-
1 lęk
m (G lęku) 1. (strach) fear C/U, anxiety C/U- lęk przed kimś/czymś a fear of sb/sth- lęk przed śmiercią (a) fear of death- lęk o kogoś/coś fear for sb/sth- odczuwać lęk to feel anxious a. frightened- ponury krajobraz napawał go lękiem the gloomy landscape filled him with anxiety a. apprehension- ogarniał go lęk, co będzie w przyszłości he was very anxious about what the future might hold a. bring- gnębi ją silny lęk przed obcymi she has a deep fear of strangers- często doznaje lęku, że zostanie sam he often has this fear that he will be left alone2. Psych. anxiety- lęk przed szkołą anxiety about a. over school- lęk przestrzeni (a) fear of open spaces- lęk wysokości (a) fear of heights* * *medicine, drug* * *mifear, anxiety, apprehension; lęk wysokości fear of heights, acrophobia; odczuwać lęk (przed kimś, przed czymś) fear sb, sth, be afraid of sb, sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lęk
-
2 lek
m (G lęku) 1. (strach) fear C/U, anxiety C/U- lęk przed kimś/czymś a fear of sb/sth- lęk przed śmiercią (a) fear of death- lęk o kogoś/coś fear for sb/sth- odczuwać lęk to feel anxious a. frightened- ponury krajobraz napawał go lękiem the gloomy landscape filled him with anxiety a. apprehension- ogarniał go lęk, co będzie w przyszłości he was very anxious about what the future might hold a. bring- gnębi ją silny lęk przed obcymi she has a deep fear of strangers- często doznaje lęku, że zostanie sam he often has this fear that he will be left alone2. Psych. anxiety- lęk przed szkołą anxiety about a. over school- lęk przestrzeni (a) fear of open spaces- lęk wysokości (a) fear of heights* * *medicine, drug* * *I.lek1mimed. (= lekarstwo) medicine, medication, drug (na coś l. przeciwko czemuś against sth); t. przen. remedy ( na coś for sth); podawać leki administer drugs l. medicines; lek przeciwko zapaleniu płuc drug against pneumonia, pneumonia drug; leki ziołowe herbal remedies; lek uspokajający tranquilizer; lek przeciwbólowy pain-killing drug; form. analgesic; oporność na leki drug resistance.II.lek2miGen. -a (= albańska jednostka monetarna) lek.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lek
-
3 strach
Ⅰ m sgt (G strachu) fear, dread- strach przed inwazją/zatrutą żywnością an invasion/food scare- żyć w strachu przed kimś/czymś to live in dread a. fear of sb/sth- nie móc mówić ze strachu to be unable to speak for a. from fearⅡ praed. strach tak po ciemku po Warszawie łazić one’s afraid to go out at night in Warsaw- strach pomyśleć, że mogło ją przejechać it’s awful a. terrible to think that she might have been run over- ciemno tu, że aż strach it’s so dark here, it’s scary- najadłem się, że aż strach I’ve eaten so much, it’s awful- □ strach na wróble scarecrow■ strach ma wielkie oczy fear makes cowards of us all- strach mnie/go obleciał I/he was overcome by fear- strachy na Lachy empty threats- blady strach naked fear- mieć stracha to be scared- najeść się strachu to receive the fright of one’s life- napędzić komuś strachu a. stracha to put the fear of God into sb, to scare sb out of his/her wits- nie ma strachu never fear!- nie znać strachu to know no fear- robić w portki/gacie ze strachu posp. to be shit-scared wulg.- umierać ze strachu to be dead scared* * *- chu; m( lęk) fearmieć stracha — pot to have cold feet (pot)
