Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

pull+something

  • 61 gag

    1. noun
    1) Knebel, der
    2) (joke) Gag, der
    2. transitive verb,
    - gg-

    gag somebody — jemanden knebeln; (fig.) jemanden zum Schweigen bringen

    * * *
    [ɡæɡ] 1. past tense, past participle - gagged; verb
    1) (to prevent (a person) talking or making a noise, by putting something in or over his mouth: The guards tied up and gagged the prisoners.) knebeln
    2) (to choke and almost be sick.) mundtot machen
    2. noun
    (something which is put in or over a person's mouth to prevent him talking or making a noise.) der Knebel
    * * *
    gag1
    [gæg]
    I. n
    1. (cloth) Knebel m
    2. (joke) Gag m, Witz m
    opening \gags Gags, um das Publikum aufzuwärmen
    to do [or pull] a \gag einen Witz reißen
    to do sth for [or AM, AUS as] a \gag etw [nur] zum Spaß [o fam aus Jux] machen
    II. vt
    <- gg->
    to \gag sb jdn knebeln; ( fig) jdm einen Maulkorb verpassen fig, jdn mundtot machen
    III. vi
    <- gg->
    to \gag [on sth] [an etw dat herum]würgen
    gag2
    [gæg]
    vi
    to be \gagging for sth (sl) drink, cigarette etw akk dringend brauchen, nach etw dat gieren fam
    2. (sl: eager for sex)
    she's \gagging for it die braucht's sl
    * * *
    [gg]
    1. n
    1) Knebel m; (MED) Mundsperre f
    2) (= joke) Gag m
    2. vt
    knebeln; (MED) die Mundsperre einlegen (+dat); (fig) person zum Schweigen bringen; press etc mundtot machen, knebeln
    3. vi
    1) (= joke) Witze machen; (comedian) Gags machen

    ..., he gagged —..., witzelte er

    2) (= retch) würgen (on an +dat)
    3)
    * * *
    gag [ɡæɡ]
    A v/t
    1. knebeln (auch fig)
    2. fig mundtot machen
    3. MED jemandem den Mund mit einem Sperrer offen halten
    4. zum Würgen reizen
    5. verstopfen:
    the sight gagged his throat der Anblick schnürte ihm die Kehle zu oder zusammen
    6. oft gag up THEAT etc umg vergagen, mit Gags spicken
    B v/i
    1. würgen (on an dat)
    2. THEAT etc umg Gags anbringen
    3. umg witzeln
    C s
    1. Knebel m (auch fig)
    2. fig Kneb(e)lung f
    3. PARL Schluss m der Debatte
    4. MED Mundsperrer m
    5. THEAT etc umg Gag m:
    a) witziger, effektvoller Einfall
    b) komische Bild- oder Wortpointe
    6. umg
    a) Jux m, Ulk m:
    for a gag aus Jux
    b) Gag m, Trick m
    c) faule Ausrede umg
    * * *
    1. noun
    1) Knebel, der
    2) (joke) Gag, der
    2. transitive verb,
    - gg-

    gag somebody — jemanden knebeln; (fig.) jemanden zum Schweigen bringen

    * * *
    n.
    Gag -s m.
    Knebel - m.
    Witz -e m. v.
    knebeln v.

    English-german dictionary > gag

  • 62 runner

    noun
    1) Läufer, der/Läuferin, die
    2) (horse in race)
    3) (messenger) Bote, der
    4)

    curtain runner — Gardinenröllchen, das

    5) (part on which something slides) Kufe, die; (groove) Laufschiene, die
    6) (carpet) Läufer, der
    7)

    do a runner(Brit. sl.) abhauen (salopp); türmen (salopp)

    * * *
    1) (a person who runs: There are five runners in this race.) der/die Läufer(in)
    2) (the long narrow part on which a sledge etc moves: He polished the runners of the sledge; an ice-skate runner.) die Kufe
    3) (a long stem of a plant which puts down roots.) der Ausläufer
    * * *
    run·ner
    [ˈrʌnəʳ, AM -ɚ]
    n
    1. (person) Läufer(in) m(f); (horse) Rennpferd nt
    2. AUS (plimsoll) Turnschuh m
    3. (messenger) Bote, Botin m, f, Laufbursche m
    4. ( pej: smuggler) Schmuggler(in) m(f)
    drug \runner Drogenkurier(in) m(f)
    gun \runner Waffenschmuggler(in) m(f)
    5. (skid) Kufe f; (rail) Laufschiene f
    6. BOT (stem) Ausläufer m
    7. (carpet) Läufer m
    8. (for table) Tischläufer m
    9. LAW (sl: criminal) Mitglied einer Taschendiebbande, das mit dem Diebesgut davonrennt
    10.
    to do [or AM pull] a \runner (sl) die Fliege machen sl
    * * *
    ['rʌnə(r)]
    n
    1) (= athlete) Läufer(in) m(f); (= horse) Rennpferd nt; (= messenger) Bote m, Botin f, Laufbursche m; (= smuggler) Schmuggler(in) m(f)

    (Bow Street) Runners ( Brit Hist ) —, Hist ) ≈ Büttel pl

    it's a good runner, this car (inf)das Auto läuft wirklich einwandfrei

    2) (on sledge, skate) Kufe f; (for curtain) Vorhangröllchen nt; (for drawer, machine part) Laufschiene f
    3) (= carpet, for table) Läufer m
    4) (BOT) Ausläufer m
    5)
    * * *
    runner [ˈrʌnə(r)] s
    1. Läufer(in)
    2. Rennpferd n:
    there were nine runners in the race es waren neun Pferde am Start
    3. (Bank- etc) Bote m, (-)Botin f
    4. besonders US umg Vertreter(in), Handlungsreisende(r) m/f(m)
    5. a) (Alkohol- etc) Schmuggler(in), (Drogen) Kurier(in)
    b) Schmugglerschiff n
    6. MIL Meldegänger m, Melder m
    7. US Maschinist(in)
    8. Geschäftsführer(in), Leiter(in)
    9. SPORT Laufschuh m
    10. Läufer m (langer, schmaler Teppich)
    11. Tischläufer m
    12. (Schlitten-, Schlittschuh- etc) Kufe f
    13. Schieber m (am Schirm etc)
    14. TECH Laufschiene f
    15. TECH (Turbinen- etc) Laufrad n, Läufer m
    16. TECH Kollerstein m
    17. Spinnerei: Läufer m
    18. Gießerei: Abstich-, Gießrinne f
    19. BOT
    a) Ausläufer m
    b) Ausläuferpflanze f
    c) Kletterpflanze f
    20. ORN Ralle f
    21. FISCH Goldstöcker m
    22. TYPO Zeilenzähler m, Marginalziffer f
    * * *
    noun
    1) Läufer, der/Läuferin, die
    3) (messenger) Bote, der
    4)

    curtain runner — Gardinenröllchen, das

    5) (part on which something slides) Kufe, die; (groove) Laufschiene, die
    6) (carpet) Läufer, der
    7)

    do a runner(Brit. sl.) abhauen (salopp); türmen (salopp)

    * * *
    n.
    Kufe -n f.
    Läufer - m.

    English-german dictionary > runner

  • 63 tease

    1. transitive verb

    tease somebody [about something] — jemanden [mit etwas] aufziehen (ugs.); jemanden [wegen etwas] verspotten

    he's only teasing youer macht nur Spaß (ugs.)

    stop teasing the dog — hör auf, den Hund zu ärgern

    2. intransitive verb
    * * *
    [ti:z] 1. verb
    1) (to annoy or irritate on purpose: He's teasing the cat.) necken
    2) (to annoy or laugh at (a person) playfully: His school-friends tease him about his size.) hänseln
    2. noun
    (a person who enjoys teasing others: He's a tease!) der Hänsler
    - academic.ru/73707/teaser">teaser
    - teasingly
    * * *
    [ti:z]
    I. n Quälgeist m fam; (playfully) neckische Person; ( pej: erotic arouser) Aufreißer(in) m(f)
    II. vt
    to \tease sb [about sth] jdn [wegen einer S.] gen aufziehen [o hänseln]; (playfully) jdn necken [o ärgern
    2. (provoke)
    to \tease sb/an animal jdn/ein Tier provozieren
    3. esp AM (backcomb)
    to \tease hair Haare toupieren
    III. vi sticheln, foppen
    * * *
    [tiːz]
    1. vt
    1) person necken; animal reizen; (= torment) quälen; (= make fun of because of stutter etc) aufziehen, hänseln (about wegen); (= pull leg, have on) auf den Arm nehmen (inf), veralbern (inf)
    2)
    See:
    = tease out
    3) (= raise nap on) cloth kämmen
    4) (= backcomb) hair toupieren
    5)

    (= ease gently) he teased the red into the pocket/the rope through the crack — er manipulierte die rote Kugel ins Loch/schob das Seil geschickt durch den Spalt

    2. vi
    1)

    give it back to her, don't tease — gib es ihr zurück und neck sie nicht

    2) (= joke) Spaß machen
    3. n
    (inf: person) Scherzbold m (inf)

    don't be a tease, give it back to her — neck sie nicht, gibs ihr zurück

    he's a real teaseihm sitzt der Schalk im Nacken (hum), er ist ein kleiner Schäker (inf)

    she's/he's just a tease (sexually) — sie/er geilt einen nur auf (inf)

    * * *
    tease1 [tiːz]
    A v/t
    1. jemanden aufziehen, hänseln, necken, foppen, sticheln ( alle:
    about wegen)
    2. jemanden quälen:
    a) ärgern
    b) belästigen, bestürmen, jemandem in den Ohren liegen umg ( alle:
    for wegen)
    3. (auf)reizen
    4. TECH
    a) Wolle kämmen, krempeln
    b) Flachs hecheln
    c) Werg auszupfen
    5. teasel B
    6. BIOL zerlegen:
    7. besonders US jemandem das Haar toupieren:
    tease sb’s hair
    B v/i
    1. sticheln
    2. lästig oder aufdringlich sein
    C s
    1. Necken n, Sticheln n, Neckerei f, Stichelei f
    2. umg
    a) teaser 1, 2
    b) Plage f, lästige Sache
    3. teaser
    tease2 [tiːz] v/t TECH das Feuer eines Glasschmelzofens schüren
    * * *
    1. transitive verb

    tease somebody [about something] — jemanden [mit etwas] aufziehen (ugs.); jemanden [wegen etwas] verspotten

    stop teasing the dog — hör auf, den Hund zu ärgern

    2. intransitive verb
    * * *
    v.
    foppen v.
    necken v.
    reizen v.
    sticheln v.

    English-german dictionary > tease

  • 64 tight

    1. adjective
    1) (firm) fest; fest angezogen [Schraube, Mutter]; festsitzend [Deckel, Korken]

    the drawer/window is tight — die Schublade/das Fenster klemmt

    2) (close-fitting) eng [Kleid, Hose, Schuh usw.]

    this shoe is rather [too] tight or a rather tight fit — dieser Schuh ist etwas zu eng

    tight seal/joint — dichter Verschluss/dichte Fuge

    4) (taut) straff
    5) (with little space) knapp; gedrängt [Programm]
    6) (difficult to negotiate)

    be in/get oneself into a tight corner or (coll.) spot [over something] — (fig.) [wegen etwas] in der Klemme sein/in die Klemme geraten (ugs.)

    7) (strict) streng [Kontrolle, Disziplin]; straff [Organisation]
    8) (coll.): (stingy) knauserig (ugs.)
    9) (coll.): (drunk) voll (salopp)
    2. adverb
    1) (firmly) fest

    hold tight!halt dich fest!

    2) (so as to leave no space) [ganz] voll
    3. noun in pl.
    1) (Brit.)

