-
1 przynieść
* * *pf.1. (= dostarczyć) bring; mówić, co ślina na język przyniesie blabber; co cię tu przyniosło? what brought you here?; diabli go przynieśli what is he doing here?2. (= przemieścić) (zapach, dźwięk) bring, carry.3. (= spowodować) (suszę, ulewę, ulgę, skutek, zmiany) bring (about); przynosić więcej szkody niż pożytku bring more harm than good; przynosić wstyd komuś/czemuś be a disgrace to sb/sth.4. (= poinformować, donieść) (sprawozdanie, opis, recenzje) carry.5. (= dać korzyści materialne) bring in, generate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przynieść
-
2 przyn|ieść
pf — przyn|osić impf vt 1. (dostarczyć) to bring [rzecz, osobę]; (pójść po coś i wrócić) to fetch [rzecz]- przynieść coś komuś to bring sb sth, to fetch sb sth- przynieść coś dla kogoś to bring sth for sb- przyneść coś ze sobą to bring along a. around sth, to bring sth along a. around- przynieść coś do domu/do szkoły/do biura to bring sth home/to school/to the office- pójdź do kuchni i przynieś mi łyżeczkę go to the kitchen and fetch me a teaspoon- (on) pensję przynosi pierwszego he brings his pay on the first- przynieś! (do psa) fetch (it)!- przynoszę panu wiadomości/pozdrowienia od Roberta I’ve got news/greetings for you from Robert- więcej szczegółów przyniosły gazety poranne more details were published in the morning press- co godzinę radio przynosiło świeże serwisy informacyjne every hour the radio brought the latest news2. (spowodować) to bring [korzyść, popularność, ulgę]; to cause [nieurodzaj]; to bring about [straty]; (dawać) to bring in, to yield [zysk, dochód, odsetki]; to give [satisfaction]- przynieść komuś szczęście/pecha to bring sb luck/bad luck- lekarstwo przyniosło jej ulgę w cierpieniu the medicine relieved a. alleviated her suffering- muzyka przyniosła mu ukojenie music was balm to his soul- zamiast zysku inwestycja przyniosła straty instead of profit, the investment brought about a. resulted in losses- przynosić milionowe dochody to yield millions- przynosić komuś wstyd/hańbę to bring shame/disgrace on sb- kto wie, co przyniesie jutro who knows what tomorrow may bring?- wrzesień przyniósł ożywienie na giełdzie September saw brisker trading on the stock exchange- każdy dzień przynosi nowe zmiany each day sees new changes3. (sprowadzić) to bring [zapach, dźwięk, chorobę]- przyniosła do domu grypę she infected everybody at home with flu- przyniosła go tu ciekawość he came here led by curiosity- co ciebie tu przyniosło? why have you come here?- a tego co tu przyniosło? obraźl.. what’s he doing here?■ diabli go przynieśli a. licho go przyniosło! why the devil a. hell has he come here? pot., what the devil a. hell has he come here for? pot.- diabli go przynieśli akurat wtedy, kiedy byłem w wannie he barged in just when I was having a bath- mówić a. gadaćpot. a. pleśćpot. co komuś ślina na język przyniesie (bez sensu) to talk through one’s hat; (bez przerwy) to talk nineteen to the dozen GB- przynieść ze sobą na świat ciekawość/odwagę to be born inquisitive/braveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyn|ieść
-
3 przynosić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przynosić
-
4 opła|cić1
pf — opła|cać impf Ⅰ vt 1. (zapłacić) to cover [koszty, należność]; to pay [abonament, czynsz]- opłacić utrzymanie dziecka to pay for the child’s upkeep- opłacić coś z góry to prepay sth- opłacony rachunek za telefon a settled telephone bill2. (wynagrodzić) to pay [korepetytora, gosposię, ogrodnika]- dobrze/nisko opłacani robotnicy well-paid/low-paid workersⅡ opłacić się — opłacać się 1. (przynieść zysk) to be profitable; (przynieść korzyść) to pay- opłaca się być uczciwym it pays to be honest2. (przekupić) to pay protection money (komuś to sb) [gangsterom, mafii]; to bribe (komuś sb) [urzędnikowi]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opła|cić1
-
5 dzisiaj