* * *miGen. -u (= przerażenie) fear; strach przed nieznanym fear of the unknown; strach przed śmiercią fear of death; strach o dzieci fear for one's children; blady l. śmiertelny strach mortal fear; blady ze strachu white l. pale with fear, shuddering with fear; spocony ze strachu sweat with fear; ze strachem myślę o przyszłości I dread to think about the future; na wieś padł blady strach the villagers were petrified with fear; zimno dziś, że aż strach it's awfully cold today; aż strach pomyśleć, co to będzie za rok I shudder to think what's going to happen in a year's time; mieć stracha have cold feet; najeść się strachu get l. have the wind up; napędzić komuś strachu frighten sb out of their wits l. the wits out of sb, give sb a fright; umierać ze strachu be scared stiff; skończyło się (u niej) na strachu she was more scared than hurt; robić w portki ze strachu pot. shit one's pants with fear; nie ma strachu pot. never fear; take it easy; strach ma wielkie oczy fear has big eyes, fear makes cowards of us all.maGen. -a1. (= duch) ghost; nie wierzę w strachy I don't believe in ghosts.2. ( na wróble) scarecrow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strach
-
4 uchronić
(-nię, -nisz); imp; -ń; vt perfto save, to preserve* * *pf.preserve (kogoś/coś przed kimś/czymś sb/sth from sb/sth).pf.protect o.s. (przed kimś/czymś from sb/sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uchronić
-
5 przechow|ać
pf — przechow|ywać impf Ⅰ vt 1. (zabezpieczyć) to keep [drewno, węgiel, żywność]; to store [dane, informacje, meble]- przechować komuś ważne dokumenty/pieniądze to be entrusted with sb’s important documents/money for safekeeping- czy możesz mi przechować biżuterię na czas wakacji? may I give my jewellery to you for safekeeping during the holidays?- oddać bagaż na przechowanie to leave one’s luggage at the left luggage office- żywność przechowywana w lodówce food kept in a fridge2. (uchronić przed zapomnieniem) to preserve [wspomnienia, zwyczaje] 3. (uchronić przed śmiercią lub aresztowaniem) to give shelter (kogoś to sb); to hide Ⅱ przechować się — przechowywać się 1. [żywność, towary] to keep- ziemniaki nieźle przechowały się przez zimę the potatoes have kept quite well through the winter2. (przetrwać w niezmienionej formie) [zwyczaj, wspomnienie] to be preserved 3. (przetrwać w ukryciu) to survive in hiding- żydowski chłopiec przechował się między chłopskimi dziećmi a Jewish boy survived by hiding among peasant childrenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przechow|ać
-
6 dying
['daɪɪŋ]adjumierający; moments, words ostatni ( przed śmiercią)* * *present participle; see die I -
7 nama|ścić
pf — nama|szczać impf Ⅰ vt 1. książk. (posmarować) to rub with oil- namaścić kogoś/czyjeś ciało wonnymi olejkami to rub a. anoint sb/sb’s body with fragrant oils2. Relig. to anoint- namaścić kogoś przed śmiercią to anoint sb before their death- zmarł, namaszczony św. Sakramentami he died after receiving Extreme Unction3. książk. (nadać godność) to anoint- namaścić przyszłego króla to anoint the future king- namaścił go na swojego następcę żart. he anointed him as his successorⅡ namaścić się — namaszczać się książk. (posmarować samego siebie) to rub a. anoint oneself (czymś with sth)- namaściła się emulsją do opalania she rubbed herself a. her body with suntan lotionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nama|ścić
-
8 osw|obodzić