    [pair of] tights — Strumpfhose, die

    2) (of dancer etc.) Trikothose, die
    * * *
    1. adjective
    1) (fitting very or too closely: I couldn't open the box because the lid was too tight; My trousers are too tight.) fest, eng
    2) (stretched to a great extent; not loose: He made sure that the ropes were tight.) straff
    3) ((of control etc) strict and very careful: She keeps (a) tight control over her emotions.) streng
    4) (not allowing much time: We hope to finish this next week but the schedule's a bit tight.) dicht
    2. adverb
    ((also tightly) closely; with no extra room or space: The bags were packed tight / tightly packed.) dicht
    - academic.ru/114922/-tight">-tight
    - tighten
    - tightness
    - tights
    - tight-fisted
    - tightrope
    - a tight corner/spot
    - tighten one's belt
    * * *
    [taɪt]
    I. adj
    1. (firm) fest
    \tight knot fester Knoten, satter Knopf SCHWEIZ fam; (closely fitting) eng, SCHWEIZ a. satt sitzend
    \tight shoes/trousers enge [o SCHWEIZ a. satt sitzende] Schuhe/Hose
    to be a \tight squeeze sehr eng sein
    2. (close together) dicht, SCHWEIZ a. satt
    in \tight formation in geschlossener Formation
    in \tight groups in dicht gedrängten Gruppen
    3. (stretched tautly) gespannt, satt
    \tight muscles verspannte Muskeln
    4. (closely integrated) eng verbunden
    \tight circle enger Kreis
    5. (severe) streng; money knapp
    \tight bend [or turn] enge Kurve
    \tight budget knappes Budget; ( fig: difficult situation)
    \tight corner [or situation] [or spot] Zwickmühle f fam
    \tight market umsatzschwacher Markt
    \tight money knappes Geld
    to keep a \tight hold on sth etw streng kontrollieren
    the government are trying to keep a \tight hold on spending die Regierung versucht, die Ausgaben streng unter Kontrolle zu halten
    to be \tight for money/time wenig Geld/Zeit haben
    to be \tight with one's money knausrig sein
    \tight schedule gedrängter Terminkalender
    6. (tense)
    \tight face angespanntes Gesicht
    \tight voice angespannte Stimme
    7. (hard-fought, keenly competitive) knapp
    \tight finish knapper Zieleinlauf
    8. ( fam or dated: drunk) betrunken
    9.
    to keep a \tight rein over sb jdn fest an die Kandare nehmen
    to run a \tight ship ein strenges Regime führen
    II. adv pred straff
    to screw a nut \tight eine Mutter fest [o SCHWEIZ a. satt] anziehen
    to cling/hang on \tight to sb/sth sich akk an jdm/etw festklammern
    to close/seal sth \tight etw fest verschließen/versiegeln
    sleep \tight schlaf gut
    * * *
    [taɪt]
    1. adj (+er)
    1) (= close-fitting) clothes eng; join dicht

    these jeans/shoes are too tight — diese Jeans/Schuhe sind zu eng

    2) (= stiff, difficult to move) screw, bolt festsitzend, unbeweglich

    the cork/screw/bolt is (too) tight — der Korken/die Schraube/der Bolzen sitzt fest

    the drawer/window is a bit tight — die Schublade/das Fenster klemmt ein bisschen or geht schwer auf

    3) (= firm) screw fest angezogen; tap, window dicht; lid, embrace fest; control, discipline, security streng; organization straff

    to have/keep a tight hold of sth (lit)etw gut festhalten

    4) (= taut) rope, skin straff; knot fest (angezogen)

    to be as tight as a drum — straff sein; ( inf

    5) (= leaving little space) eng; weave eng, dicht

    tight curls —

    things are getting rather tight in this officees wird ziemlich eng im Büro

    6) (= leaving little time) timing etc knapp; schedule knapp bemessen
    7) (= difficult) situation schwierig
    8) (= close) race, match knapp
    9) (= tense) voice fest; lips zusammengepresst; mouth verkniffen; smile verkrampft; throat zusammengeschnürt; muscle verspannt
    10) (= constricted) chest, stomach zusammengeschnürt
    11) (= close, close-knit) eng
    12) (= sharp) bend eng
    13) (FIN) budget, money knapp
    14) (inf: miserly) knick(e)rig (inf), geizig
    15) (inf: drunk) voll (inf), blau (inf)
    2. adv (+er)
    hold, shut, screw, fasten fest; stretch straff

    the suitcase/train was packed tight with... — der Koffer/Zug war vollgestopft mit...

    he kept his mouth shut tighter schwieg eisern; (at dentist etc) er hielt den Mund fest geschlossen

    to hold sb/sth tight — jdn/etw festhalten

    to sit tightsich nicht rühren

    3. adj suf
    - dicht
    * * *
    tight [taıt]
    A adj (adv tightly)
    1. dicht (nicht leck):
    2. fest (sitzend) (Stöpsel etc):
    tight knot fester Knoten;
    tight screw fest angezogene Schraube
    3. a) straff (Seil etc), (auch Muskeln) angespannt:
    tight security fig scharfe Sicherheitsmaßnahmen pl
    b) verkniffen (Mund), zusammengepresst (Lippen)
    4. knapp, eng:
    tight corner enge Kurve;
    a) knapper Sitz (eines Kleides etc),
    b) TECH Feinpassung f, Haftsitz m;
    tight shoes enge Schuhe;
    tight trousers pl enge oder eng anliegende Hose
    5. a) eng, dicht (gedrängt)
    b) umg kritisch, mulmig: corner A 3, spot A 5, squeeze C 6
    6. prall, prallvoll (Beutel etc):
    tight schedule voller Terminkalender
    7. SPORT
    a) ausgeglichen (Spiel etc)
    b) knapp:
    a tight race ein Brust-an-Brust-Rennen; squeeze C 10
    8. umg knick(e)rig, geizig
    9. WIRTSCH
    a) knapp:
    b) angespannt (Marktlage):
    a tight money market eine angespannte Lage auf dem Geldmarkt
    10. a) verdichtet, komprimiert
    b) gedrängt, knapp (Stil):
    tight plot straffe Handlung
    c) hieb- und stichfest (Argument etc)
    11. obs schmuck (Mädchen etc)
    12. sl blau, besoffen:
    (as) tight as a tick stinkbesoffen
    B adv
    1. eng, knapp:
    mark tight SPORT eng decken;
    play too tight SPORT zu engmaschig spielen
    2. auch TECH fest:
    hold tight festhalten;
    a) sich nicht vom Fleck rühren,
    b) fig sich nicht beirren lassen,
    c) fig (den richtigen Augenblick) abwarten
    * * *
    1. adjective
    1) (firm) fest; fest angezogen [Schraube, Mutter]; festsitzend [Deckel, Korken]

    the drawer/window is tight — die Schublade/das Fenster klemmt

    2) (close-fitting) eng [Kleid, Hose, Schuh usw.]

    this shoe is rather [too] tight or a rather tight fit — dieser Schuh ist etwas zu eng

    tight seal/joint — dichter Verschluss/dichte Fuge

    4) (taut) straff
    5) (with little space) knapp; gedrängt [Programm]

    be in/get oneself into a tight corner or (coll.) spot [over something] — (fig.) [wegen etwas] in der Klemme sein/in die Klemme geraten (ugs.)

    7) (strict) streng [Kontrolle, Disziplin]; straff [Organisation]
    8) (coll.): (stingy) knauserig (ugs.)
    9) (coll.): (drunk) voll (salopp)
    2. adverb
    1) (firmly) fest
    3. noun in pl.
    1) (Brit.)

    [pair of] tights — Strumpfhose, die

    2) (of dancer etc.) Trikothose, die
    * * *
    adj.
    dicht adj.
    eng adj.
    fest adj. n.
    hautnah adj.

    English-german dictionary > tight

  • 65 tow

    1. transitive verb
    schleppen; ziehen [Anhänger, Wasserskiläufer, Handwagen]

    he towed my car to get it started — er hat meinen Wagen angeschleppt

    2. noun
    Schleppen, das

    My car's broken down. - Do you want a tow? — Mein Wagen ist stehengeblieben. - Soll ich Sie [ab]schleppen?

    give a boat/car a tow — ein Boot/einen Wagen schleppen

    have something in or on tow — etwas im Schlepp[tau] haben

    have somebody in tow(fig.) jemanden im Schlepptau haben (ugs.)

    take a boat/car in tow — ein Boot/einen Wagen in Schlepp nehmen

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/92824/tow_away">tow away
    * * *
    [təu] 1. verb
    (to pull (a ship, barge, car, trailer etc) by a rope, chain or cable: The tugboat towed the ship out of the harbour; The car broke down and had to be towed to the garage.) (ab-)schleppen
    2. noun
    ((an) act of towing or process of being towed: Give us a tow!) das Schleppen
    - towline/tow-rope
    * * *
    tow1
    [təʊ, AM toʊ]
    n (fibre) Werg nt
    tow2
    [təʊ, AM toʊ]
    I. n Schleppen nt kein pl
    to be on [or AM in] [or AUS also under] \tow abgeschleppt werden
    to give sb a \tow jdn abschleppen
    to take sth in \tow etw ins Schlepptau nehmen
    to have sb in \tow ( fig) jdn im Schlepptau haben fig
    II. vt
    to \tow sb/sth jdn/etw ziehen
    to \tow a vehicle ein Auto abschleppen
    * * *
    I [təʊ]
    n
    Werg nt, Hede f II
    1. n

    to give sb/a car a tow (in car) — jdn/ein Auto abschleppen; (to start) jdn/ein Auto anschleppen

    do you want a tow? — soll ich Sie abschleppen/anschleppen?

    "on tow" — ≈ "Fahrzeug wird abgeschleppt"

    2. vt
    boat, glider schleppen; car also abschleppen; (to start) anschleppen; trailer, caravan ziehen
    * * *
    tow1 [təʊ]
    A s
    1. Schleppen n, Schlepparbeit f:
    be under tow im Schlepp sein;
    have in tow im Schlepptau haben (a. fig);
    take tow sich schleppen lassen;
    take in(to) tow bes fig ins Schlepptau nehmen;
    with XY in tow mit XY im Schlepptau
    2. besonders SCHIFF Schleppzug m
    B v/t
    1. (ab)schleppen, ins Schlepptau nehmen:
    towed flight (target) FLUG Schleppflug m (-ziel n)
    2. ein Schiff treideln
    3. hinter sich herziehen, mitschleppen
    tow2 [təʊ] s
    1. (Schwing)Werg n
    2. Werggarn n
    3. Packleinwand f
    * * *
    1. transitive verb
    schleppen; ziehen [Anhänger, Wasserskiläufer, Handwagen]
    2. noun
    Schleppen, das

    My car's broken down. - Do you want a tow? — Mein Wagen ist stehengeblieben. - Soll ich Sie [ab]schleppen?

    give a boat/car a tow — ein Boot/einen Wagen schleppen

    have something in or on tow — etwas im Schlepp[tau] haben

    have somebody in tow(fig.) jemanden im Schlepptau haben (ugs.)

    take a boat/car in tow — ein Boot/einen Wagen in Schlepp nehmen

    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    abschleppen v.
    schleppen v. n.
    Werg -- n.

    English-german dictionary > tow

  • 66 upright

    1. adjective
    1) aufrecht; steil [Schrift]

    a chair with an upright back — ein Stuhl mit einem geraden Rücken[teil]

    upright piano — Klavier, das

    set/stand/hold something upright — etwas aufrecht hinstellen/halten

    hold oneself upright — sich geradehalten; see also academic.ru/8035/bolt">bolt 4.

    2) (fig.): (honourable) aufrecht
    2. noun
    1) seitliche Leiste; (of ladder) Holm, der
    2) (piano) Klavier, das
    * * *
    1. adjective
    1) (( also adverb) standing straight up; erect or vertical: He placed the books upright in the bookcase; She stood upright; a row of upright posts.) aufrecht
    2) ((of a person) just and honest: an upright, honourable man.) rechtschaffen
    2. noun
    (an upright post etc supporting a construction: When building the fence, place the uprights two metres apart.) die Stütze
    * * *
    up·right
    [ˈʌpraɪt]
    I. adj
    1. (vertical) senkrecht; (erect) stehend, aufrecht
    the umpire's \upright finger der erhobene Finger des Schiedsrichters
    \upright freezer Gefrierschrank m
    \upright unit Standgerät nt
    \upright vacuum cleaner Handstaubsauger m
    2. ( approv: honest) aufrecht, redlich, anständig
    he's an \upright citizen er ist ein rechtschaffener Bürger
    II. adv (vertical) senkrecht; (erect) aufrecht
    bolt \upright kerzengerade
    to sit/stand \upright aufrecht [o gerade] sitzen/stehen
    III. n
    1. (upright piano) Klavier nt
    2. TECH (perpendicular) [Stütz]pfeiler m, Pfosten m; (column) Säule f
    3. FBALL Pfosten m
    4. (vacuum) Stabstaubsauger m
    * * *
    ['ʌpraɪt]
    1. adj
    1) (= erect) aufrecht; (= vertical) post senkrecht
    2) (fig: honest) person, character aufrecht, rechtschaffen
    2. adv
    (= erect) aufrecht, gerade; (vertical) senkrecht

    to pull sb/oneself upright — jdn/sich aufrichten

    3. n
    1) (= post) Pfosten m
    2) (= piano) Klavier nt
    * * *
    A adj (adv uprightly)
    1. aufrecht, senkrecht, gerade:
    upright axle TECH stehende Welle;
    upright drill TECH Senkrechtbohrer m;
    upright freezer Tiefkühl-, Gefrierschrank m;
    upright piano C 5;
    upright projection MATH Aufriss m;
    upright size C 2;
    upright vacuum cleaner Handstaubsauger m
    2. aufrecht (sitzend oder stehend oder gehend)
    3. fig [ˈʌpraıt] aufrecht, rechtschaffen, anständig (Bürger etc)
    B adv aufrecht:
    sit upright gerade sitzen
    C s [ˈʌpraıt]
    1. senkrechte Stellung
    2. Hochformat n
    3. (senkrechte) Stütze, Träger m, Ständer m, Pfosten m, (Treppen)Säule f
    4. SPORT (Tor)Pfosten m
    5. Klavier n
    * * *
    1. adjective
    1) aufrecht; steil [Schrift]

    a chair with an upright back — ein Stuhl mit einem geraden Rücken[teil]

    upright piano — Klavier, das

    set/stand/hold something upright — etwas aufrecht hinstellen/halten

    hold oneself upright — sich geradehalten; see also bolt 4.

