-
1 przedostać
глаг.• войти• пробрать• пробраться -
2 przedostać
parvenir -
3 przedostać\ się
przedosta|ć się\przedostać\ sięnę się, \przedostać\ sięnie się, \przedostać\ sięń się, \przedostać\ sięł_się сов. 1. пробраться, перебраться; переправить-ся;2. проникнуть; просочиться+1. przeprawić się, przedrzeć się 2. przeniknąć
-
4 przedostać się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przedostać się
-
5 przedostać się
przedostać się [pʃɛdɔstaʨ̑ ɕɛ] <- nie> -
6 przedostać się
przedostanę się, przedostanie się, przedostań się, przedostał się сов.1) пробра́ться, перебра́ться; перепра́виться2) прони́кнуть; просочи́тьсяSyn: -
7 przedostać się
1. пробратися;2. проникнути -
8 przedosta|ć się
pf — przedosta|wać się impf (przedostanę się — przedostaję się) v refl. 1. (dotrzeć) to get, to find a. make one’s way- przedostać się na drugi brzeg/na drugą stronę ulicy to get across to the other bank/the opposite side of the street- przedostać się przez góry/bagna to get across a. through the mountains/marshes- przedostać się do środka to get in, to gain access- przedostał się do ogrodu/parku przez płot he got into the garden/park through a hole in the fence- przedostać się przez tłum/do baru to make one’s way through the crowd/to the bar2. (przeniknąć) [ciecz, dźwięk, zapach] to penetrate; [ciecz] to seep in; [zapach] to permeate- pył przedostawał się do płuc dust was penetrating into the lungs- zawarte w kremach substancje przedostają się do skóry the substances contained in face creams penetrate into the skin- przez zasłonięte okno przedostawało się światło sunlight was filtering a. getting in through the curtained window- żaden dźwięk nie przedostawał się przez zamknięte drzwi not a sound could be heard through the closed door- woda przedostawała się do wnętrza łodzi water was leaking into the boat- przedostawanie się zarazków do organizmu człowieka the penetration of germs into the body3. przen. (zostać ujawnionym) [informacja, fakty] to be leaked- skandal przedostał się do mediów the scandal leaked out to the mediaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przedosta|ć się
-
9 przeleźć
глаг.• перелезть• пролезть* * *przel|eźć\przeleźćezę/\przeleźćazę, \przeleźćezie, \przeleźćazł, \przeleźćeźli сов. разг. перелезть; пролезть* * *przelezę / przelazę, przelezie, przelazł, przeleźli сов. разг.переле́зть; проле́зтьSyn: -
10 dringen
dringen ['drɪŋən] <drang, gedrungen>vidurch etw \dringen Person, Tier: przedostać się przez coś; Speer: przebić coś; Regen: wnikać przez coś; Licht: przenikać przez cośin eine Mauer ( akk) \dringen Geschoss: przebić mur2) sein (vor\dringen)an die Öffentlichkeit \dringen Nachricht: przedostać się do wiadomości publicznej[mit Bitten] in jdn \dringen zasypywać kogoś [prośbami]ich fühle mich gedrungen, den Vorfall zu melden czuję się zmuszony poinformować o tym zajściudarauf \dringen, dass etw getan wird żądać, by coś zostało zrobione -
11 bezpiecznie
adv. grad. safely- muszą bezpiecznie przedostać się za granicę they must get across the border safely- tu jest/tu nie jest bezpiecznie it’s safe/not safe here- nie czuliśmy się w górach bezpiecznie we didn’t feel safe in the mountains* * *adv.safely, securely.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezpiecznie
-
12 przedostawać się
impf ⇒ przedostać się* * *(-aję, -ajesz); imp -awaj; -ać; vr przedostawać się gdzieś — to find one's way somewhere; ( przenikać) to penetrate, to get through* * *ipf.- aję -ajesz, - awaj1. (= przemieszczać się mimo przeszkód) force l. work one's way; przedostawać się gdzieś find one's way somewhere; przedostawać się przez tłum elbow l. squeeze l. thread one's way through the crowd; przedostawać się na drugą stronę get across, get to the other side.2. (= przenikać, wnikać) penetrate, get through, filter through, permeate; ( o wiadomości do prasy) leak.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przedostawać się