Ⅰ adv. 1. (danego dnia) today- jak jest dzisiaj na dworze? what’s the weather like today?- muszę jeszcze dzisiaj posprzątać mieszkanie I still have to clean up the flat today2. (obecnie) today, nowadays- dzisiaj zagraża nam kryzys gospodarczy today we are faced with an economic crisis- historyczna świątynia Minerwy to dzisiaj kupa gruzów the historic temple of Minerva is just a heap of rubble nowadaysⅡ n inv. 1. (dzień dzisiejszy) today- od dzisiaj nie wolno palić w pracy starting (from) today, smoking in the workplace is forbidden- na dzisiaj miała mu przynieść znaczki, ale zapomniała she was supposed to bring him the stamps (for) today, but she forgot2. (teraźniejszość) today, the present- nad tymi sprawami nie od dzisiaj pracują znani eksperci renowned experts have been working on these issues for some time now* * *dzisiaj; advtoday; ( obecnie) nowadays, presentlydzisiaj rano/wieczorem — this morning/evening
od dzisiaj — as of today, from now on
* * *adv.zob. dziś.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dzisiaj
-
6 hańba
dishonour (BRIT), dishonor (US)* * *f.disgrace, dishonor, shame, ignominy; wstyd i hańba! what a shame!; okryć kogoś/coś hańbą ( także przynieść komuś/czemuś hańbę) bring disgrace/dishonor on sb/sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > hańba
-
7 pech
m (A pecha) bad luck- mieć pecha to be unlucky- miałem pecha, że ją spotkałem I had the misfortune to meet her, it was bad luck that I met her- przynieść komuś pecha to bring sb bad luck- zbicie lustra przynosi pecha it’s bad luck to break a mirror- prześladuje go pech he’s plagued by bad luck- pech chciał, że padał deszcz unfortunately, it was raining- a to pech! bad a. hard luck!- on to ma pecha! he’s unlucky!* * *-aa to pech! — bad lub tough luck!
* * *miGen. -a bad luck; mieć pecha be unlucky; a to pech! tough luck!, worse luck!; to przynosi pecha it brings bad luck.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pech
-
8 pusty
empty; (przen: człowiek, śmiech) hollowpuste miejsce — ( w tekście) blank
* * *a.1. (= niepełny) empty; (= bezludny, opustoszały) void, waste; (o mieszkaniu, pokoju = bez sprzętów) bare; mat. ( o zbiorze) null; pusty los blank; wyciągnąć pusty los draw a blank; mieć puste kieszenie be penniless, be without a penny to one's name; przyjść z pustymi rękami (= nie przynieść prezentu) come empty-handed; na pusty żołądek on an empty stomach; pusty przebieg techn. deadhead run; pusty wewnętrznie empty l. crippled inside, not half the man one used to be.3. (= czczy, próżny) empty, vain; puste frazesy platitude; pusta gadanina empty l. idle talk; pusta obietnica empty promise.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pusty
-
9 ulga
ulga podatkowa — tax relief lub allowance
* * *f.1. (= odprężenie) relief, release, ease; westchnienie ulgi sigh of relief; uczucie ulgi release; odetchnąć z ulgą heave a sigh of relief; odczuwać ulgę be l. feel relieved, feel relief; przynosić ulgę relieve, bring relief; ( w cierpieniu) comfort; przynieść ulgę w bólu alleviate l. ease pain; co za ulga! what a relief!; z wyraźną ulgą visibly relieved.2. (= zniżka) discount, reduction; dać komuś ulgę na coś give sb a discount on sth; ulga podatkowa concession tax, privilege, tax allowance l. relief l. reduction.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ulga
-
10 wstyd
wstyd mi, jest mi wstyd — I am lub feel ashamed
przynosić (przynieść perf) komuś wstyd — to bring shame on sb
wstyd powiedzieć/się przyznać — I'm ashamed to say/admit
* * *mishame, disgrace; najeść się wstydu be put to shame; nie masz wstydu ani za grosz you have no sense of shame; ale wstyd! what a disgrace!; ze wstydem with shame, shamefully; bez wstydu without shame, shamelessly; jest mi wstyd (za siebie) I'm ashamed (of myself); nie wstyd ci? aren't you ashamed?; przynosić komuś/czemuś wstyd be a disgrace to sb/sth; bring shame on sb/sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wstyd
-
11 da|ć