    2) (fig.): (honourable) aufrecht
    2. noun
    1) seitliche Leiste; (of ladder) Holm, der
    2) (piano) Klavier, das

    English-german dictionary > upright

  • 67 to

    [tu:, tu, tə] prep
    1) ( moving towards) in +akk, nach +dat, zu +dat;
    she walked over \to the window sie ging [hinüber] zum Fenster [o ans Fenster];
    \to the right/ left nach rechts/links;
    there \to the right dort rechts;
    he's standing \to the left of Adrian er steht links neben Adrian;
    \to the north/ south nördlich/südlich;
    twenty miles \to the north of the city zwanzig Meilen nördlich der Stadt;
    the suburbs are \to the west of the city die Vororte liegen im Westen der Stadt;
    parallel \to the x axis parallel zur x-Achse;
    we're going \to town wir gehen/fahren in die Stadt;
    \to the mountains in die Berge;
    \to the sea ans Meer;
    \to the park in den Park;
    from here \to the station von hier [bis] zum Bahnhof;
    the way \to the town centre der Weg ins Stadtzentrum;
    they go \to work on the bus sie fahren mit dem Bus zur Arbeit;
    I'm going \to a party/ concert ich gehe auf eine Party/ein Konzert;
    she has to go \to a meeting now sie muss jetzt zu einem Meeting [gehen];
    we moved \to Germany last year wir sind letztes Jahr nach Deutschland gezogen;
    he flew \to the US er flog in die USA;
    she's never been \to Mexico before sie ist noch nie [zuvor] in Mexiko gewesen;
    my first visit \to Africa mein erster Aufenthalt in Afrika;
    this is a road \to nowhere! diese Straße führt nirgendwohin!
    2) ( attending regularly) zu +dat, in +dat;
    she goes \to kindergarten sie geht in den Kindergarten;
    he goes \to college er geht zur Hochschule [o studiert an der Hochschule];
    do you go \to church? gehst du in die Kirche?;
    I go \to the gym twice a week ich gehe zweimal wöchentlich in die Turnhalle
    3) ( inviting to) zu +dat;
    an invitation \to a wedding eine Einladung zu einer Hochzeit;
    I've asked them \to dinner ich habe sie zum Essen eingeladen;
    she took me out \to lunch yesterday sie hat mich gestern zum Abendessen ausgeführt [o eingeladen];
    4) ( in direction of) auf +akk;
    she pointed \to a distant spot on the horizon sie zeigte auf einen fernen Punkt am Horizont;
    to have one's back \to sth/sb etw/jdm den Rücken zudrehen;
    back \to front verkehrt herum
    5) ( in contact with) an +dat;
    they were dancing cheek \to cheek sie tanzten Wange an Wange;
    she put her hand \to his breast sie legte die Hand auf seine Brust;
    she clasped the letter \to her bosom sie drückte den Brief an ihren Busen
    6) ( attached to) an +akk;
    tie the lead \to the fence mache die Leine am Zaun fest;
    they fixed the bookshelves \to the wall sie brachten die Bücherregale an der Wand an;
    stick the ads \to some paper klebe die Anzeigen auf ein Blatt Papier
    7) ( with indirect object) mit +dat;
    I lent my bike \to my brother ich habe meinem Bruder mein Fahrrad geliehen;
    give that gun \to me gib mir das Gewehr;
    he is married \to his cousin Emma er ist mit seiner Kusine Emma verheiratet;
    I told that \to Glyn ich habe das Glyn erzählt;
    you should show that rash \to the doctor du solltest den Ausschlag dem Arzt zeigen;
    what have they done \to you? was haben sie dir [an]getan?;
    children are often cruel \to each other Kinder sind oft grausam zueinander;
    who's the letter addressed \to? an wen ist der Brief gerichtet [o adressiert] ?;
    her knowledge proved useful \to him ihr Wissen erwies sich als hilfreich für ihn;
    I am deeply grateful \to my parents ich bin meinen Eltern zutiefst dankbar;
    a threat \to world peace eine Bedrohung des Weltfriedens [o für den Weltfrieden];
    they made a complaint \to the manager sie reichten beim Geschäftsleiter eine Beschwerde ein
    8) ( with respect to) zu +dat;
    and what did you say \to that? und was hast du dazu gesagt?;
    he finally confessed \to the crime er gestand schließlich das Verbrechen;
    this is essential \to our strategy dies ist ein wesentlicher Bestandteil unserer Strategie;
    ( in response) auf +akk;
    a reference \to Psalm 22:18 ein Verweis auf Psalm 22:18;
    her reply \to the question ihre Antwort auf die Frage;
    and what was her response \to that? und wie lautete ihr Antwort darauf?
    9) ( belonging to) zu +dat;
    the keys \to his car seine Autoschlüssel;
    the top \to this pen die Kappe zu diesem Stift;
    she has a mean side \to her sie kann auch sehr gemein sein;
    there is a very moral tone \to this book dieses Buch hat einen sehr moralischer Ton;
    there's a funny side \to everything alles hat auch seine komische Seite
    10) ( compared to) mit +dat;
    I prefer beef \to seafood ich ziehe Rindfleisch Meeresfrüchten vor;
    frogs' legs are comparable \to chicken Froschschenkel sind mit Hühnerfleisch vergleichbar;
    a colonel is superior \to a sergeant ein Oberst ist ein höherer Dienstgrad als ein Unteroffizier;
    she looked about thirty \to his sixty gegenüber seinen sechzig Jahren wirkte sie wie dreißig;
    [to be] nothing \to sth nichts im Vergleich zu etw dat [sein];
    her wage is nothing \to what she could earn ihr Einkommen steht in keinem Vergleich zu dem, was sie verdienen könnte
    11) ( in scores) zu +dat;
    Paul beat me by three games \to two Paul hat im Spiel drei zu zwei gegen mich gewonnen;
    Manchester won three \to to one Manchester hat drei zu eins gewonnen
    12) ( until) bis +dat, zu +dat;
    I read up \to page 100 ich habe bis Seite 100 gelesen;
    unemployment has risen \to almost 8 million die Arbeitslosigkeit ist auf fast 8 Millionen angestiegen;
    count \to 20 bis 20 zählen;
    it's about fifty miles \to New York es sind [noch] etwa fünfzig Meilen bis New York
    he converted \to Islam er ist zum Islam übergetreten;
    his expression changed from amazement \to joy sein Ausdruck wechselte von Erstaunen zu Freude;
    the change \to the metric system der Wechsel zum metrischen System;
    her promotion \to department manager ihre Beförderung zur Abteilungsleiterin;
    the meat was cooked \to perfection das Fleisch war perfekt zubereitet [worden];
    he drank himself \to death er trank sich zu Tode;
    she nursed me back \to health sie hat mich [wieder] gesund gepflegt;
    smashed \to pieces in tausend Stücke geschlagen;
    she was close \to tears sie war den Tränen nahe;
    he was thrilled \to bits er freute sich wahnsinnig
    14) ( to point in time) bis +dat;
    the shop is open \to 8.00 p.m. der Laden hat bis 20 Uhr geöffnet;
    we're in this \to the end wir führen dies bis zum Ende;
    and \to this day... und bis auf den heutigen Tag...;
    it's only two weeks \to your birthday! es sind nur noch zwei Wochen bis zu deinem Geburtstag!
    from... \to... von... bis...;
    from beginning \to end von Anfang bis Ende;
    from morning \to night von Kopf bis Fuß;
    front \to back von vorne bis hinten, von allen Seiten;
    I read the document front \to back ich habe das Dokument von vorne bis hinten gelesen;
    he's done everything from snowboarding \to windsurfing er hat von Snowboarden bis Windsurfen alles [mal] gemacht;
    from simple theft \to cold-blooded murder vom einfachen Diebstahl bis zum kaltblütigen Mord
    16) ( Brit) ( in clock times) vor +dat in Southern Germany bis +dat;
    it's twenty \to six es ist zwanzig vor sechs
    17) ( causing) zu +dat;
    \to my relief/ horror/ astonishment zu meiner Erleichterung/meinem Entsetzen/meinem Erstaunen;
    much \to her surprise zu ihrer großen Überraschung
    18) ( according to) für +akk;
    \to me, it sounds like he's ending the relationship für mich hört sich das an, als ob er die Beziehung beenden wollte;
    that outfit looks good \to me das Outfit gefällt mir gut;
    if it's acceptable \to you wenn Sie einverstanden sind;
    this would be \to your advantage das wäre zu deinem Vorteil, das wäre für dich von Vorteil;
    does this make any sense \to you? findest du das auf irgendeine Weise einleuchtend?;
    fifty pounds is nothing \to him fünfzig Pfund bedeuten ihm nichts;
    what's it \to you? ( fam) was geht dich das an?
    19) ( serving) für +akk;
    as a personal trainer \to the rich and famous als persönlicher Trainer der Reichen und Berühmten;
    they are hat makers \to Her Majesty the Queen sie sind Hutmacher Ihrer Majestät, der Königin;
    economic adviser \to the president Wirtschaftsberater des Präsidenten; film ( next to)
    she was Ophelia \to Olivier's Hamlet sie spielte die Ophelia neben Oliviers Hamlet
    20) ( in honour of) auf +akk;
    here's \to you! auf dein/Ihr Wohl!;
    \to the cook! auf den Koch/die Köchin!;
    the record is dedicated \to her mother die Schallplatte ist ihrer Mutter gewidmet;
    I propose a toast \to the bride and groom ich bringe einen Toast auf die Braut und den Bräutigam aus;
    a memorial \to all the soldiers who died in Vietnam ein Denkmal für alle im Vietnamkrieg gefallenen Soldaten
    21) ( per)
    the car gets 25 miles \to the gallon das Auto verbraucht eine Gallone auf 25 Meilen;
    three parts oil \to one part vinegar drei Teile Öl auf einen Teil Essig;
    the odds are 2 \to 1 that you'll lose die Chancen stehen 2 zu 1, dass du verlierst
    22) ( as a result of) von +dat;
    she awoke \to the sound of screaming sie erwachte von lautem Geschrei;
    he left the stage \to the sound of booing er ging unter den Buhrufen von der Bühne;
    I like exercising \to music ich trainiere gern zu [o mit] Musik;
    I can't dance \to this sort of music ich kann zu dieser Art Musik nicht tanzen;
    the band walked on stage \to rapturous applause die Band zog unter tosendem Applaus auf die Bühne
    23) ( roughly) bis +dat;
    thirty \to thirty-five people dreißig bis fünfunddreißig Leute
    ten \to the power of three zehn hoch drei
    PHRASES:
    that's all there is \to it das ist schon alles;
    there's not much [or nothing] \to it das ist nichts Besonderes, da ist nichts Besonderes dabei in forming infinitives
    she agreed \to help sie erklärte sich bereit zu helfen;
    I'll have \to tell him ich werde es ihm sagen müssen;
    I don't expect \to be finished any later than seven ich denke, dass ich spätestens um sieben fertig sein werde;
    sadly she didn't live \to see her grandchildren leider war es ihr nicht vergönnt, ihre Enkel noch zu erleben;
    I have \to go on a business trip ich muss auf eine Geschäftsreise;
    the company is \to pay over £500,000 die Firma muss über £500.000 bezahlen;
    he's going \to write his memoirs er wird seine Memoiren schreiben;
    I have some things \to be fixed ich habe einige Dinge zu reparieren;
    Blair \to meet with Putin Blair trifft Putin;
    be about \to do sth gerade etw tun wollen, im Begriff sein etw zu tun
    she was told \to have the report finished by Friday sie wurde gebeten, den Bericht bis Freitag fertig zu stellen;
    he told me \to wait er sagte mir, ich solle warten;
    I asked her \to give me a call ich bat sie, mich anzurufen;
    we asked her \to explain wir baten sie, es uns zu erklären;
    you've not \to do that du sollst das nicht tun;
    that man is not \to come here again der Mann darf dieses Haus nicht mehr betreten;
    young man, you're \to go to your room right now junger Mann, du gehst jetzt auf dein Zimmer
    3) ( expressing wish) zu;
    I need \to eat something first ich muss zuerst etwas essen;
    I'd love \to live in New York ich würde liebend [o nur zu] gern in New York leben;
    would you like \to dance? möchten Sie tanzen?;
    that child ought \to be in bed das Kind sollte [schon] im Bett sein;
    I want \to go now ich möchte jetzt gehen;
    I need \to go to the bathroom ich muss noch einmal zur [o auf die] Toilette;
    do you want \to come with us? willst du [mit uns] mitkommen?;
    I'd love \to go to France this summer ich würde diesen Sommer gern nach Frankreich fahren
    are you going tonight? - I'm certainly hoping \to gehst du heute Abend? - das hoffe ich sehr;
    would you like to go and see the Russian clowns? - yes, I'd love \to möchtest du gern die russischen Clowns sehen? - ja, sehr gern;
    can you drive? - yes I'm able \to but I prefer not \to kannst du Auto fahren? - ja, das kann ich, aber ich fahre nicht gern
    it's not likely \to happen es ist unwahrscheinlich, dass das geschieht, das wird wohl kaum geschehen;
    I was afraid \to tell her ich hatte Angst, es ihr zu sagen;
    he's able \to speak four languages er spricht vier Sprachen;
    she's due \to have her baby sie soll bald ihr Baby bekommen;
    I'm afraid \to fly ich habe Angst vorm Fliegen;
    she's happy \to see you back sie ist froh, dass du wieder zurück bist;
    I'm sorry \to hear that es ist tut mir leid, das zu hören;
    easy \to use leicht zu bedienen;
    languages are fun \to learn Sprachenlernen macht Spaß;
    it is interesting \to know that es ist interessant, das zu wissen;
    three months is too long \to wait drei Monate zu warten ist zu lang;
    I'm too nervous \to talk right now ich bin zu nervös, um jetzt zu sprechen
    I'm going there \to see my sister ich gehe dort hin, um meine Schwester zu treffen;
    she's gone \to pick Jean up sie ist Jean abholen gegangen;
    my second attempt \to make flaky pastry mein zweiter Versuch, einen Blätterteig zu machen;
    they have no reason \to lie sie haben keinerlei Grund zu lügen;
    I have the chance \to buy a house cheaply ich habe die Gelegenheit, billig ein Haus zu kaufen;
    something \to eat etwas zu essen;
    the first person \to arrive die erste Person, die ankam [o eintraf];
    Armstrong was the first man \to walk on the moon Armstrong war der erste Mann, der je den Mond betrat
    we tried \to help wir versuchten zu helfen;
    \to make this cake, you'll need... für diesen Kuchen braucht man...;
    he managed \to escape es gelang ihm zu entkommen
    I don't know what \to do ich weiß nicht, was ich tun soll;
    I don't know where \to begin ich weiß nicht, wo ich anfangen soll;
    she was wondering whether \to ask David about it sie fragte sich, ob sie David deswegen fragen sollte;
    can you tell me how \to get there? könne Sie mir sagen, wie ich dort hinkomme?
    \to tell the truth [or \to be truthful] um die Wahrheit zu sagen;
    \to be quite truthful with you, Dave, I never really liked the man ich muss dir ehrlich sagen, Dave, ich konnte diesen Mann noch nie leiden;
    \to be honest um ehrlich zu sein
    he looked up \to greet his guests er blickte auf, um seine Gäste zu begrüßen;
    she reached out \to take his hand sie griff nach seiner Hand;
    they turned around \to find their car gone sie drehten sich um und bemerkten, dass ihr Auto verschwunden war adv
    inv zu;
    to push [or pull] the door \to die Tür zuschlagen;
    to come \to zu sich dat kommen;
    to set \to sich akk daranmachen ( fam)
    they set \to with a will, determined to finish the job sie machten sich mit Nachdruck daran, entschlossen, die Arbeit zu Ende zu bringen