pf — osw|obadzać, osw|abadzać impf książk. Ⅰ vt 1. (wyzwolić z niewoli) to free, to liberate [jeńców, więźniów]- oswobodzić kraj od wroga to liberate the country from the enemy2. (uwolnić) to free, to liberate- oswobodził jej ręce i nogi he freed her hands and legs- wiara oswobadza człowieka od strachu przed śmiercią faith frees a man from the fear of deathⅡ oswobodzić się — oswobadzać się 1. (wyzwolić się z niewoli) to free oneself, to liberate oneself- kraj oswobodzi się od najeźdźców the country will liberate itself from the invaders2. (wyswobodzić się) to free oneself, to liberate oneself- oswobodziła się z jego uścisków she freed herself from his embraceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osw|obodzić
-
9 Todesangst
Todesangst f strach przed śmiercią; (große Angst) śmiertelny strach;Todesängste ausstehen umierać ze strachu -
10 Todesangst
-
11 uchronić
uchronić [uxrɔɲiʨ̑]I. vt bewahren, [be]schützen\uchronić kogoś/coś przed kimś/czymś [ lub od kogoś/czegoś] jdn/etw vor jdm/etw bewahren [ lub [be]schützen]\uchronić kogoś przed [pewną] śmiercią jdn vor dem [sicheren] Tod bewahrenII. vr\uchronić się przed czymś/od czegoś sich +akk vor etw schützen -
12 zam|knąć
pf — zam|ykać impf Ⅰ vt 1. (zakryć wejście) to close, to shut [drzwi, pojemnik, książkę, usta, oczy]; (na klucz) to lock [drzwi, bramę, kredens]- zamknąć bramę na kłódkę to padlock the gate- zamknąć furtkę na zasuwę to bolt the gate2. (przerwać działalność) to close- zamknąć sklep na noc to close up the shop for the night- zamknął sklep, bo zbankrutował he closed down his shop because he went bankrupt- z powodu sztormu zamknięto żeglugę w zatoce sailing has been suspended in the bay because of the storm- nasza restauracja została zamknięta na czas remontu our restaurant was closed for redecoration3. (umieścić w pomieszczeniu) to shut [dziecko, psa]- ptak zamknięty w klatce a caged bird4. pot. (skazać na karę więzienia) to lock [sb] up, to lock up 5. (zablokować) to close [granicę, port, lotnisko] 6. (wyłączyć) to turn off, to switch off [radio, telewizor] 7. (przerwać dopływ) to cut off, to shut off [gaz, wodę, prąd] 8. (zakończyć) to close, to conclude [obrady, dyskusję, rozdział] Ⅱ zamknąć się — zamykać się 1. (zostać zamkniętym) [drzwi, okna] to close, to shut- zamknąć się z trzaskiem to bang shut2. (ukryć się) to shut oneself (away) 3. (wyrazić się) to be encapsulated- w tych słowach zamknęła się jej miłość do matki her love for her mother was summed up in those words4. (złożyć się, zwinąć się) [parasol, scyzoryk] to close, to fold up 5. (przerwać działalność) [sklep, instytucja] (na noc, na tydzień) to close; (na dobre) to close down 6. (dojść do końca) to end, to come to an end- okres panowania dynastii Jagiellonów zamknął się śmiercią Zygmunta Augusta the Jagiellon dynasty came to an end a. to a close with the death of Sigismund Augustus- bilans roczny zamknął się stratą the annual balance has ended with a loss7. (nie chcieć słuchać) to close (na coś to sth) [krytykę, racje]- zamknąć się na wszelkie argumenty to refuse to accept any argumentsⅢ zamknąć się pot. to shut up■ zamknąć obwód elektryczny Fiz. to make a. close a circuit- zamknąć rachunek Ekon. to close an account- zamknąć rok Ekon. to end the year- zamknąć się przed ludźmi a. przed światem to shut oneself away- zamknąć się w czterech ścianach to coop oneself up, to shut oneself away- zamknąć się w sobie to become withdrawn- usta się mu/jej nie zamykają he/she is a chatterboxThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zam|knąć
-
13 obsesyjn|y
adj. [myśl, wspomnienie, strach, zachowanie, zazdrość] obsessive, obsessional- jego obsesyjny lęk przed chorobą/śmiercią his obsessive fear of illness/deathThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obsesyjn|y
-
14 zmar|ły