pf — da|wać impf (dam — daję) Ⅰ vt 1. (przekazać, darować) to give- dać komuś coś to give sth to sb, to give sb sth- dać napiwek to give a tip- dać zaliczkę to leave a. put down a deposit- na urodziny rodzice dali mi encyklopedię my parents gave me an encyclopedia for my birthday- dała mi to zdjęcie na pamiątkę she gave me this photo as a memento- dał nam paczkę dla ojca he gave us a parcel for Father a. our father- prosiłam, ale nie dał mi ani grosza I asked him, but he didn’t give me a penny- w zamian za pocztówki dał mi serię znaczków in exchange for the postcards he gave me a series of stamps- dużo/wszystko bym dał za pewność, że sprawa zostanie załatwiona I’d give a lot/anything to be sure that things will be settled okay- dać z siebie wszystko to do one’s utmost, to give one’s all2. (podać) to give, to pass- daj mi rękę give me your hand- daj (mi) gazetę/nożyczki/sól pass (me) the newspaper/scissors/salt- daj mi chleb (całość) pass (me) the loaf, will you?- daj mi chleba (trochę) pass me some bread, will you?- lekarz dał mi antybiotyki pot. the doctor gave me some antibiotics- dać komuś zastrzyk pot. to give sb an injection- dawać przykłady to give examples3. (udostępnić) to give- dać komuś swój adres/telefon to give sb one’s address/phone number- dać komuś kwaterę to give sb a room- dać komuś nocleg to give sb a room for the night- ojciec dał mi samochód na cały dzień Dad let me have the car for the whole day- dać komuś jeść/pić to give sb something to eat/drink4. (umożliwić) to give- dać komuś okazję do czegoś to give sb a chance a. opportunity to do sth- dać komuś pracę to give sb a job- studia dają możliwość lepszej pracy higher education gives you the chance of a better job- to stanowisko daje pewne przywileje the post gives you a. offers certain privileges- jej zachowanie dało powód do wielu plotek her behaviour gave rise to many rumours- festiwal daje (artystom) okazję wybicia się the festival gives artists the chance to make a name for themselves- biegacz nie dał szans rywalom the runner didn’t give his rivals a chance- dałem jej czas do namysłu I gave her some time to think it over- dane mi było współpracować z wielkimi aktorami książk. I had the opportunity of working with some outstanding actors- nie dane mu było zaznać spokoju książk. he was never to know peace5. (udzielić) give- dać komuś awans/rozwód to give sb (a) promotion/a divorce- dać komuś błogosławieństwo to bless sb, to give sb one’s blessing- dać komuś dymisję to dismiss sb- dawać lekcje/korepetycje to give (private) lessons a. tuition- dać komuś naganę to reprimand sb- dać komuś odpowiedź to give sb one’s a. an answer- muszę dać odpowiedź w ciągu trzech dni I have to give my answer within three days- dać komuś ślub to marry sb- sędzia dał im łagodny wyrok the judge gave them a light sentence- dać komuś imię/przezwisko to give sb a name/nickname- dać dziecku (na) imię Edward to give a child the name (of) Edward6. (oddać) to take- dać bieliznę pościelową do pralni to take a. send the bed linen to the laundry- dać buty do szewca to take one’s shoes to the cobbler’s a. a shoe repair shop- dać samochód do warsztatu to take one’s car to a garage- dać ogłoszenie do prasy to put an advert in the paper- dać dziecko do prywatnej szkoły pot. to send a child to a private school- nie dam dziadka do domu starców pot. I won’t put Grandad in a. send Grandad to an old people’s home7. (przynieść) to give, to bring [rezultat, wynik]- dać zysk to yield a. bring in a profit- leczenie nie dało efektu the treatment didn’t produce the desired effect- dawać komuś przyjemność to give sb pleasure- praca z dziećmi dała jej dużo satysfakcji working with children gave her a lot of satisfaction- dać komuś wiedzę/wyobrażenie o czymś to give sb knowledge/an idea of sth- dwa plus dwa daje cztery two plus two makes a. equals four- to nic nie daje a. da that’s no use a. good- dyskusja z nim nic nie da talking to him won’t do any good8. (wystąpić) to give [koncert, wykład, przedstawienie]- piłkarze dali pokaz nieudolności the footballers gave a display of incompetence- nauczyciel religii dawał nam same dobre stopnie the religion teacher gave us all good marks- za referat daję ci szóstkę I’m giving you an A for your talk in class- za ten skok sędziowie nie dadzą jej dużo punktów the judges won’t give her many points