    English-German students dictionary > to

  • 68 air

    1. noun
    1) Luft, die

    be/go on the air — senden; [Programm, Sendung:] gesendet werden

    be/go off the air — nicht/nicht mehr senden; [Programm:] beendet sein/werden

    be in the air(fig.) [Gerücht, Idee:] in der Luft liegen

    be up in the air[Plan, Projekt:] in der Luft hängen

    be walking on air(fig.) wie auf Wolken schweben (ugs.)

    by airmit dem Flugzeug

    send a letter by aireinen Brief mit od. per Luftpost schicken

    from the airaus der Vogelperspektive

    there was an air of absurdity about the whole exercisedie ganze Übung hatte etwas Absurdes

    3) (bearing) Auftreten, das; (facial expression) Miene, die

    airs and gracesAllüren Pl. (abwertend)

    give oneself or put on airs — sich aufspielen

    4) (Mus.) Melodie, die
    2. transitive verb
    1) (ventilate) lüften [Zimmer, Matratze, Kleidung]
    2) (finish drying) nachtrocknen [Wäsche]
    3) (parade) zur Schau tragen
    4) (make public) [öffentlich] darlegen
    3. intransitive verb
    (be ventilated) lüften
    * * *
    [eə] 1. noun
    1) (the mixture of gases we breathe; the atmosphere: Mountain air is pure.) die Luft
    2) (the space above the ground; the sky: Birds fly through the air.) die Luft
    3) (appearance: The house had an air of neglect.) die Atmosphäre
    4) (a tune: She played a simple air on the piano.) die Melodie
    2. verb
    1) (to expose to the air in order to dry or make more fresh etc: to air linen.) lüften
    2) (to make known: He loved to air his opinions.) kundtun
    - academic.ru/115028/airbag">airbag
    - airily
    - airiness
    - airing
    - airless
    - airy
    - airborne
    - air-conditioned
    - air-conditioner
    - air-conditioning
    - aircraft
    - aircraft carrier
    - airfield
    - air force
    - air-gun
    - air hostess
    - air letter
    - airlift
    - airline
    - airliner
    - air-lock
    - airmail
    - airman
    - air pollution
    - airplane
    - airport
    - air-pump
    - air-raid
    - airship
    - airtight
    - airway
    - on the air
    - put on airs / give oneself airs
    * * *
    [eəʳ, AM er]
    I. n
    1. no pl (oxygen) Luft f
    fresh/stale \air frische/stickige Luft
    let's [go] get [or go for] a breath of fresh \air lass uns ein bisschen frische Luft schnappen [gehen]
    2. no pl (air conditioning) Klimaanlage f
    3. no pl (space above, sky)
    the \air die Luft
    put your hands in the \air! Hände hoch!
    supremacy in the \air Lufthoheit f, Luftherrschaft f
    to fire into the \air in die Luft schießen
    by \air mit dem Flugzeug
    to send/transport sth by \air etw auf dem Luftweg versenden/befördern
    to travel by \air fliegen
    4. no pl (in broadcasting) Äther m
    to advertise over the \air im Fernsehen/Radio Werbung machen
    to go [or to be taken] off the \air programme abgesetzt werden; station den Sendebetrieb einstellen
    to go off the \air (for the day) programme zu Ende sein; station sein Programm beenden
    on \air auf Sendung; (on the radio) im Radio; (on television) im Fernsehen
    to be on the \air person, station auf Sendung sein; programme gesendet werden
    to come/go on the \air auf Sendung gehen
    5. no pl (facial expression) Miene f; (aura) Ausstrahlung f; (manner) Auftreten nt; (appearance) Aussehen nt
    she has an \air of confidence [about her] sie strahlt eine gewisse Selbstsicherheit aus
    there's an \air of arrogance about him er wirkt irgendwie arrogant
    there's an \air of success about her sie strahlt irgendwie Erfolg aus
    Venice in winter has an \air of mystery and sadness Venedig hat im Winter etwas Geheimnisvolles und Trauriges an sich
    the hat lends you an \air of elegance mit diesem Hut siehst du wirklich elegant aus
    with an \air of confusion leicht verwirrt
    6. (affected manner)
    \airs pl Gehabe nt kein pl pej, Getue nt kein pl pej fam
    \airs and graces ( pej) Allüren pl pej
    to give oneself [or put on] \airs [and graces] ( pej) vornehm tun
    7. MUS Melodie f, Air nt fachspr
    8.
    to be a breath of fresh \air for sth ( fam) frischen Wind in etw akk bringen fam
    to clear the \air die Situation klären
    to disappear [or vanish] into thin \air sich akk in Luft auflösen fam
    to be floating [or walking] on \air im siebten Himmel sein fam
    to give \air to sth AM etw zur Sprache bringen
    to go up in the \air in die Luft gehen fam
    hot \air ( pej) heiße Luft fig pej
    to be in the \air (be present, unspoken) in der Luft liegen
    to be [up] in the \air (be uncertain) in der Schwebe sein
    out of thin \air aus dem Nichts
    to be up in the \air about sth ( fam) wegen einer S. gen ganz aus dem Häuschen sein fam
    II. n modifier
    1. (of the atmosphere) (quality, pollution, freshener) Luft-
    \air bubble Luftblase f
    \air intake (opening) Lufteinlass m, Lufteintritt m fachspr; (quantity) Luftmenge f, Zuluft f fachspr
    2. (of an aircraft) Flug[zeug]-
    \air ambulance Rettungshubschrauber m
    \air crash Flugzeugabsturz m
    \air disaster Flugzeugunglück nt
    \air passenger Flugpassagier m, Fluggast m
    3. (in the sky) (attack, corridor) Luft-
    \air defence Luftabwehr f
    \air transportation Beförderung f auf dem Luftweg
    III. vt
    to \air sth
    1. (ventilate) etw lüften
    to \air clothes Kleider auslüften [lassen]
    to \air a room einen Raum [durch]lüften
    2. (dry) etw [nach]trocknen [lassen]
    3. (express) etw zum Ausdruck bringen; (make known) etw kundtun geh
    to \air one's frustration/grievances seinem Frust/Kummer Luft machen fam
    to \air one's views seine Ansichten äußern
    4. AM (broadcast) etw senden
    the game will be \aired live on BBC 1 das Spiel wird live auf BBC 1 übertragen
    IV. vi
    1. AM TV, RADIO gesendet [o ausgestrahlt] werden
    2. (ventilate) auslüften, durchlüften
    * * *
    [ɛə(r)]
    1. n
    1) Luft f

    to go out for a breath of (fresh) air —

    by airper or mit dem Flugzeug

    to go by air (person) — fliegen, mit dem Flugzeug reisen; (goods) per Flugzeug or auf dem Luftwege transportiert werden

    2) (fig

    phrases) there's something in the air — es liegt etwas in der Luft

    all her plans were up in the air (inf)all ihre Pläne hingen in der Luft

    See:
    castle
    3) (RAD, TV)

    to be on the air (programme) — gesendet werden; (station) senden

    he's on the air every day —

    to go off the air (broadcaster) — die Sendung beenden; (station) das Programm beenden