Ⅰ adj. [osoba] dead; deceased książk.- zmarły tragiczną/nagłą śmiercią chłopak a boy who died a violent/sudden death- fortepian mojej zmarłej żony the grand piano of my late wife- mój zmarły przed wielu laty ojciec my father, long since goneⅡ zmar|ły m, zmarła f the departed; the deceased książk.- zmarli the departed, the dead- rodzina zmarłego the bereaved- msza za duszę zmarłego/zmarłej a memorial massThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmar|ły
См. также в других словарях:
godzina — 1. Czarna godzina a) «okres największych trudności, nieszczęść, kłopotów, zwłaszcza materialnych»: Wpłacam pieniądze do banku, odkładam na czarną godzinę. Viva 18/2000. b) «ostatnie chwile, dni przed śmiercią własną lub kogoś bliskiego»: (...)… … Słownik frazeologiczny
godzina — ż IV, CMs. godzinanie; lm D. godzinain 1. «dwudziesta czwarta część doby, jednostka czasu składająca się z sześćdziesięciu minut (skrót: h)» Coś trwa godzinę, pół godziny, parę godzin. Godziny lecą, płyną, przemijają, wloką się. ∆ Godziny biurowe … Słownik języka polskiego
strach — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIb, D. u, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} emocja odzwierciedlająca poczucie zagrożenia, przejawiająca się zmianami w organizmie, m.in. wzrostem ciśnienia, adrenaliny, specyficzną mimiką twarzy (np. szerzej otwarte oczy),… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rzucić — 1. pot. Rzucać mięsem, posp. mięchem, wulg. kurwami «używać wulgarnych, obraźliwych słów; przeklinać»: (...) zamknęła się z zespołem w sali prób, mnie kazała zostać na widowni, i tak się darła, tak rzucała mięsem, że na rynku było słychać (...).… … Słownik frazeologiczny
rzucać — 1. pot. Rzucać mięsem, posp. mięchem, wulg. kurwami «używać wulgarnych, obraźliwych słów; przeklinać»: (...) zamknęła się z zespołem w sali prób, mnie kazała zostać na widowni, i tak się darła, tak rzucała mięsem, że na rynku było słychać (...).… … Słownik frazeologiczny
lęk — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. u {{/stl 8}}{{stl 7}} uczucie powstające w sytuacji zagrożenia; niepokój, obawa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ciągły, ustawiczny, wrodzony lęk. Lęk przed śmiercią. Lęk przed samym sobą. Atak lęku. Przejmować lękiem.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Пясецкий, Сергей Михайлович — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/16 декабря 2012. Дата постановки к улучшению 16 декабря 2012 … Википедия
Резня в Завадке Мороховской — преступление, совершенное подразделениями Польской народной армии против гражданского населения украинского села Завадка Морохивська (польск. Zawadka Morochowska) 25 января, 28 марта и 13 апреля 1946 года. 23 января 1946 оперативная группа 36 го… … Википедия
łoże — 1. Dzielić z kimś łoże «współżyć z kimś płciowo»: Robin Hurlston, z którym gwiazda dzieli obecnie życie i łoże, jest o dwadzieścia pięć lat młodszym od niej kochankiem lub – jak kto woli – towarzyszem życia. Życie na gorąco 39/1999. 2. podn. Łoże … Słownik frazeologiczny
siła — 1. Co sił, co siły, ile sił, z całej siły, z całych sił «jak najszybciej, jak najmocniej»: (...) ile sił w nogach wybiegłam z mieszkania na ulicę. Cosm 10/2000. 2. Ktoś (jest) w sile wieku «o kimś dorosłym, dojrzałym, będącym w pełni sił… … Słownik frazeologiczny
dać — dk I dam, dasz, dadzą, daj, dał, dany dawać ndk IX, daję, dajesz, dają, dawaj, dawał, dawany 1. «przekazać komuś rzecz, którą się posiada lub rozporządza; obdarzyć czym; podarować, ofiarować, oddać; poświęcić co» Dawać pieniądze na utrzymanie.… … Słownik języka polskiego