for that jump- jurorzy jednomyślnie dali mu pierwszą lokatę the judges unanimously awarded him first place- krowy dają mleko cows give milk- ogień daje dużo ciepła fire gives out a. off a lot of heat- drzewo dawało przyjemny cień the tree gave us some pleasant shade- tu damy stół, a tam fotel we’ll put the table here and the armchair there- spis treści damy na początku we’ll put the table of contents at the front- na dno garnka dajemy trochę oleju we put a little oil in the bottom of the saucepan- sklepikarka daje mi na kredyt the shopkeeper sells me things on credit- w tym sklepie dają telewizory na raty in this shop you can get TV sets on hire purchase- dać dźwignię do przodu/tyłu to move a lever forwards/backwards- daj trochę w tył move (it) back a bit- dał krok do przodu he took a step forward14. pot. (zapłacić) to give, to pay- ile dałaś za ten płaszcz? how much did you give a. pay for that coat?- dałeś za to więcej, niż było warte you gave a. paid more for it than it was worth- dają mu krocie za każdy obraz he gets a fortune for every painting- dać komuś łapówkę to bribe sb, to give sb a bribe- kto da więcej? (w licytacji) any advance on that?Ⅱ vi 1. (pozwolić) to let, to allow- dać komuś coś zrobić to let sb do sth, to allow sb to do sth- pies nie dał mi wejść the dog wouldn’t let me in- rodzice nie dali mi głośno słuchać muzyki my parents didn’t allow me to listen to loud music- nie przerywaj, daj mi powiedzieć do końca stop interrupting and let me finish what I’m saying- dał się prowadzić jak dziecko he allowed himself to be led like a child- a ja, idiota, dałem im się oszukać and I, like an idiot, let them trick me- jest ambitna i nie daje sobą kierować she’s ambitious and won’t let anyone control her- dała sobie obciąć/ufarbować włosy she had her hair cut/dyed2. (uderzyć) to give [sb] one pot.- dać komuś w twarz to give sb one in the face- nie wytrzymał i dał mu w zęby he lost his patience and gave him one in the teeth- jak to jeszcze raz ruszysz, dam ci po łapach if you touch that again, I’ll rap your knuckles3. posp. (o kobiecie) (odbyć stosunek) to sleep (komuś with sb); to give oneself przest. (komuś to sb)- dała mu/nie dała mu he had it off/didn’t have it off with her GB wulg.- daje, komu popadnie she sleeps around a lot pot.Ⅲ dać się — dawać się pot. 1. (można) to be possible- drzwi nie dają się otworzyć the door won’t open- tego nie da się przewidzieć that’s impossible to predict- tego nie da się wyjaśnić it can’t be explained- w oddali dał się słyszeć warkot samochodu the throbbing of a car’s engine could be heard in the distance- ile się da as much/many as possible- robić/jeść co się da to do/eat what one can- musimy uciekać, gdzie się da we’ll have to escape wherever we can- zadzwoń do mnie, jak się da give me a call if you can- jak tylko się da, to przyjadę if it’s at all possible, I’ll come- dokuczali jej jak się (tylko) da they annoyed her in every possible way- da się zrobić it can be done- czemu ma się nie dać? why shouldn’t it be possible?2. (poddać się) nie daj/dajcie się don’t give in a. up Ⅳ daj inter. (here,) let- daj, pomogę ci here, let me help you- daj, pozmywam/posprzątam here, I’ll wash up/clean up■ dałbym jej 40 lat I’d say she was 40- dać komuś lekcję a. nauczkę to teach sb a lesson- dać komuś przykład to set an example for sb- spotkajmy się, dajmy na to jutro let’s meet, say tomorrow- dajmy na to, że dostaniesz tę pracę suppose a. let’s say you do get the job- ja ci/mu dam! pot. I’ll teach a. show you/him!- jak się da, to się zrobi pot., żart. let’s see the colour of your money firstThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > da|ć
-
12 don|ieść