    4) (= demeanour, manner) Auftreten nt; (= facial expression) Miene f; (of building, town etc) Atmosphäre f
    5) pl Getue nt, Gehabe nt

    to put on airs, to give oneself airs — sich zieren, vornehm tun

    to put on airs and gracesden Vornehmen/die Vornehme herauskehren

    6) (MUS) Weise f (old); (= tune) Melodie f
    7) (liter NAUT = breeze) leichte Brise, Lüftchen nt (liter)
    2. vt
    1) clothes, bed, room (aus)lüften
    2) anger, grievance Luft machen (+dat); opinion darlegen
    3) (esp US RAD, TV) story, series senden
    3. vi
    (clothes etc) (after washing) nachtrocknen; (after storage) (aus)lüften

    to put clothes out to airKleidung f zum Lüften raushängen

    * * *
    air1 [eə(r)]
    A s
    1. Luft f:
    by air auf dem Luftwege, mit dem Flugzeug;
    in the open air im Freien, unter freiem Himmel, in der freien Natur;
    be (as) free as (the) air tun und lassen können, was einem beliebt;
    a) im Umlauf sein (Gerücht etc),
    b) auch be up in the air in der Schwebe sein (Frage etc), in der Luft hängen (Pläne etc);
    there is sth in the air es liegt etwas in der Luft;
    be up in the air umg ganz aus dem Häuschen sein;
    beat sb in the air (Fußball) das oder ein Kopfballduell gegen jemanden gewinnen;
    a) (Löcher) in die Luft hauen,
    b) fig vergebliche Versuche machen;
    a) die Luft reinigen,
    b) fig die Atmosphäre reinigen;
    come up for air auftauchen, um Luft zu holen;
    give sb the air bes US umg
    a) jemanden abblitzen lassen,
    b) jemanden an die (frische) Luft setzen (entlassen);
    go up in the air umg in die Luft gehen;
    a) frische Luft schöpfen,
    b) FLUG aufsteigen,
    c) sich in die Lüfte schwingen (Vogel);
    tread ( oder walk, float) on air sich wie im (siebenten) Himmel fühlen, selig sein; light2 A 1
    2. Brise f, Wind m, Luftzug m, Lüftchen n
    3. Bergbau: Wetter n:
    foul air schlagende Wetter pl
    4. RADIO, TV Äther m:
    on (the) air im Rundfunk oder Fernsehen;
    a) senden (Sender),
    b) in Betrieb sein (Sender),
    c) gesendet werden (Programm),
    d) auf Sendung sein (Person),
    e) im Rundfunk zu hören oder im Fernsehen zu sehen sein (Person);
    a) die Sendung beginnen (Person),
    b) sein Programm beginnen (Sender),
    c) den Sendebetrieb aufnehmen (Sender);
    a) die Sendung beenden (Person),
    b) sein Programm beenden (Sender),
    c) den Sendebetrieb einstellen (Sender);
    we go off the air at ten o’clock Sendeschluss ist um 22 Uhr;
    put on (the) air senden, übertragen;
    stay on (the) air auf Sendung bleiben
    5. Art f, Stil m
    6. Miene f, Aussehen n:
    an air of importance eine gewichtige Miene;
    have the air of aussehen wie;
    give sb the air of jemandem das Aussehen (gen) geben
    7. Auftreten n, Gebaren n
    8. Anschein m
    9. pl, auch airs and graces affektiertes Getue, Allüren pl;
    be full of airs and graces voller Allüren sein;
    put on airs (and graces), give o.s. airs vornehm tun, sich aufspielen
    10. Gangart f (eines Pferdes)
    11. give air to B 5
    B v/t
    1. der Luft aussetzen, lüften:
    air o.s. frische Luft schöpfen
    2. auch air out (be-, durch)lüften, frische Luft hereinlassen in (akk)
    3. Getränke abkühlen
    a) trocknen, zum Trocknen aufhängen
    b) (aus)lüften
    5. etwas an die Öffentlichkeit oder zur Sprache bringen:
    air one’s views seine Ansichten darlegen oder äußern;
    air one’s knowledge sein Wissen anbringen
    6. RADIO, TV besonders US umg übertragen, senden
    C v/i
    1. trocknen, zum Trocknen aufgehängt sein
    2. RADIO, TV US umg gesendet oder übertragen werden
    D adj Luft…: supremacy 2
    air2 [eə(r)] s MUS
    1. Lied n, Melodie f, Weise f
    2. Melodiestimme f
    3. Arie f
    * * *
    1. noun
    1) Luft, die

    be/go on the air — senden; [Programm, Sendung:] gesendet werden

    be/go off the air — nicht/nicht mehr senden; [Programm:] beendet sein/werden

    be in the air(fig.) [Gerücht, Idee:] in der Luft liegen

    be up in the air[Plan, Projekt:] in der Luft hängen

    be walking on air(fig.) wie auf Wolken schweben (ugs.)

    send a letter by aireinen Brief mit od. per Luftpost schicken

    3) (bearing) Auftreten, das; (facial expression) Miene, die

    airs and gracesAllüren Pl. (abwertend)

    give oneself or put on airs — sich aufspielen

    4) (Mus.) Melodie, die
    2. transitive verb
    1) (ventilate) lüften [Zimmer, Matratze, Kleidung]
    2) (finish drying) nachtrocknen [Wäsche]
    3) (parade) zur Schau tragen
    4) (make public) [öffentlich] darlegen
    3. intransitive verb
    * * *
    (music) n.
    Weise -n f. n.
    Aussehen - n.
    Lied -er n.
    Luft ¨-e f.
    Miene -n f.
    Pose -n f. v.
    lüften v.

    English-german dictionary > air

  • 69 extend

    1. transitive verb
    1) (stretch out) ausstrecken [Arm, Bein, Hand]; ausziehen [Leiter, Teleskop]; ausbreiten [Flügel]
    2) (make longer) (in space) verlängern; ausdehnen [Grenze]; ausbauen [Bahnlinie, Straße]; (in time) verlängern; verlängern lassen [Leihbuch, Visum]

    extend the time limitden Termin hinausschieben

    3) (enlarge) ausdehnen [Einfluss, Macht]; erweitern [Wissen, Wortschatz, Bedeutung, Freundeskreis, Besitz, Geschäft]; ausbauen, vergrößern [Haus, Geschäft]
    4) (offer) gewähren, zuteil werden lassen [[Gast]freundschaft, Schutz, Hilfe, Kredit] (to Dat.); (accord) aussprechen [Dank, Einladung, Glückwunsch] (to Dat.); ausrichten [Gruß] (to Dat.)
    2. intransitive verb
    * * *
    [ik'stend]
    1) (to make longer or larger: He extended his vegetable garden.) ausdehnen
    2) (to reach or stretch: The school grounds extend as far as this fence.) sich erstrecken
    3) (to hold out or stretch out (a limb etc): He extended his hand to her.) ausstrecken
    4) (to offer: May I extend a welcome to you all?) anbieten
    - academic.ru/25901/extension">extension
    - extensive
    * * *
    ex·tend
    [ɪkˈstend, ekˈ-]
    I. vt
    1. (stretch out)
    to \extend sth etw ausstrecken
    to \extend one's fingers seine Finger ausstrecken
    to \extend one's hand to sb jdm die Hand entgegenstrecken [o geh reichen]
    to \extend a line/rope eine Leine/ein Seil spannen
    2. (prolong)
    to \extend sth credit, visa etw verlängern
    to \extend sth etw verlängern; ladder, table etw ausziehen; landing gear etw ausfahren; sofa etw ausklappen
    4. (expand)
    to \extend sth etw erweitern [o vergrößern]; influence, business etw ausdehnen [o ausbauen
    to \extend sth etw vergrößern [o verstärken]
    to \extend public awareness of sth die Öffentlichkeit für etw akk sensibilisieren
    to \extend one's commitment seine Bemühungen verstärken, sich akk stärker engagieren
    6. (build)
    to \extend sth [to sth] etw [an etw akk] anbauen
    to \extend one's house sein Haus ausbauen
    to \extend a road/track eine Straße/Fahrspur ausbauen
    to \extend sth to sb jdm etw erweisen [o zuteilwerden lassen]; credit, protection jdm etw gewähren [o SCHWEIZ a. zusprechen]
    to \extend money to sb FIN jdm Geld zur Verfügung stellen
    to \extend one's thanks to sb jdm seinen Dank aussprechen
    to \extend a welcome to sb jdn willkommen heißen
    8. (strain)
    to \extend sb jdn [bis an seine Leistungsgrenze] fordern
    to \extend oneself sich akk verausgaben
    II. vi
    1. (stretch) sich akk erstrecken, sich akk ausdehnen; over period of time sich akk hinziehen pej, dauern
    the fields \extend into the distance die Felder dehnen sich bis in die Ferne aus
    rain is expected to \extend to all parts of the country by this evening bis heute Abend soll der Regen alle Landesteile erreicht haben
    the last party \extended throughout the night die letzte Party dauerte die ganze Nacht
    to \extend beyond sth über etw akk hinausgehen
    to \extend for miles sich akk meilenweit hinziehen
    2. (include) sich erstrecken
    to \extend to sb/sth restrictions für jdn/etw gelten
    his concern doesn't \extend as far as actually doing something seine Besorgnis geht nicht so weit, dass er tatsächlich etwas unternimmt
    * * *
    [ɪk'stend]
    1. vt
    1) (= stretch out) arms ausstrecken
    2) (= prolong) street, line, visit, passport, holidays, deadline, lease verlängern
    3) (= enlarge) research, powers, franchise ausdehnen, erweitern; knowledge erweitern, vergrößern; influence ausbauen; scheme ausweiten; house anbauen an (+acc); property vergrößern, erweitern; limits erweitern; frontiers of a country ausdehnen

    in an extended sense of the termim weiteren Sinne des Wortes

    4) (= offer) (to sb jdm) help gewähren; hospitality, friendship erweisen; invitation, thanks, condolences, congratulations aussprechen
    5) (usu pass = make demands on) person, pupil, athlete fordern
    2. vi
    1) (wall, estate, garden) sich erstrecken, sich ausdehnen (to, as far as bis); (ladder, table) sich ausziehen lassen; (meetings etc over period of time) sich ausdehnen or hinziehen

    a career that extended from 1974 to 1990 — eine Laufbahn, die sich von 1974 bis 1990 erstreckte

    2)

    (= reach to) enthusiasm which extends even to the children — Begeisterung, die sich sogar auf die Kinder überträgt

    * * *
    extend [ıkˈstend]
    A v/t
    1. (aus)dehnen, (-)weiten
    2. a) verlängern
    b) eine Leiter etc ausziehen
    3. eine Produktionsanlage etc vergrößern, erweitern, ausbauen:
    extend one’s horizons seinen Horizont erweitern;
    extend one’s lead SPORT seinen Vorsprung ausbauen
    4. ein Seil etc ziehen, führen, spannen ( alle:
    round um)
    5. ausstrecken (one’s hand die Hand)
    6. Nahrungsmittel etc strecken ( with mit)
    7. fig fort-, weiterführen, einen Besuch, seine Macht ausdehnen (to auf akk), eine Frist, einen Pass, einen Vertrag etc verlängern, WIRTSCH auch prolongieren, ein Angebot etc aufrechterhalten:
    have one’s passport extended seinen Pass verlängern lassen; bedtime
    8. (to, toward[s] dat)
    a) eine Gunst, Hilfe gewähren, Gutes erweisen
    b) seinen Dank, Glückwunsch etc aussprechen:
    extend an invitation to(wards) sb jemandem eine Einladung schicken, jemanden einladen
    c) einen Gruß entbieten
    a) gerichtlich abschätzen
    b) pfänden
    10. Abkürzungen (voll) ausschreiben, Kurzschrift (in Langschrift) übertragen
    11. SPORT das Letzte aus einem Pferd herausholen, voll ausreiten:
    extend o.s. sich völlig ausgeben oder verausgaben
    12. FLUG das Fahrgestell ausfahren
    13. MIL ausschwärmen lassen
    14. Buchhaltung: übertragen
    B v/i
    1. sich ausdehnen, sich erstrecken, reichen ( alle:
    over über akk;
    to bis zu)
    2. sich (zeitlich) erstrecken oder hinziehen ( for über akk)
    3. a) hinausgehen ( beyond über akk)
    b) (heraus)ragen
    4. MIL ausschwärmen
    * * *
    1. transitive verb
    1) (stretch out) ausstrecken [Arm, Bein, Hand]; ausziehen [Leiter, Teleskop]; ausbreiten [Flügel]
    2) (make longer) (in space) verlängern; ausdehnen [Grenze]; ausbauen [Bahnlinie, Straße]; (in time) verlängern; verlängern lassen [Leihbuch, Visum]
    3) (enlarge) ausdehnen [Einfluss, Macht]; erweitern [Wissen, Wortschatz, Bedeutung, Freundeskreis, Besitz, Geschäft]; ausbauen, vergrößern [Haus, Geschäft]
    4) (offer) gewähren, zuteil werden lassen [[Gast]freundschaft, Schutz, Hilfe, Kredit] (to Dat.); (accord) aussprechen [Dank, Einladung, Glückwunsch] (to Dat.); ausrichten [Gruß] (to Dat.)
    2. intransitive verb
    * * *
    v.
    ausdehnen v.
    ausfahren (Leiter, Antenne) v.
    ausweiten v.
    erweitern v.
    vergrößern v.
    verlängern v.

