Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

prostrate

  • 1 ничком

    prone, prostrate
    лежа ничком lie prone, lie face downward
    падам ничком fall face downward, prostrate o.s
    * * *
    prone; prostrate
    * * *
    1. prone, prostrate 2. лежа НИЧКОМ lie prone, lie face downward 3. падам НИЧКОМ fall face downward, prostrate o.s

    Български-английски речник > ничком

  • 2 прострян

    stretched, outstretched, spread; prostrate
    * * *
    простря̀н,
    мин. страд. прич. stretched, outstretched; prostrate; (за пране) hung out.
    * * *
    stretched; outstretched; hung out (за пране); prostrate
    * * *
    1. (за пране) hung out 2. stretched, outstretched, spread;prostrate

    Български-английски речник > прострян

  • 3 довеждам

    bring (along, home), fetch
    довеждам със себе си bring along, bring with one
    прен. bring about, lead (до to)
    довеждам докрай carry through; bring to an end/to a conclusion
    довеждам борбата докрай fight it out
    довеждам до война/катастрофа lead (up) to war/a catastrophe
    довеждам до знанието на bring to s.o.'s knowledge; let s.o. know (about); inform so. of
    довеждам до отчаяние drive to despair; prostrate
    довеждам до положение на reduce to the status of
    довеждам до съвършенство bring to perfection, perfect
    * * *
    довѐждам,
    гл. bring (along, home), fetch; \довеждам борбата докрай fight it out; \довеждам до война/катастрофа lead (up) to war/a catastrophe; \довеждам до знанието на bring to s.o.’s knowledge; let s.o. know (about); inform s.o. of; \довеждам докрай carry through; bring to an end/to a conclusion; follow out/through; \довеждам до отчаяние drive to despair; prostrate; \довеждам до положение на reduce to the status of; \довеждам до съвършенство bring to perfection, perfect; \довеждам със себе си bring along, bring with one; прен. bring about, lead (до to); (до дадено състояние) reduce, drive (до to); не \довеждам до нищо ( свършвам с неуспех) founder; това не доведе до нищо it resulted in nothing.
    * * *
    bring: довеждам to an end - довеждам до край; carry ; fetch: довеждам the doctor - доведи доктора
    * * *
    1. (до дадено състояние) reduce, drive (до to) 2. bring (along, home), fetch 3. ДОВЕЖДАМ борбата докрай fight it out 4. ДОВЕЖДАМ до война/катастрофа lead (up) to war/a catastrophe 5. ДОВЕЖДАМ до знанието на bring to s.o.'s knowledge;let s.o. know (about);inform so. of 6. ДОВЕЖДАМ до отчаяние drive to despair;prostrate 7. ДОВЕЖДАМ до положение на reduce to the status of 8. ДОВЕЖДАМ до съвършенство bring to perfection, perfect 9. ДОВЕЖДАМ докрай carry through;bring to an end/to a conclusion 10. ДОВЕЖДАМ със себе си bring along, bring with one 11. иди доведи лекаря (go and) fetch the doctor 12. не ДОВЕЖДАМ до нищо (свършвам с неуспех) founder 13. прен. bring about, lead (до to) 14. това не доведе до нищо it resulted in nothing 15. това няма да доведе до нищо добро it will lead to no good

    Български-английски речник > довеждам

  • 4 захлупвам

    1. (покривам) cover up, put a lid on
    2. (обръщам) turn upside down
    3. (поставям под) put/place under
    4. прен. throw into/put in the shade, outdo, out-top
    захлупвам се lie/fall prone, lie face downwards, lie prostrate
    * * *
    захлу̀пвам,
    гл.
    1. ( покривам) cover up, put a lid on;
    2. ( обръщам) turn upside down;
    3. ( поставям под) put/place under;
    4. прен. throw into/put in the shade, outdo, out-top;
    \захлупвам се lie/fall prone, lie face downwards; lie prostrate.
    * * *
    1. (обръщам) turn upside down 2. (покривам) cover up, put a lid on 3. (поставям под) put/place under 4. ЗАХЛУПВАМ ce lie/fall prone, lie face downwards, lie prostrate 5. прен. throw into/put in the shade, outdo, out-top

