và mang về, khôi phục lại được, phục hồi được, xây dựng lại được, bù đắp được, sửa chữa được, cứu thoát khỏi, nhớ lại được, tìm và nhặt đem về - {to withdraw (withdrew,withdrawn) rút, rút khỏi, rút lại, sự huỷ bỏ, sự thu hồi, kéo, rút quân, ra, rút ra = zurückziehen (Angebot) {to retract}+ = zurückziehen (Schachfigur) {to retreat}+ = zurückziehen (zog zurück,zurückgezogen) {to retire}+ = sich zurückziehen {to draw back; to draw off; to drop off; to fall back; to fall off; to give way; to pull back; to retire}+ = sich zurückziehen [aus] {to back out [of]}+ = sich zurückziehen [von] {to secede [from]}+ = sich zurückziehen (Militär) {to retreat}+ -
14 verkürzen
I v/t shorten; (beschränken) curtail, cut; (reduzieren) reduce; sich (Dat) die Zeit verkürzen while away the ( oder one’s) time; verkürzen auf (+ Akk) SPORT shorten toII v/refl become shorter, shorten* * *to abridge; to abbreviate; to shorten* * *ver|kụ̈r|zen ptp verkü\#rzt1. vtto shorten; Arbeitszeit, Fahrzeit to reduce, to cut down; Lebenserwartung auch to reduce; Strecke, Weg etc auch to cut; Abstand, Vorsprung to narrow; Aufenthalt to cut short; (ART) to foreshorten; Haltbarkeit to reduce; Schmerzen, Leiden to end, to put an end todie Zeit verkürzen — to pass the time, to make the time pass more quickly
2. vrto be shortened; (Strecke, Zeit auch) to be cut; (ART) to become foreshortened; (Abstand) to be narrowed; (Muskel) to contract; (Haltbarkeit) to be reduced; (Leiden) to be ended; (Urlaub, Aufenthalt) to be cut short* * *(make less, shorter etc (than was originally intended): I've had to curtail my visit.) curtail* * *ver·kür·zen *I. vtdie Arbeitszeit \verkürzen to reduce working hoursdas Leben \verkürzen to shorten life3. (verringern)den Abstand \verkürzen to reduce [or shorten] sb's lead; (den Vorsprung aufholen) to close the gap▪ [jdm] etw \verkürzen to make sth pass more quickly [for sb]II. vr* * *1.transitives Verb1) (verringern) reduce; (abkürzen) shortenverkürzte Arbeitszeit — reduced or shorter working hours pl.
3)2. 3.sich (Dat.) die Zeit verkürzen — while away the time; make the time pass more quickly
intransitives Verb (Ballspiele) close the gap (auf + Akk. to)* * *sich (dat)die Zeit verkürzen while away the ( oder one’s) time;B. v/r become shorter, shortenC. v/i SPORT:auf 3:2 verkürzen pull back to 3-2* * *1.transitives Verb1) (verringern) reduce; (abkürzen) shortenverkürzte Arbeitszeit — reduced or shorter working hours pl.
3)2. 3.sich (Dat.) die Zeit verkürzen — while away the time; make the time pass more quickly
intransitives Verb (Ballspiele) close the gap (auf + Akk. to)* * *v.to abbreviate v.to abridge v.to shorten v. -
15 sich einschränken
sich einschränken
to economize, to reduce one’s standard of living, to tighten one’s belt, to retrench [one’s expenses], to limit (curtail) one’s expenses, to reef one’s sails, to pull back, to stint o. s. -
16 zurück ziehen
v.to backtrack v.to pull back v.to retract v.to retrieve v.to withdraw v.(§ p.,p.p.: withdrew, withdrawn) -
17 spannen
span·nen [ʼʃpanən]vt1) ( straffen)etw \spannen to tighten sth, to make sth taut;die Zügel \spannen to pull [back] on the reins2) (auf\spannen)eine Hängematte/ Wäscheleine über/ zwischen etw akk \spannen to put [or hang] up a hammock/washing line sep over/between sth;3) (an\spannen)4) ( straff befestigen)einen Bogen in die Schreibmaschine \spannen to insert [or put] a sheet in the typewriter;eine Leinwand zwischen die Bretter \spannen to stretch a canvas between the boards;\spannen, dass... to catch on that...vr1) ( sich straffen)vi1) ( zu eng sitzen)im Schnitt/ unter den Armen/an den Schultern \spannen to be too close-fitting/[too] tight under the arms/at the shoulders2) ( zu straff sein)meine Haut spannt von der Sonne/ an den Schultern/ im Gesicht the sun has made my skin taut/my skin is taut on my shoulders/face3) ( fam);die Erben \spannen darauf, dass sie endlich stirbt the heirs can't wait for her to die -
18 zurückreißen
-
19 das Spiel aus dem Feuer reißen
Deutsch-Englisches Wörterbuch > das Spiel aus dem Feuer reißen
-
20 zurückziehen
1. to backtrack2. to pull back3. to retire4. to retract5. to retrieve
См. также в других словарях:
pull back — ► pull back 1) retreat or withdraw. 2) improve or restore a team s position in a sporting contest. Main Entry: ↑pull … English terms dictionary
pull back — (from (something)) to change to a less extreme way of thinking. The hijackers then pulled back from threats to blow up the ship and its 200 passengers … New idioms dictionary
pull back — index retreat, withdraw Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
pull|back — «PUL BAK», noun. 1. a withdrawal: »Washington hopes that the Kremlin may conceive it to be in its own interest to make further pullbacks (Atlantic). 2. = retrenchment. (Cf. ↑retrenchment) … Useful english dictionary
pull back — verb 1. pull back or move away or backward (Freq. 1) The enemy withdrew The limo pulled away from the curb • Syn: ↑withdraw, ↑retreat, ↑pull away, ↑draw back, ↑recede, ↑ … Useful english dictionary
pull back — UK US pull back Phrasal Verb with pull({{}}/pʊl/ verb [T] ► to decide not to continue doing something because of increasing costs or problems: »We were ready to go ahead with the project but had to pull back at the last minute. pull back from sth … Financial and business terms
pull back — phrasal verb Word forms pull back : present tense I/you/we/they pull back he/she/it pulls back present participle pulling back past tense pulled back past participle pulled back 1) [intransitive/transitive] if soldiers pull back, or if someone… … English dictionary
pull back — 1) PHRASAL VERB If someone pulls back from an action, they decide not to do it or continue with it, because it could have bad consequences. [V P from n] They will plead with him to pull back from confrontation... [V P] The British government… … English dictionary
pull back — v. (D; intr.) to pull back from (to pull back from the others) * * * [ pʊl bæk] (D; intr.) to pull back from (to pull back from the others) … Combinatory dictionary
pull back — the troops were ordered to pull back Syn: withdraw, retreat, fall back, back off; pull out, retire, disengage; flee, turn tail … Thesaurus of popular words
pull back — verb a) To pull in a backwards direction Central African armed forces (FACA) troops were forced to pull back from the town and were planning an operation to retake it, the source said. b) To retreat Her nightgown was thin, and she felt chilly as… … Wiktionary