    English-german dictionary > extend

  • 70 hoist

    1. transitive verb
    1) (raise aloft) hoch-, aufziehen, hissen [Flagge usw.]; heißen (Seemannsspr.) [Flagge usw.]
    2) (raise by tackle etc.) hieven [Last]; setzen [Segel]
    2. noun
    (goods lift) [Lasten]aufzug, der
    3. adjective

    be hoist with one's own petardsich in seiner eigenen Schlinge fangen

    * * *
    [hoist] 1. verb
    1) (to lift (something heavy): he hoisted the sack on to his back; He hoisted the child up on to his shoulders.) heben
    2) (to raise or lift by means of some apparatus, a rope etc: The cargo was hoisted on to the ship: They hoisted the flag.) heben, hissen
    2. noun
    1) (an apparatus for lifting usually heavy objects: a luggage hoist.) der Aufzug
    2) (a lift or push up: Give me a hoist over this wall, will you!) das Hochheben
    * * *
    [hoɪst]
    I. vt (raise, lift)
    to \hoist sth etw hochheben
    we certainly \hoisted a few last night AM ( fig) wir haben gestern ganz schön gebechert fam
    he \hoisted her onto his shoulders er hievte sie auf seine Schultern fam
    to \hoist a flag eine Flagge hissen
    to \hoist the [or one's] flag ( fig) Flagge zeigen; NAUT, MIL das Kommando übernehmen
    to be \hoisted to safety mit dem Hubschrauber in Sicherheit gebracht werden
    to \hoist the sail[s] die Segel hissen
    to be \hoist[ed] with [or by] one's own petard mit den eigenen Waffen geschlagen werden
    II. n Winde f
    * * *
    [hɔɪst]
    1. vt
    hochheben, hieven (inf); (= pull up) hochziehen, hieven (inf); flag hissen; sails aufziehen, hissen

    one's own petard (prov)in die eigene Falle gehen

    2. n
    Hebezeug nt, Hebevorrichtung f; (in ships) Hebewerk nt; (= lift) (Lasten)aufzug m; (= block and tackle) Flaschenzug m; (= winch) Winde f; (= crane) Kran m
    * * *
    hoist1 [hɔıst]
    A v/t
    1. hochziehen, -winden, SCHIFF heben, hieven:
    hoist sb onto one’s shoulders jemanden auf die Schultern heben;
    hoist out a boat SCHIFF ein Boot aussetzen
    2. eine Flagge, ein Segel hissen: academic.ru/27730/flag">flag1 A 2
    3. besonders US umg sich ein Bier etc einverleiben
    B v/i hochsteigen, hochgezogen werden
    C s
    1. Hochziehen n
    2. TECH (Lasten)Aufzug m, Hebezeug n, Winde f
    3. SCHIFF
    a) Tiefe f (der Flagge oder des Segels)
    b) Heiß m (als Signal gehisste Flaggen)
    hoist2 [hɔıst] prät und pperf von hoise:
    be hoist with one’s own petard fig sich in seiner eigenen Schlinge fangen
    * * *
    1. transitive verb
    1) (raise aloft) hoch-, aufziehen, hissen [Flagge usw.]; heißen (Seemannsspr.) [Flagge usw.]
    2) (raise by tackle etc.) hieven [Last]; setzen [Segel]
    2. noun
    (goods lift) [Lasten]aufzug, der
    3. adjective
    * * *
    n.
    Aufzug -¨e m.
    Lastenaufzug m.
    Warenaufzug m. v.
    aufwinden v.
    heben v.
    (§ p.,pp.: hob, gehoben)
    hissen v.
    hochziehen v.

    English-german dictionary > hoist

  • 71 remove

    vt < gen> (e.g. spot, danger, odour, obstacle, refuse, traces) ■ beseitigen vt
    vt < gen> (objects, substance from something) ■ entnehmen vt
    vt < gen> ■ herausnehmen vt
    vt <tech.gen> (particulate matter, fluids, energy; e.g. ash, heat) ■ abführen vt
    vt <tech.gen> (strip off, skim off, erode, wear off, mill off; e.g. top layer) ■ abtragen vt
    vt <tech.gen> (by means of tools, with some effort) ■ ausbauen vt
    vt <tech.gen> (gen.) ■ entfernen vt
    vt <tech.gen> (screw sth out from sth; e.g. spark plugs) ■ herausdrehen vt
    vt <tech.gen> (pull sth out from sth; e.g. dipstick) ■ herausziehen vt
    vt <tech.gen> (lift sth off from sth; e.g. cover, cap) ■ abnehmen vt
    vt <tech.gen> (e.g. cover, lid, switch button, spark plug cables) ■ abziehen vt
    vt < chem> (atoms from molecule) ■ abspalten vt
    vt < convey> (bulk material; via a belt) ■ austragen vt
    vt < hvac> (heat) ■ entziehen vt
    vt < join> (screws/bolts) ■ ausschrauben vt
    vt < join> (nuts, bolts, screws) ■ lösen vt
    vt < petr> (casing) ■ entrohren vt
    vt < proc> (separate chemically/physically; e.g. dust, polluting particles) ■ abscheiden vt ; entfernen vt ; ausscheiden vt rar
    vt < proc> (in a filter, separator; e.g. dust, contaminants, sediments) ■ abscheiden vt ; ausscheiden vt rar
    vt < prod> (castings, moldings; from a mold) ■ entformen vt ; aus der Form lösen vt rar
    vt < qualit> (sort out; e.g. rejects, scrap) ■ aussondern vt
    vt < rep> (e.g. damage) ■ beheben vt
    vt < srfc> (stains, contamination) ■ entfernen vt
    vt < edp> (and substitute, a storage medium) ■ auswechseln vt ; austauschen vt

    English-german technical dictionary > remove

  • 72 socket

    noun
    1) (Anat.) (of eye) Höhle, die; (of joint) Pfanne, die
    2) (Electr.) Steckdose, die; (receiving a bulb) Fassung, die
    3) (for attachment) Fassung, die
    * * *
    ['sokit]
    (a specially-made or specially-shaped hole or set of holes into which something is fitted: We'll need to have a new electric socket fitted into the wall for the television plug.) die Höhle, die Steckdose
    * * *
    sock·et
    [ˈsɒkɪt, AM ˈsɑ:-]
    n
    1. ELEC (for a plug) Steckdose f; (for lamps) Fassung f; MECH Sockel m
    mains/wall \socket Netz-/Wandsteckdose f
    single/double/triple \socket Einfach-/Zweifach-/Dreifachsteckdose f
    2. ANAT, MED
    arm/hip/knee \socket Arm-/Hüft-/Kniegelenkpfanne f
    eye \socket Augenhöhle f
    tooth \socket Zahnfach nt
    * * *
    ['sɒkɪt]
    n
    1) (of eye) Augenhöhle f; (of joint) Gelenkpfanne f; (of tooth) Zahnhöhle f
    2) (ELEC) Steckdose f; (for light bulb) Fassung f; (MECH) Sockel m, Fassung f
    * * *
    socket [ˈsɒkıt; US ˈsɑkət]
    A s
    1. ANAT
    a) (Augen-, Zahn) Höhle f
    b) Gelenkpfanne f
    2. TECH Steckhülse f, Muffe f, Rohransatz m
    3. ELEK
    a) Steckdose f
    b) Fassung f (einer Glühlampe)
    c) Sockel m (für Röhren etc)
    d) Anschluss m:
    socket for headphones Kopfhöreranschluss
    B v/t
    1. mit einer Muffe etc versehen
    2. in eine Muffe oder Steckdose tun
    * * *
    noun
    1) (Anat.) (of eye) Höhle, die; (of joint) Pfanne, die
    2) (Electr.) Steckdose, die; (receiving a bulb) Fassung, die
    3) (for attachment) Fassung, die
    * * *
    (lamp) n.
    Fassung -en (Lampe) f. n.
    Anschluss ¨-e m.
    Buchse -n f.
    Fassung -en f.
    Höhle -n f.
    Sockel - m.
    Steckdose f.

    English-german dictionary > socket

  • 73 stunt

    I transitive verb
    hemmen, beeinträchtigen [Wachstum, Entwicklung]
    II noun
    halsbrecherisches Kunststück; (Cinemat.) Stunt, der; (Advertising) [Werbe]gag, der
    * * *
    I verb
    (to prevent or check the full growth or development of: It is thought that smoking by a pregnant mother may stunt the baby's growth.) hemmen
    - academic.ru/92216/stunted">stunted
    II
    (something (daring or spectacular) done to attract attention etc: One of his stunts was to cross the Niagara Falls blindfolded on a tight rope.) das Kunststück
    * * *
    stunt1
    [stʌnt]
    n
    1. FILM Stunt m
    to perform a \stunt einen Stunt vollführen
    2. (for publicity) Gag m, Trick m pej
    advertising \stunt Werbegag m, Trick m pej
    publicity \stunt Werbegag m; ( pej) Trick m
    to pull a \stunt ( fig fam) etwas Verrücktes tun
    stunt2
    [stʌnt]
    vt
    to \stunt sth etw hemmen [o beeinträchtigen] [o behindern]
    to \stunt economic growth das Wirtschaftswachstum hemmen
    to \stunt one's growth das Wachstum hemmen
    * * *
    I [stʌnt]
    n
    Kunststück nt, Nummer f; (= publicity stunt, trick) Gag m; (AVIAT) Kunststück nt; (FILM) Stunt m II
    vt (lit, fig)
    growth, development hemmen; trees, mind etc verkümmern lassen
    * * *
    stunt1 [stʌnt] v/t
    1. ein Kind, eine Industrie etc (im Wachstum, in der Entwicklung etc) hemmen:
    become stunted verkümmern
    2. verkümmern lassen:
    stunted verkümmert
    stunt2 [stʌnt]
    A s
    1. Kunststück n, Kraftakt m
    2. Sensation f:
    a) Schaunummer f
    b) Bravourstück n
    c) Schlager m
    3. FLUG Flugkunststück n:
    stunts pl Kunstflug m
    4. a) (toller) (Reklame- etc) Trick, Kunststückchen n
    b) FILM Stunt m (gefährliche Szene, in der ein Stuntman die Rolle des Darstellers übernimmt):
    do a stunt einen Stunt ausführen
    5. tolle Masche, tolles Ding
    B v/i
    1. (FLUG Flug)Kunststücke machen
    2. tolle Stückchen machen
    * * *
    I transitive verb
    hemmen, beeinträchtigen [Wachstum, Entwicklung]
    II noun
    halsbrecherisches Kunststück; (Cinemat.) Stunt, der; (Advertising) [Werbe]gag, der
    * * *
    n.
    Kunststück m. v.
    verkrüppeln v.