-
13 prześlizgiwać się
impf ⇒ prześlizgnąć się* * *ipf.1. (= przedostać się) squeeze, slip ( przez coś through sth).2. pot. (= robić coś powierzchownie) scratch the surface ( po czymś of sth); prześlizgnąć się przez studia slide through college; prześlizgnąć się wzrokiem po czymś glance over sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prześlizgiwać się
-
14 przedrzeć się
сов.1) разорва́ться; порва́ться; прорва́ться2) продра́ться, проби́тьсяSyn: -
15 przedrzeć\ się
сов. 1. разорваться; порваться; прорваться;2. продраться, пробиться+1. rozedrzeć się 2. przedostać się, przebić się
-
16 napły|nąć
pf — napły|wać impf (napłynęła, napłynęli — napływa) 1. (o cieczy) to flow in, to pour in- woda napłynęła do piwnicy water came into the basement- woda napływa z rynny do beczki water is pouring from the gutter into the barrel2. (przypłynąć) to come- do portu napływały statki ships were coming into the harbour3. książk. (przybyć) to flock, to throng- na koncert napływały tłumy crowds were flocking to the concert- na konferencję prasową napłynęło wielu dziennikarzy a lot of reporters thronged to the press conference- dary dla poszkodowanych napływały z różnych miejsc kraju relief for the victims was coming in in large amounts from various regions of the country4. (przedostać się) to come, to get- mroźne powietrze napłynęło do pokoju cold air got into the room- z kuchni napływają zapachy jedzenia the smell of cooking is coming from the kitchen5. (przychodzić) to come- decyzje napływały ze sztabu generalnego decisions were coming in from headquarters- od rana napływały sensacyjne wiadomości sensational news had been coming in since early morning- do redakcji napłynęło dużo listów the office was flooded with letters6. (nabiec) twarz napłynęła mu krwią blood suffused his face- czułam, jak łzy napływają mi do oczu I felt tears welling up in my eyesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napły|nąć
-
17 obław|a
f 1. Myślis. battue (hunt) spec.; hunt- urządzić obławę na niedźwiedzia to hold a bear hunt2. (akcja) manhunt; (policyjna) dragnet; (wojskowa) sweep operation- obława uliczna a street round-up- policja zorganizowała a. zrobiła obławę na złodziei samochodów the police launched a crackdown on car thieves- urządzić a. przeprowadzić wielką/masową obławę na kogoś to launch a. carry out a major/massive manhunt for sb3. (grupa ścigających) manhunt team; Myślis. (circle a. ring of) beaters- przestępca wymknął się obławie a. z obławy the criminal slipped through the dragnet- przedostać a. przebić się przez pierścień obławy to slip through the dragnet- zwierzę uszło obławie the animal eluded the beatersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obław|a
-
18 przebi|ć
pf — przebi|jać1 impf Ⅰ vt 1. (przekłuć ostrym przedmiotem) to puncture [skórę, oponę]; to perforate [ściankę jelita, bębenek ucha]; to go through [pancerz, szybę, ścianę]- w czasie walki byk przebił toreadora rogami during the fight the bull gored the toreador- morderca przebił mu pierś a. go nożem/sztyletem the murderer stabbed him in the chest with a knife/dagger- kula przebiła tarczę/pancerz the bullet went through the shield/armour(ed) plate- przebita opona a punctured tyre2. (zrobić przejście) to drill [tunel]; to build [przejście podziemne, szlak komunikacyjny] 3. (przeniknąć) [słońce, głos] to break through- przebić wzrokiem ciemność to penetrate the darkness4. pot., przen. (okazać się lepszym) to beat- przebiła konkurentki urodą, talentem i inteligencją she beat her rivals with her looks, talent, and intelligence5. (proponować wyższą cenę) to outbid- przebić kogoś na licytacji to outbid someone- przebić cenę to beat down the price6. Gry to beat; (atutem) to trump, to ruff; (w pokerze) to raise- przebić waleta damą/króla asem