pf — don|osić1 impf Ⅰ vt 1. (dostarczyć) to carry- donieść rannego do szpitala to take a wounded a. injured person to the hospital- wciąż donoszono lżej rannych the lightly wounded a. injured kept on being brought in- doniósł całe wiadro wody i nic nie wylał he managed to bring a bucket full of water without spilling any- nie doniosę tej walizki do dworca I won’t be able to a. can’t carry this suitcase to the station2. (przynieść więcej) to bring (some) more, to deliver (some) more- doniósł wody, bo się kończyła the water was running low, so he brought some more- krzesła doniesie się później chairs will be brought later- donieść potrzebne dokumenty to submit further a. additional documents- zaświadczenie o zarobkach doniosę jutro I’ll bring you a statement of my earnings tomorrowⅡ vi 1. książk. (przekazać wiadomość) to inform (o czymś about a. of sth); [reporter, prasa] to report (o czymś on sth)- na samym wstępie donosi mi o śmierci ojca/ślubie siostry at the very beginning he tells me of his father’s death/his sister’s wedding- jak donosi agencja Reutera, … according to a Reuter’s report, …- szpiedzy donoszą o koncentracji wojsk nad granicą the spies have reported a concentration of troops on a. at the border2. pejor. (złożyć donos) to report (na kogoś sb); to inform (na kogoś on a. against sb)- doniósł nauczycielce, że Janek palił w szatni he told the teacher that Johnny had been smoking in the cloakroom pot.- donieść na kogoś policji/do urzędu skarbowego to inform on a. denounce sb to the police/the tax office- nie wiem, jak się dowiedział, ktoś musiał donieść I’ve no idea how he found out, somebody must have told him- robił różne świństwa, ale nie donosił he did all sorts of foul things but he wasn’t an informer3. [pociski, strzały] to reach, to hit (do czegoś sth)- pociski nie donosiły do celu the shells fell short of the target- pociski donosiły the shells hit their targetⅢ donieść się — donosić się [dźwięki] to be heard- z daleka doniósł się gwizd parowozu the whistle of a locomotive a. steam engine could be heard in the distanceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > don|ieść
-
13 hańb|a
Ⅰ f sgt książk. (wstyd) dishonour GB książk., dishonor US książk.; disgrace- przynieść hańbę rodzinie to bring dishonour on a. to the family- okryć hańbą rodzinę to cover the family with shame książk.- zmazać a. zmyć hańbę ze swojego nazwiska to clear one’s name of shame- to dla niej prawdziwa hańba she thinks it’s an absolute disgrace- to hańba, że nauczyciele zarabiają tak mało! it’s a disgrace that teachers should earn so little!Ⅱ inter. hańba zdrajcom! shame on the traitors!- wstyd i hańba! shame!, shame!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > hańb|a
-
14 korzyś|ć
f (G pl korzyści) 1. (pożytek) benefit- korzyści płynące z czegoś the benefits of sth- przynieść komuś/czemuś korzyść to benefit sb/sth- wyjść komuś na korzyść to work to sb’s advantage a. benefit- wyciągnąć z czegoś korzyść dla siebie to benefit from sth- jaką będę miał z tego korzyść? what do I get out of it?- być z korzyścią dla kogoś/czegoś to be of benefit to sb/sth- abdykować na czyjąś korzyść to abdicate in favour of sb- zasądzić całą sumę na czyjąś korzyść to award the entire sum to sb- ograniczyć coś na korzyść czegoś to reduce sth in favour of sth- świadczyć a. przemawiać na czyjąś korzyść to reflect well on a. speak well of sb- porównanie wypadło na naszą korzyść the comparison worked to our advantage- argumenty przemawiające na korzyść tej hipotezy arguments in support of the hypothesis- zmienić się na korzyść [osoba] to change for the better2. (zysk) profit, benefit- czerpać korzyści z czegoś to profit a. benefit from sth- odnosić korzyści materialne z czegoś to profit from sth, to derive material benefit a. gain from sth- przynosić duże korzyści to be very profitable- interes nie przynosi spodziewanych korzyści the business is not as profitable as expected- sprzedać coś z korzyścią to sell sth at a profitThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > korzyś|ć
-
15 nani|eść2
pf (naniosę, naniesiesz, naniósł, naniosła, nanieśli) vt 1. (przynieść) to bring a lot of- naniósł drzewa na opał he’s brought lots of firewood2. (osadzić) to drift, to deposit- woda naniosła mułu the water has deposited mud- goście nanieśli błota/śniegu na butach the guests have carried in mud/snow on their shoes3. (o ptactwie domowym) to lay- kury naniosły jajek the hens have laid a lot of eggs ⇒ nieśćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nani|eść2