    English-german dictionary > stunt

  • 74 extend

    ex·tend [ɪkʼstend, ekʼ-] vt
    to \extend sth etw ausstrecken;
    to \extend one's fingers seine Finger ausstrecken;
    to \extend one's hand to sb jdm die Hand entgegenstrecken [o ( geh) reichen];
    to \extend a line/ rope eine Leine/ein Seil spannen
    2) ( prolong)
    to \extend sth credit, visa etw verlängern
    3) ( pull out)
    to \extend sth etw verlängern; ladder, table etw ausziehen; landing gear etw ausfahren; sofa etw ausklappen
    4) ( expand)
    to \extend sth etw erweitern [o vergrößern]; influence, business etw ausdehnen [o ausbauen];
    5) ( increase)
    to \extend sth etw vergrößern [o verstärken];
    to \extend public awareness of sth die Öffentlichkeit für etw akk sensibilisieren;
    to \extend one's commitment seine Bemühungen fpl verstärken sich akk stärker engagieren
    6) ( build)
    to \extend sth [to sth] etw [an etw akk] anbauen;
    to \extend one's house sein Haus ausbauen;
    to \extend a road/ track eine Straße/Fahrspur ausbauen
    7) ( offer)
    to \extend sth to sb jdm etw erweisen [o zuteilwerden lassen]; credit, protection jdm etw gewähren;
    to \extend money to sb fin jdm Geld zur Verfügung stellen;
    to \extend one's thanks to sb jdm seinen Dank aussprechen;
    to \extend a welcome to sb jdn willkommen heißen
    8) ( strain)
    to \extend sb jdn [bis an seine Leistungsgrenze] fordern;
    to \extend oneself sich akk verausgaben vi
    1) ( stretch) sich akk erstrecken, sich akk ausdehnen; over period of time sich akk hinziehen ( pej), dauern;
    the fields \extend into the distance die Felder dehnen sich bis in die Ferne aus;
    rain is expected to \extend to all parts of the country by this evening bis heute Abend soll der Regen alle Landesteile erreicht haben;
    the last party \extended throughout the night die letzte Party dauerte die ganze Nacht;
    to \extend beyond sth über etw akk hinausgehen;
    to \extend for miles sich akk meilenweit hinziehen
    2) ( include) sich erstrecken;
    to \extend to sb/ sth restrictions für jdn/etw gelten;
    his concern doesn't \extend as far as actually doing something seine Besorgnis geht nicht so weit, dass er tatsächlich etwas unternimmt

    English-German students dictionary > extend

  • 75 finger

    fin·ger [ʼfɪŋgəʳ, Am -ɚ] n
    1) anat Finger m;
    the attendance at the poetry reading was dismal - the audience could be counted on the \fingers of one hand das Interesse an der Gedichtlesung war enttäuschend - die Besucher konnte man an einer Hand abzählen;
    if you ever lay a \finger on him, you're in trouble! wenn du ihm auch nur ein Haar krümmst, bekommst du Ärger! ( fam)
    first [or index] \finger Zeigefinger m;
    middle [or second] \finger Mittelfinger m;
    ring \finger [or third] Ringfinger m;
    little \finger kleiner Finger
    2) ( glove part) Fingerling m
    3) of alcohol Fingerbreit m
    4) ( object) schmaler Streifen, längliches Stück;
    a \finger of bread ein Streifen m [o Stück nt] Brot
    PHRASES:
    to have a \finger in every pie überall die Finger drin [o im Spiel] haben ( fam)
    to have [or put] a \finger in the pie (Am) die Hand im Spiel haben, mitmischen;
    the \finger of suspicion die Verdachtsmomente pl;
    the \finger of suspicion is pointing right at him die Verdachtsmomente weisen direkt auf ihn;
    to be all \fingers and thumbs (Brit, Aus) ( fam) zwei linke Hände haben;
    to have one's \fingers in the till sich akk bedienen ( euph), in die Kasse greifen ( euph) ( fam)
    to catch sb with their \fingers in the till jdn beim Griff in die Kasse ertappen ( euph) ( fam)
    to twist sb around one's little \finger ( fam) jdn um den [kleinen] Finger wickeln ( fam)
    to keep one's \fingers crossed [for sb] [jdm] die Daumen drücken ( fam)
    to get [or pull] one's \finger out (Brit, Aus) ( fam) sich akk ranhalten ( fam), Dampf dahinter machen ( fam)
    to give sb the \finger (Am) ( fam) jdm den Stinkefinger zeigen ( fam)
    to not lift [or raise] a \finger keinen Finger rühren [o krumm machen] ( fam)
    he never lifts a \finger when it comes to cooking or washing up er kümmert sich überhaupt nicht um Kochen und Abspülen;
    to put one's \finger on sth den Finger auf etw akk legen; ( fig) etw genau ausmachen;
    something seemed to be wrong but I couldn't put my \finger on exactly what it was irgendwas schien falsch zu sein, aber ich konnte nicht genau sagen, was es war;
    to put the \finger on sb ( fam) jdn verpfeifen ( fam) vt
    1) ( touch)
    to \finger sth etw anfassen [o berühren]; (feel, play with) etw befingern (sl), an etw dat herumfingern ( fam)
    2) (vulg: fondle)
    to \finger sb jdn befummeln ( pej) ( fam)
    3) ( play upon)
    to \finger an instrument mit den Fingern spielen;
    to \finger the strings in die Saiten greifen
    4) (fam: inform on)
    to \finger sb [to sb] jdn [bei jdm] verpfeifen ( pej) ( fam)
    his brother \fingered him for arson sein Bruder hat ihn wegen Brandstiftung verpfiffen
    5) (Am) ( choose)
    to \finger sb for sth jdn für etw akk aussuchen
    6) ( play)
    to \finger a passage eine Passage spielen
    7) ( mark)
    to \finger music Musik mit einem Fingersatz versetzen

    English-German students dictionary > finger

  • 76 like

    1. like [laɪk] prep
    1) ( similar to) wie;
    he looks \like his brother er sieht seinem Bruder ähnlich;
    you're acting \like a complete idiot! du benimmst dich wie ein Vollidiot!;
    she smokes \like a chimney sie raucht wie ein Schlot ( fig)
    it feels \like ages since we last spoke ich habe das Gefühl, wir haben schon ewig nicht mehr miteinander gesprochen;
    she is very \like her mother in looks im Aussehen ähnelt sie sehr ihrer Mutter;
    \like most people wie die meisten Leute;
    what colour did you want? - is it anything \like this? welche Farbe wollten Sie? - ungefähr wie diese hier?;
    he's been looking for someone \like her er hat so jemanden wie sie gesucht;
    she looked nothing \like Audrey Hepburn sie sah überhaupt nicht wie Audrey Hepburn aus;
    there were nothing \like enough people dort waren viel zu wenig Leute;
    there's nothing \like a good cup of coffee es geht doch nichts über eine gute Tasse Kaffee;
    he's nothing \like as fat as his father er ist noch lange nicht so dick wie sein Vater;
    what was your holiday \like? wie war dein Urlaub?;
    what does it taste \like? wie schmeckt es?;
    or something \like that oder etwas in der Richtung;
    what's it \like to be a fisherman? wie ist das Leben als Fischer?;
    \like father, \like son wie der Vater, so der Sohn;
    to grow big \like one's father so groß wie sein Vater werden;
    just/ exactly/a lot \like sb/ sth genau wie jd/etw;
    that's just \like him! das sieht ihm ähnlich!;
    you've already got a shirt that's just \like it? du hast genau dasselbe Hemd schon einmal?;
    to be \like sb/ sth wie jd/etw sein;
    he's \like his brother to look at er sieht wie sein Bruder aus
    2) after n ( such as) wie;
    natural materials \like cotton and wool Naturmaterialien wie Baumwolle oder Schafwolle;
    why are you talking about me \like that? warum sprichst du so mit mir?
    to be \like/not be \like sb to do sth;
    that's just \like Patricia to turn up half an hour late to her own party! das sieht Patricia wieder ähnlich, zu ihrer eigenen Party eine halbe Stunde zu spät zu kommen!
    PHRASES:
    it looks \like rain/snow es sieht nach Regen/Schnee aus;
    to do sth \like crazy [or mad] etw wie verrückt tun;
    she's working \like crazy sie arbeitet wie verrückt;
    no, it's more \like cheese nein, es ist eher wie Käse;
    that's more \like it! das ist schon besser!;
    \like anything ( fam) wie verrückt ( fam) conj fam
    1) ( the same as) wie;
    \like I said wie ich schon sagte;
    just \like... genau[so] wie;
    you laugh just \like your brother does du lachst genau wie dein Bruder
    2) ( as if) als ob;
    it sounds to me \like you ought to change jobs das hört sich für mich so an, als solltest du den Job wechseln;
    you look \like you've just got out of bed du siehst aus, als wärst du gerade aufgestanden;
    it looks \like it's going to rain es sieht nach Regen aus ( fam);
    she acts \like she's stupid sie benimmt sich wie eine Verrückte;
    he spoke \like he was foreign er sprach als wäre er ein Ausländer n so jemand;
    ( thing) so etwas;
    I have not seen his \like for many years [so] jemanden wie ihn habe ich schon seit vielen Jahren nicht mehr gesehen;
    have you ever seen the \like hast du so was schon gesehen?;
    I don't like smokers and their \like ich kann Raucher und dergleichen nicht leiden ( fam);
    you'll never be able to go out with the \likes of him! mit so einem wie ihm wirst du nie ausgehen! adj
    1) attr ( similar) ähnlich;
    in \like manner auf gleiche Weise, gleichermaßen;
    to be of [a] \like mind gleicher Meinung sein
    2) pred ( bearing resemblance) ähnlich; statue, picture naturgetreu
    PHRASES:
    to be \like [or as \like as] two peas in a pod sich dat wie ein Ei dem anderen gleichen adv
    inv sl
    1) ( somehow) irgendwie;
    if there's nothing you can do to change the situation, it's \like - why bother? also, warum sich aufregen, wenn man die Situation sowieso nicht ändern kann? ( fam)
    2) ( more or less) -ähnlich
    3) ( think) sagen [o meinen],...;
    everybody called her Annie and my mom was \like, it's Anne alle sagten zu ihr Annie, aber meine Mutter sagte, sie heißt Anne
    4) (sl: be)
    to be \like...;
    he was \like, totally off his rocker and I told him so er war wie völlig neben der Kappe, und ich hab's ihm auch gesagt
    PHRASES:
    to do sth [as] \like as not etw sehr wahrscheinlich tun
    2. like [laɪk] vt
    to \like sb/ sth jdn/etw mögen;
    how do you \like my new shoes? wie gefallen dir meine neuen Schuhe?;
    to \like doing [or to do] sth etw gern machen [o tun];
    I \like it when a book is so good that you can't put it down ich hab's gern [o mag es], wenn ein Buch so gut ist, dass man es gar nicht mehr aus der Hand legen kann;
    (iron: find unpleasant) etw [wirklich] gernhaben;
    I \like the way he just assumes we'll listen to him when he doesn't take in a word anyone else says! das hab' ich ja vielleicht gern! - wir sollen ihm zuhören, aber was andere sagen, das geht ihm zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus ( iron) ( fam) ( iron)
    I \like that! na, das hab' ich gern! ( iron)
    2) ( want)
    to \like sth etw wollen;
    sb would [or should] \like sth jd hätte [o möchte] gern[e] etw;
    I should really \like to see you again ich möchte dich wirklich gern[e] wiedersehen;
    I'd \like to go to Moscow for my holidays ich würde gern[e] nach Moskau in Urlaub fahren;
    I'd \like one of the round loaves, please ( form) ich hätte gern[e] eines von den runden Broten, bitte;
    I'd \like you to send this for me first class, please ( form) könnten Sie das bitte als Sonderzustellung für mich verschicken?;
    I would \like the whole lot finished by the weekend ( form) ich hätte das Ganze gern[e] bis zum Wochenende fertig;
    would you \like a drink? ( form) möchten Sie etwas trinken?;
    would you \like to join us for dinner tonight? ( form) möchten Sie heute Abend mit uns essen?;
    would you \like me to take you in the car? ( form) kann ich Sie ein Stück mitnehmen?;
    I'd \like to see him bring up children and go to work at the same time ich möchte wirklich [ein]mal sehen, wie er das machen würde - die Kinder großziehen und dann auch noch zur Arbeit gehen;
    you can drink a pint in two seconds? I'd \like to see that! du kannst einen halben Liter in zwei Sekunden austrinken? na, das möchte ich [doch mal] sehen!
    3) ( prefer) mögen;
    he \likes his steak rare er isst sein Steak gern englisch;
    how do you \like your tea? wie magst du deinen Tee?, wie trinken Sie Ihren Tee?;
    she \likes her men big sie mag [lieber] große Männer
    4) ( feel about) gefallen;
    how would you \like to have a big boy pull your hair and push you over? wie würde es dir denn gefallen, wenn ein großer Junge dich am Haar ziehen und umstoßen würde? vi mögen;
    we can leave now if you \like wir können jetzt gehen, wenn du möchtest;
    as you \like wie Sie wollen [o möchten];
    if you \like wenn Sie wollen [o möchten];
    I'm not sure if I have the confidence, the nerve if you \like, to apply for the job ich bin mir nicht sicher, ob ich das Selbstvertrauen oder die Nerven - wenn Sie so wollen - habe, um mich um die Stelle zu bewerben n
    \likes pl Neigungen fpl;
    sb's \likes and dislikes jds Vorlieben [o Neigungen] und Abneigungen