to beat a jack with a queen/a king with an ace;7. Sport to return [piłkę, lotkę] 8. (przetopić) to turn- stołowe srebra przebili na monety the silverware was turned into coins9. (zmienić bezprawnie) to restamp [numery silnika]- samochody miały przebite numery the cars had the numbers restampedⅡ przebić się — przebijać się 1. (dźgnąć się) to stab oneself- przebić się nożem/sztyletem to stab oneself with a knife/dagger2. (zostać przekłutym) to be/get punctured- w powrotnej drodze przebiła mi się opona on the way back I got a puncture3. (przedostać się z trudem) to fight one’s way (przez coś through sth)- przebić się przez tłum/gąszcz to fight one’s way through the crowd/thicket- mały oddział wojsk przebił się przez teren nieprzyjaciela a small unit fought its way through enemy territory4. (przeniknąć) [światło, dźwięk, głos] to break through- około południa słońce przebiło się przez chmury around midday the sun broke through the clouds- krzyk kobiety przebił się przez zgiełk tłumu the scream of a woman broke through the tumult5. [artysta, sportowiec] to make it (to the top) 6. (przekopać drogę) to cut through- ratownicy usiłują przebić się do zasypanych górników rescue workers are trying to cut through to the stranded minersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebi|ć
-
19 przebie|gnąć
przebie|c, przebie|gnąć pf — przebie|gać1 impf (przebiegnę, przebiegniesz, przebiegł, przebiegła, przebiegli — przebiegam) Ⅰ vt 1. (przebyć jakąś drogę biegiem) to run- tak się śpieszył, że przebiegł całą drogę do szkoły he was in such a hurry that he ran all the way to school- nasz zawodnik przebiegł 800 metrów w czasie poniżej dwóch minut our competitor ran 800 metres in less than two minutes- po przebiegnięciu nawet krótkiego dystansu dostawał zadyszki after running even a short distance he’d get short of breath2. (biegiem przedostać się na drugą stronę) to run across- pies przebiegł (przez) ulicę/tory kolejowe the dog ran across the street/the railway track3. (przeciąć) przebiec komuś drogę to run across sb’s path Ⅱ vi 1. (biegnąc przenieść się z miejsca na miejsce) to run- przebiec przez ogród/boisko to run across the garden/field- przebiec obok kogoś/czegoś to run past sb/sth2. (przemknąć) [dreszcz] to run; [uśmiech] to flash; [myśl, pomysł] to flit, to flash- zimny dreszcz przebiegł mu po krzyżu a cold shiver ran down his spine- grymas niezadowolenia przebiegł mu po twarzy a look of discontent crossed his face- po sali przebiegł szmer zdziwienia a murmur of astonishment ran through the room- przebiegła mu przez głowę myśl, że już się więcej nie spotkają the thought that they’d never meet again flashed through his mind3. (dokonać się) to go, to proceed- operacja przebiegła pomyślnie/zgodnie z planem the operation went well/according to plan- modernizacja przebiega bez zakłóceń the modernization is proceeding smoothlyⅢ przebiec się, przebiegnąć się — przebiegać się pot. to do some jogging- każdego ranka musiał się trochę przebiec dla kondycji every morning he had to do some jogging to keep fit■ przebiec coś wzrokiem a. oczami to skim through sth, to run one’s eyes down a. over sth [list, komunikat]- przebiec po czymś wzrokiem a. oczami to run one’s eyes over sth [klasie, sali]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebie|gnąć
-
20 przebie|c