-
16 ni|eść
impf (niosę, niesiesz, niesie, niósł, niosła, nieśli) Ⅰ vt 1. (iść trzymając w ręku) to carry- nieść paczkę w ręku/pod pachą to carry a parcel in one’s hand/under one’s arm- niósł worek na plecach he was carrying a sack on his back- ranny niesiony na noszach an injured person carried on a stretcher2. (unosić, przenosić) to carry, to bring- rzeka niosła wiele pni i gałęzi the river was carrying along a lot of branches and tree trunks- wiatr niosący chmury/zapachy/tumany kurzu the wind carrying clouds/smells/clouds of dust- echo niosło odgłosy detonacji the echo carried the sound of the explosion- nowe narty niosły go dobrze the new skis carried him well3. przen. (przyciągać) to bring, to attract- niosły ją tu radość i nadzieja joy and hope brought her here- niosła go chęć przeżycia przygody he was attracted by adventure4. książk. (ofiarowywać) to bring- nieść komuś pociechę/pomoc/ukojenie to bring comfort/help/consolation to sb- lekarz niósł ulgę cierpiącym the doctor brought relief to the suffering- modlitwa niesie pociechę prayer brings comfort ⇒ przynieśćⅡ vi książk. 1. przen. (odczuwać, doznawać) to bear, to carry- nieść w sobie smutek/gorycz/radość/złość to bear grief/bitterness/joy/anger inside one- niesiona w sercu nadzieja hope carried in one’s heart2. (powodować, pociągać) to present, to carry- jego felietony niosą ogromny ładunek humoru his columns present a great deal of humour- takie posunięcie niosło w sobie duże ryzyko this move carried a lot of risk3. pot. (składać jaja) to lay- nieść jaja a. jajka to lay eggs- te kury od dawna już nie niosą jaj the hens haven’t been laying (eggs) for a long time ⇒ znieść4. Wojsk. (strzelać) to carry- nieść na 100 metrów [działo, karabin, łuk] to carry a. range a hundred metresⅢ nieść się książk. 1. (rozprzestrzeniać się) to spread, to waft- zapach żywicy niósł się w powietrzu the smell of resin spread in the air- od strony łąk niosły się mocne wonie a strong aroma wafted from the meadows- dźwięki muzyki niosły się w powietrzu the sounds of music wafted in the air2. (przemieszczać się) to drift- chmury niosły się nad miastem clouds drifted over the city- łódź niosła się szybko z prądem the boat drifted along with the current3. (składać jaja) to lay eggs■ gdzie cię/was diabli niosą? pot. where the hell are you going?- ciągle go gdzieś diabli niosą he is always going the devil knows where- nieść coś do ust to raise sth to one’s mouth- patrzyła na każdy kęs, który niósł do ust she watched every morsel he raised to his mouth- z mokrej ziemi niesie wilgocią wet soil emanates dampness- nieść życie/zdolności/miłość w ofierze a. w darze komuś/czemuś książk. to offer up one’s life/abilities/love to sb/sth- nogi nie chcą go/jej nieść pot. his/her legs can’t go any further- plotka/wieść/fama niesie, że… rumour has it that…- wieść niesie, że tam mieszkała czarownica legend has it that a witch used to live there- fama niesie, że dyrektor zostanie zwolniony rumour has it that the director is going to be dismissedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ni|eść
-
17 odpręż|yć
pf — odpręż|ać impf Ⅰ vt 1. (rozluźnić) to relax [mięśnie] 2. (przynieść ulgę) to relax- była odprężona she felt/looked relaxed- odprężyć nerwy to calm one’s nerves- prysznic odprężył go the shower refreshed him3. Techn. (zmniejszyć ciśnienie) to decompress 4. Techn. (usunąć naprężenia w metalu) to anneal Ⅱ odprężyć się — odprężać się 1. [mięśnie] to be relaxed 2. [osoba] to relax, to unwind 3. przen. [atmosfera] to be relaxedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpręż|yć
-
18 przyg|nać1
pf — przyg|aniać2 impf vt 1. (przygonić) to drive [sth] in, to drive in [zwierzęta]- przygnać krowy na noc/z pastwiska to drive the cows in for the night/from the pasture2. pot. (przynieść) [rzeka, wiatr, chciwość, ciekawość] to bring- wicher przygnał czarne chmury the wind has driven black clouds in- los ich tu przygnał fate has brought them here- znów przygnało tu tych łobuzów! here come those thugs again!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyg|nać1