    Български-английски речник > захлупвам

  • 5 изпепелявам

    1. burn/reduce to ashes
    2. прен. leave prostrate
    * * *
    изпепеля̀вам,
    гл.
    1. burn/reduce to ashes; \изпепелявам гора reduce a forest to ashes;
    2. прен. leave prostrate.
    * * *
    burn to ashes
    * * *
    1. burn/reduce to ashes 2. прен. leave prostrate

    Български-английски речник > изпепелявам

  • 6 натръшквам

    (хора) throw on the ground, knock down, fell, prostrate
    натръшквам се drop down on the floor/beds
    * * *
    натръ̀шквам,
    гл. ( хора) throw on the ground, knock down, fell, prostrate;
    \натръшквам се drop down on the floor/beds.
    * * *
    1. (хора) throw on the ground, knock down, fell, prostrate 2. НАТРЪШКВАМ ce drop down on the floor/beds

    Български-английски речник > натръшквам

  • 7 око

    eye
    на око approximately
    с просто око with the naked/unaided eye
    за непривикнало око to an untrained/uneducated eye
    набито око a practised/trained eye
    човешко око ненаситно o.'s eyes are bigger than o.'s belly
    око за око, зъб за зъб an eye for an eye, a tooth for a tooth; give/return like for like; measure for measure
    имам вярно око have a good/straight eye
    меря на око measure by eye
    определям на око estimate by sight
    гледам с добро око на look favourably/kindly/approvingly on, favour
    гледам с недобро/лошо око на look unfavourably/disapprovingly on; frown on, look askance at
    гледам под око scowl (at), glance under o.s eyelids (at)
    хвърлям едно око на take a look at; give an eye to
    хвърлям око на set o.'s heart/mind on, ( с цел за женитба-за жена) set o.'s cap at/ам. for
    хвърлил съм око на be keen on
    не му мига окото he has got some/a nerve; he has got the nerve (to); he has plenty of cheek
    he makes no bones (about с ger.)
    без да ми мигне окото without batting an eyelid; without turning a hair
    без да ми трепне окото without as much as the quiver of an eyelid
    око да види seeing is believing
    око то ми е все на keep o.'s eye on
    око то ми е на голямо fly at high game
    хваща ми окото I like it, I like the looks of it
    не ми хваща окото it doesn't appeal to me; I don't like it
    уплаши ми се око то I was scared stiff; it made me sit up
    око да ти излезе, име да не ти излезе give a dog a bad name, and hang him
    очи с очи face to face
    на четири очи in private, alone вж. четири
    разговор на четири очи a confidential/private talk
    пред очите на before/under the eyes of
    пред самите очи на in the plain sight of
    пред очите на всички in plain sight of everybody
    гледам някого в очите look in(to) s.o.'s eyes; look s.o. in the face/straight in the eye
    нямам очи да I have not the face to
    гледам право в очите meet s.o.'s eye, look at s.o. full in the face
    не изпускам от очи keep in sight; not lose sight of, keep o.'s eyes glued on
    вдигам очи look up, raise/lift o.'s eyes
    вървя накъдето ми видят очите go no matter where, go at random; wander aimlessly
    лежа по очи lie face down, lie prone
    падам по очи fall prostrate/prone, fall flat on o.'s face/nose
    отварям очите на прен. open s.o.'s eyes, alert, be an eye opener (за to)
    отварям си очите keep o.'s eyes open/skinned/peeled; watch o.'s step, be on the look out
    отварям си очяге т четири keep o/s weather eye open, have ati o.'s eyes about one
    отварят ми се очите see the light; the scales drop from o.'s eyes, be undeceived
    отваряй си очите! watch out! разг. watch it; look before you leap
    гледам с други очи на look with another eye on
    развалям си очите spoil o.'s eyes, ruin o.'s eyesight
    вадя си очите прен. pore o.'s eyes out, вж.вадя
    ще ти извади очите it stares you in the face. it is under your very nose
    * * *
    око̀,