    English-German students dictionary > like

  • 77 stop

    [stɒp, Am stɑ:p] vt <- pp->
    1)
    to \stop a ball einen Ball stoppen; goalkeeper einen Ball halten;
    to \stop a blow einen Schlag abblocken;
    to \stop sb/ a car jdn/ein Auto anhalten;
    to \stop one's car anhalten;
    to \stop the enemy den Feind aufhalten;
    to \stop a thief/ the traffic einen Dieb/den Verkehr aufhalten;
    \stop thief! haltet den Dieb!;
    \stop that man! haltet den Mann!
    to \stop sth etw stoppen [o beenden]; ( temporarily) etw unterbrechen;
    this will \stop the pain das wird dir gegen die Schmerzen helfen;
    \stop that nonsense! hör auf mit dem Unsinn!;
    \stop it! hör auf [damit]!;
    what can I do to \stop this nosebleed? was kann ich gegen dieses Nasenbluten tun?;
    something must be done to \stop the fighting den Kämpfen muss ein Ende gesetzt werden;
    this fighting has to be \stopped! die Kämpfe müssen aufhören!;
    \stop being silly! hör auf mit dem Unsinn!;
    I just couldn't \stop myself ich konnte einfach nicht anders;
    to \stop the bleeding die Blutung stillen;
    to \stop the clock die Uhr anhalten;
    the clock is \stopped when a team scores a goal die Spielzeit wird unterbrochen, wenn ein Team ein Tor schießt;
    to \stop the engine den Motor abstellen;
    to \stop the fighting die Kämpfe einstellen;
    to \stop inflation/ progress die Inflation/den Fortschritt aufhalten;
    to \stop a machine eine Maschine abstellen;
    to \stop a match ein Spiel beenden; referee ein Spiel abbrechen;
    to \stop the production of sth die Produktion einer S. gen einstellen;
    to \stop a rumour ein Gerücht ein Ende machen;
    to \stop a speech eine Rede unterbrechen;
    to \stop a subscription ein Abonnement kündigen;
    to \stop a war einen Krieg beenden
    to \stop sth etw beenden, mit etw dat aufhören;
    what time do you usually \stop work? wann hören Sie normalerweise auf zu arbeiten?;
    you just can't \stop it, can you du kannst es einfach nicht lassen, oder?
    4) ( prevent)
    to \stop sb [from] doing sth jdn davon abhalten, etw zu tun;
    if she really wants to leave, I don't understand what's \stopping her wenn sie wirklich weggehen will, verstehe ich nicht, was sie davon abhält;
    some people smoke because they think it \stops them putting on weight manche rauchen, weil sie meinen, dass sie dann nicht zunehmen;
    I couldn't \stop myself from having another piece of cake ich musste einfach noch ein Stück Kuchen essen;
    he handed in his resignation - I just couldn't \stop him er hat gekündigt - ich konnte ihn einfach nicht davon abhalten;
    you can't \stop me from doing that du kannst mich nicht davon abhalten
    to \stop sb's allowance/ pocket money jdm den Unterhalt/das Taschengeld streichen;
    to \stop [ (Am) payment on] a cheque einen Scheck sperren;
    to \stop wages keine Löhne mehr zahlen;
    the money will be \stopped out of his salary das Geld wird von seinem Gehalt abgezogen
    6) ( block)
    to \stop sth etw verstopfen; gap, hole, leak etw [zu]stopfen;
    to \stop one's ears sich dat die Ohren zuhalten;
    when he starts shouting I just \stop my ears wenn er anfängt zu schreien, mache ich einfach die Ohren zu! ( fam)
    to have a tooth \stopped ( Brit) (dated) eine Füllung bekommen
    to \stop sb jdn schlagen;
    he was \stopped by a knockout in the fourth round er schied durch K.o. in der vierten Runde aus;
    to \stop a left/ right eine Linke/Rechte parieren;
    to \stop a punch einen Hieb einstecken [müssen]
    8) mus
    \stopped pipe gedackte Pfeife fachspr;
    to \stop a string eine Saite greifen
    PHRASES:
    to \stop a bullet eine Kugel abbekommen;
    to \stop sb's mouth jdm den Mund stopfen ( fam)
    to \stop the rot die Talfahrt stoppen ( fig)
    to \stop the show der absolute Höhepunkt einer Show sein vi <- pp->
    1) ( cease moving) person stehen bleiben; car [an]halten;
    \stop! halt!;
    to \stop dead abrupt innehalten;
    to \stop to do sth stehen bleiben, um etw zu tun; car anhalten, um etw zu tun;
    I \stopped to pick up the letter that I had dropped ich blieb stehen und hob den Brief auf, den ich hatte fallen lassen; ( fig)
    \stop to [or and] think before you speak erst denken, dann reden!
    2) (cease, discontinue) machine nicht mehr laufen; clock, heart, watch stehen bleiben; rain aufhören; pain abklingen, nachlassen; production, payments eingestellt werden; film, programme zu Ende sein; speaker abbrechen;
    I will not \stop until they set them free ich werde keine Ruhe geben, bis sie sie freigelassen haben;
    she doesn't know where to \stop sie weiß nicht, wann sie aufhören muss;
    his heart \stopped during the operation während der Operation hatte er einen Herzstillstand;
    rain has \stopped play das Spiel wurde wegen Regens unterbrochen;
    she \stopped right in the middle of the sentence sie hielt mitten im Satz inne
    to \stop [doing sth] aufhören[, etw zu tun], [mit etw dat] aufhören;
    once I start eating chocolate I can't \stop wenn ich einmal anfange, Schokolade zu essen, kann ich einfach nicht mehr aufhören;
    I just couldn't \stop laughing ich habe mich echt totgelacht (sl)
    if you have to keep \stopping to answer the telephone, you 'll never finish wenn du ständig unterbrechen musst, um ans Telefon zu gehen, wirst du nie fertig werden;
    I wish you'd \stop telling me what to do ich wünschte, du würdest endlich damit aufhören, mir zu sagen, was ich tun soll;
    \stop being silly! hör auf mit dem Unsinn!;
    \stop shouting! hör auf zu schreien;
    I \stopped seeing him last year wir haben uns letztes Jahr getrennt;
    I've \stopped drinking alcohol ich trinke keinen Alkohol mehr;
    she \stopped drinking sie trinkt nicht mehr;
    please, \stop crying hör doch bitte auf zu weinen!;
    to \stop smoking mit dem Rauchen aufhören;
    (on plane etc.) das Rauchen einstellen;
    to \stop working aufhören zu arbeiten
    4) ( Brit) ( stay) bleiben;
    I'm not \stopping ich bleibe nicht lange;
    I can't \stop - Malcolm's waiting for me outside ich kann nicht bleiben, Malcolm wartet draußen auf mich;
    we \stopped for a quick bite at a motorway services wir machten kurz bei einer Autobahnraststätte Station, um etwas zu essen;
    I \stopped at a pub for some lunch ich habe an einem Pub Halt gemacht und was zu Mittag gegessen;
    can you \stop at the fish shop on your way home? kannst du auf dem Nachhauseweg kurz beim Fischladen vorbeigehen?;
    he usually \stops at a bar for a quick drink on the way home normalerweise schaut er auf dem Nachhauseweg noch kurz auf ein Gläschen in einer Kneipe vorbei;
    are you \stopping here bleibst du hier?;
    to \stop for dinner/ tea zum Abendessen/Tee bleiben;
    to \stop at a hotel in einem Hotel übernachten;
    to \stop the night ( Brit) ( fam) über Nacht bleiben
    5) transp bus, train halten;
    does this train \stop at Finsbury Park? hält dieser Zug in Finsbury Park?;
    the train to Glasgow \stops at platform 14 der Zug nach Glasgow hält am Gleis 14
    6) ( almost)
    to \stop short of doing sth sich akk [gerade noch] bremsen, etw zu tun;
    I \stopped short of telling him my secrets beinahe hätte ich ihm meine Geheimnisse verraten
    PHRASES:
    to \stop at nothing vor nichts zurückschrecken n
    1) (cessation of movement, activity) Halt m;
    please wait until the airplane has come to a complete \stop bitte warten Sie, bis das Flugzeug seine endgültige Parkposition erreicht hat;
    emergency \stop Notbremsung f;
    to bring sth to a \stop etw stoppen; project etw dat ein Ende bereiten;
    to bring a car to a \stop ein Auto anhalten;
    to bring a conversation to a \stop ein Gespräch beenden;
    to bring the traffic to a \stop den Verkehr zum Erliegen bringen;
    to bring sth to a sudden \stop etw dat ein jähes Ende bereiten;
    to come to a \stop stehen bleiben; car also anhalten; rain aufhören; traffic, business zum Erliegen kommen; project, production eingestellt werden;
    the conversation came to a \stop das Gespräch verstummte;
    to come to a sudden [or dead] \stop car abrupt anhalten [o stehen bleiben]; project, undertaking ein jähes Ende finden;
    to make a \stop anhalten;
    to put a \stop to sth etw dat ein Ende setzen [o einen Riegel vorschieben];
    2) ( break) Pause f; aviat Zwischenlandung f; ( halt) Halt m;
    we made two \stops wir haben zweimal Halt gemacht;
    ... including a thirty minute \stop for lunch... inklusive einer halben Stunde Pause für das Mittagessen;
    there were a lot of \stops and starts throughout the project die Entwicklung des Projekts verlief sehr stockend;
    to be at [or on] \stop signal auf Halt stehen;
    to drive without a \stop durchfahren;
    to have a \stop Halt machen;
    to have a \stop for coffee ein Kaffeepause machen;
    to make a \stop at a service station an einer Raststätte Halt machen;
    without a \stop ohne Pause [o Unterbrechung];
    3) transp Haltestelle f; ( for ship) Anlegestelle f;
    the ship's first \stop is Sydney das Schiff läuft als Erstes Sydney an;
    ( for plane) Zwischenlandung f;
    the plane's first \stop is Birmingham das Flugzeug wird zunächst in Birmingham zwischenlanden;
    I'm getting off at the next \stop bei der nächsten Haltestelle steige ich aus;
    is this your \stop? steigen Sie hier aus?;
    is this our \stop? müssen wir hier aussteigen?;
    bus/tram \stop Bus-/Straßenbahnhaltestelle f;
    request \stop Bedarfshaltestelle f (Haltestelle, bei der man den Bus herwinken muss, da er nicht automatisch hält)
    4) ( punctuation mark) Satzzeichen nt (im Besonderen: Punkt) ( in telegram) stop
    5) typo ( prevent from moving) Feststelltaste f; ( for furniture) Sperre f
    6) mus ( knob on an organ) Register nt;
    \stop [knob] Registerzug m; ( of wind instrument) Griffloch nt
    7) ( phonetics) Verschlusslaut m
    8) phot Blende f
    PHRASES:
    to pull out all the \stops alle Register ziehen

    English-German students dictionary > stop

См. также в других словарях:

  • pull something in — ˌpull sthˈin/ˈdown derived (informal) to earn the large amount of money mentioned Syn: ↑make • I reckon she s pulling in over $100 000. Main entry: ↑pull …   Useful english dictionary

  • pull something to pieces — 1 don t pull my radio to pieces.: See pull something apart. 2 they pulled the plan to pieces: CRITICIZE, attack, censure, condemn, find fault with, pillory, maul …   Useful english dictionary

  • pull something out of the bag — to suddenly do something which solves a problem or improves a bad situation. They re really going to have to pull something out of the bag tonight if they want to qualify for the championship …   New idioms dictionary

  • pull something through (something) — pull (someone/something) through (something) to help someone or something through a difficult experience. She said her religious faith pulled her through this illness …   New idioms dictionary

  • pull something out (of something) — ˌpull sb/sth ˈout (of sth) derived to make sb/sth move away from sth or stop being involved in it Syn: ↑withdraw • They are pulling their troops out of the war zone. related noun ↑pull out Main entry: ↑ …   Useful english dictionary

  • pull something back — ˌpull ˈback | ˌpull sthˈback derived (sport) to improve a team s position in a game • Rangers pulled back to 4–3. • They pulled back a goal just before half time. Main entry: ↑pull …   Useful english dictionary

  • pull something over — ˌpull sb/sthˈover derived (of the police) to make a driver or vehicle move to the side of the road Main entry: ↑pullderived …   Useful english dictionary

  • pull something rabbit out of the hat — pull sth/a ˌrabbit out of the ˈhat idiom (informal) to suddenly produce sth as a solution to a problem Main entry: ↑pullidiom …   Useful english dictionary

  • pull something off — tv. to make something happen. □ I didn’t think he could pull it off. CD It takes a lot of skill to pull off something like that …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • pull something off — ACHIEVE, fulfil, succeed in, accomplish, bring off, carry off, perform, discharge, complete, clinch, fix, effect, engineer. → pull * * * informal succeed in achieving or winning something difficult he pulled off a brilliant first round win * * *… …   Useful english dictionary

  • pull something to pieces — pick/pull (someone/something) to pieces to criticize someone or something very severely, often in a way that is not fair. It s discouraging because every time I show him a bit of work I ve done he picks it to pieces …   New idioms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»