-
19 przywl|ec
pf — przywl|ekać impf (przywlokę a. przywlekę, przywleczesz, przywlókł a. przywlekł, przywlekła, przywlekli — przywlekam) Ⅰ vt 1. (przyciągnąć) to drag [przedmiot, osobę]- przywlec coś na stację/z lasu to drag sth to the station/from the forest- przywlekli go przed oblicze dowódcy they dragged him before the commander ⇒ wlec2. (przynieść, przywieźć) to bring [chorobę, szkodniki]- syfilis został przywleczony z Ameryki syphilis was brought from AmericaⅡ przywlec się pot. to drag oneself- przywlec się do domu/pracy to drag oneself home/to work ⇒ wlec sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przywl|ec
-
20 realn|y
Ⅰ adj. grad. 1. (prawdopodobny) [możliwość, nadzieja] real- istnieje realne zagrożenie, że… there’s a real danger that…- istnieje realna szansa, że… the chances are good that…- takie niebezpieczeństwo staje się coraz realniejsze such a threat is becoming more and more real2. (realistyczny) [ocena, pogląd] realistic- mieć realny stosunek do życia to have a realistic approach to lifeⅡ adj. 1. [świat, postać, skutek] (prawdziwy) real- świat realny the real world- nie przynieść żadnych realnych rezultatów to have no real effect- przybrać realne kształty [marzenie, obawa] to come true2. Ekon. [dochody, płaca, koszt, wartość] realThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > realn|y
- 1
- 2
См. также в других словарях:
przynieść — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}przynosić ZOB. licho nadało [przyniosło] {{/stl 7}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}{{stl 7}}; mówić [gadać, pleść] co ślina na język przyniesie {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przynieść — dk XI, przynieśćniosę, przynieśćniesiesz, przynieśćnieś, przynieśćniósł, przynieśćniosła, przynieśćnieśli, przynieśćniesiony, przynieśćniósłszy przynosić ndk VIa, przynieśćnoszę, przynieśćsisz, przynieśćnoś, przynieśćsił, przynieśćnoszony 1.… … Słownik języka polskiego
przynieść — 1. Przynieść coś ze sobą na świat «urodzić się z jakimiś określonymi cechami fizycznymi, cechami charakteru, zdolnościami itp.»: Człowiek przynosi ze sobą na świat podstawowe odruchy bezwarunkowe służące ochronie życia i zdrowia. T. Kasperczyk, J … Słownik frazeologiczny
przynosić — → przynieść … Słownik języka polskiego
przydryndulić — przynieść … Słownik gwary warszawskiej
przynosić — 1. Przynieść coś ze sobą na świat «urodzić się z jakimiś określonymi cechami fizycznymi, cechami charakteru, zdolnościami itp.»: Człowiek przynosi ze sobą na świat podstawowe odruchy bezwarunkowe służące ochronie życia i zdrowia. T. Kasperczyk, J … Słownik frazeologiczny
ząb — 1. Bronić się, bronić kogoś, czegoś zębami i pazurami «bronić się, bronić kogoś, czegoś, walczyć o kogoś, o coś z zaciekłością, z pasją, nie licząc się z niczym»: Mojej odrębności (czyli wyższości) bronić będę zębami i pazurami. J. Błoński, Forma … Słownik frazeologiczny
Polnische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der polnischen Sprache unter Einbeziehung einiger sprachgeschichtlicher Anmerkungen und dialektaler Besonderheiten. Das Polnische als westslawische Sprache hat in der Deklination wie die meisten anderen… … Deutsch Wikipedia
imię — Czynić, robić coś w imię kogoś, w imię czegoś «czynić, robić coś ze względu na kogoś, na coś, dla czyjegoś dobra, dla dobra czegoś»: Polska potępia terroryzm w każdej postaci, nawet w imię najszczytniejszych celów (...). GW 08/02/2000. Nazwać… … Słownik frazeologiczny
świat — 1. Błagać, prosić na wszystko w świecie «usilnie, natarczywie prosić o coś» 2. Być komuś, stać się dla kogoś całym światem; przesłonić komuś (cały) świat «być, stać się jedynym przedmiotem czyichś zainteresowań, uczuć»: (...) Nie wie kiedy i… … Słownik frazeologiczny
naprzynosić — dk VIa, naprzynosićnoszę, naprzynosićsisz, naprzynosićnoś, naprzynosićnosił, naprzynosićnoszony «przynieść wiele czegoś, przynieść coś wiele razy» Naprzynosić książek, cukierków … Słownik języka polskiego