przebie|c, przebie|gnąć pf — przebie|gać1 impf (przebiegnę, przebiegniesz, przebiegł, przebiegła, przebiegli — przebiegam) Ⅰ vt 1. (przebyć jakąś drogę biegiem) to run- tak się śpieszył, że przebiegł całą drogę do szkoły he was in such a hurry that he ran all the way to school- nasz zawodnik przebiegł 800 metrów w czasie poniżej dwóch minut our competitor ran 800 metres in less than two minutes- po przebiegnięciu nawet krótkiego dystansu dostawał zadyszki after running even a short distance he’d get short of breath2. (biegiem przedostać się na drugą stronę) to run across- pies przebiegł (przez) ulicę/tory kolejowe the dog ran across the street/the railway track3. (przeciąć) przebiec komuś drogę to run across sb’s path Ⅱ vi 1. (biegnąc przenieść się z miejsca na miejsce) to run- przebiec przez ogród/boisko to run across the garden/field- przebiec obok kogoś/czegoś to run past sb/sth2. (przemknąć) [dreszcz] to run; [uśmiech] to flash; [myśl, pomysł] to flit, to flash- zimny dreszcz przebiegł mu po krzyżu a cold shiver ran down his spine- grymas niezadowolenia przebiegł mu po twarzy a look of discontent crossed his face- po sali przebiegł szmer zdziwienia a murmur of astonishment ran through the room- przebiegła mu przez głowę myśl, że już się więcej nie spotkają the thought that they’d never meet again flashed through his mind3. (dokonać się) to go, to proceed- operacja przebiegła pomyślnie/zgodnie z planem the operation went well/according to plan- modernizacja przebiega bez zakłóceń the modernization is proceeding smoothlyⅢ przebiec się, przebiegnąć się — przebiegać się pot. to do some jogging- każdego ranka musiał się trochę przebiec dla kondycji every morning he had to do some jogging to keep fit■ przebiec coś wzrokiem a. oczami to skim through sth, to run one’s eyes down a. over sth [list, komunikat]- przebiec po czymś wzrokiem a. oczami to run one’s eyes over sth [klasie, sali]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebie|c
- 1
- 2
См. также в других словарях:
przedostać się — przez zieloną granicę zob. granica 5 … Słownik frazeologiczny
przedostać się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}przedostawać się {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przedostać się — dk, przedostać sięstanę się, przedostać sięstaniesz się, przedostać sięstań się, przedostać sięstał się przedostawać się ndk IX, przedostać sięstaję się, przedostać sięstajesz się, przedostać sięstawać się, przedostać sięstawał się 1. «przebyć… … Słownik języka polskiego
przedostawać się — Przedostać się przez zieloną granicę zob. granica 5 … Słownik frazeologiczny
przedostawać się — → przedostać się … Słownik języka polskiego
przeniknąć — dk Va, przeniknąćnę, przeniknąćniesz, przeniknąćnij, przeniknąćnął, przeniknąćnęła, przeniknąćnęli, przeniknąćnięty, przeniknąćnąwszy przenikać ndk I, przeniknąćam, przeniknąćasz, przeniknąćają, przeniknąćaj, przeniknąćał 1. «o zapachach,… … Słownik języka polskiego
wtargnąć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IVa, wtargnąćnę, wtargnąćnie, wtargnąćnij, wtargnąćnął, wtargnąćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przedostać się gdzieś, łamiąc zakazy, przeszkody, pokonując czyjś opór : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
granica — 1. Bez granic a) «niedający się ogarnąć, niemający miary; bezgraniczny, nieskończony, ogromny, wielki»: Słowa gniewnego nie rzekł. Ani w spojrzeniu jego nie było gniewu, tylko gorycz zawodu i zdumienie bez granic. T. Parnicki, Orły. b)… … Słownik frazeologiczny
zielony — 1. Iść, pójść na zieloną trawkę «stracić pracę»: W styczniu 2001 r. 90 osobowa załoga pójdzie na zieloną trawkę. ŻW 14/11/2001. 2. Posłać, wysłać kogoś na zieloną trawkę, na grzybki «zwolnić kogoś z pracy»: Crvenkovski w rozmowie ze mną… … Słownik frazeologiczny
docisnąć — dk Va, docisnąćnę, docisnąćciśniesz, docisnąćciśnij, docisnąćnął, docisnąćnęła, docisnąćnęli, docisnąćciśnięty, docisnąćnąwszy dociskać ndk I, docisnąćam, docisnąćasz, docisnąćają, docisnąćaj, docisnąćał, docisnąćany 1. «wykonać do jakiegoś… … Słownik języka polskiego
dotłoczyć — dk VIb, dotłoczyćczę, dotłoczyćczysz, dotłoczyćtłocz, dotłoczyćczył, dotłoczyćczony dotłaczać ndk I, dotłoczyćam, dotłoczyćasz, dotłoczyćają, dotłoczyćaj, dotłoczyćał, dotłoczyćany, techn. «dokończyć tłoczenia na prasie lub młocie przedmiotu… … Słownik języka polskiego