    ср., очѝ eye; • без да ми мигне \окото without batting an eyelid; without turning a hair; ( без да се поколебая) in cold blood; без да ми трепне \окото without as much as the quiver of an eyelid; в моите очи to my eye, in my opinion; вадя си очите прен. pore o.’s eyes out, I am at loggerheads, I am lead a cat-and-dog life; вдигам очи look up, raise/lift o.’s eyes; вдигам очи към небето throw up o.’s eyes; вървя, накъдето ми видят очите go no matter where, go at random; wander aimlessly; гледам някого в очите look in(to) s.o.’s eyes; look s.o. in the face/straight in the eye; гледам под \око scowl (at), glance under o.’s eyelids (at); гледам право в очите meet s.o.’s eye, look at s.o. full in the face; гледам с добро \око на look favourably/kindly/approvingly on, favour; гледам с други очи на look with another eye on; гледам с недобро/лошо \око на look unfavourably/disapprovingly on; frown on, look askance at, take a dim view of; гледан съм с добро \око от stand well with; далеч от очите, далеч от сърцето out of sight, out of mind; за непривикнало \око to an untrained/uneducated eye; за очи for appearance’s sake, for window-dressing; for the look of it, to save face/appearances; it is all eyewash; за черните очи на for love, for s.o.’s (sweet) sake, for s.o.’s fair eyes; замазвам очите на, хвърлям прах в очите на gull, dupe, fool, throw dust in s.o.’s eyes, blear the eyes of; затварям си очите пред прен. turn a blind eye to; издигам се/падам в очите на rise/fall in s.o.’s estimation/esteem; имам вярно \око have a good/straight eye; имам очи и мога да виждам use o.’s eyes; лежа по очи lie face down, lie prone; махай се от очите ми! out of my sight! меря на \око measure by eye; на \око approximately; на четири очи in private, alone, tête-à-tête, confidentially; набито \око a practised/trained eye; не изпускам от очи keep in sight; not lose sight of, keep o.’s eyes glued on; не ми хваща \окото it doesn’t appeal to me; I don’t like it; не мога да си откъсна очите от I can’t take my eyes off; не му мига \окото he has got some/a nerve; he has got the nerve (to); he has plenty of cheek; he makes no bones (about с ger.); нямам очи да I have not the face to; \око да види seeing is believing; \око да ти излезе, име да не ти излезе give a dog a bad name, and hang him; \око за \око, зъб за зъб an eye for an eye, a tooth for a tooth; give/return like for like; measure for measure; \окото ми е все на keep o.’s eye on; \окото ми е на голямо fly at high game; определям на \око estimate by sight; отваряй си очите! watch out! разг. watch it; look before you leap; отварям очите на прен. open s.o.’s eyes, alert, be an eye opener (за to); отварям си очите keep o.’s eyes open/skinned/peeled; watch o.’s step, be on the look out; отварям си очите на четири keep o.’s weather eye open, have all o.’s eyes about one; отварят ми се очите see the light; the scales drop from o.’s eyes, be undeceived; очи в очи face to face; очите ми се затварят ( много ми се спи) be ready to drop with sleep; падам по очи fall prostrate/prone, fall flat on o.’s face/nose; посиняло \око a black eye; правя мили очи на make up to, coax, wheedle, ingratiate o.s. (with); пред очите на всички in plain sight of everybody; развалям си очите spoil o.’s eyes, ruin o.’s eyesight; с какви очи (ще гледам и пр.) how on earth; с някаква цел пред очи with an end in view; с отворени очи fully conscious/aware; с просто \око with the naked/unaided eye; с такъв човек трябва да си отваряш очите you can’t be too careful with a man like that; скрит от очите на хората hidden from sight; със сведени очи with downcast eyes; това ми отвори очите it was an eye-opener; уплаши ми се \окото I was scared stiff; it made me sit up; хвърлил съм \око на be keen on, ( нещо чуждо) have designs on; хвърлям едно \око на take a look at; give an eye to; хвърлям \око на set o.’s heart/mind on, (с цел женитба ­ за жена) set o.’s cap at/амер. for; човешко \око ненаситно o.’s eyes are bigger than o.’s belly; ще ти извади очите it stares you in the face, it is under your very nose.
    * * *
    eye: practised око - набито око, measure by око - измервам на око; orb (поет.)
    * * *
    1. (без да се поколебая) in cold blood 2. eye 3. he makes no bones (about с ger.) 4. ОКo да види seeing is believing 5. ОКo да ти излезе, име да не ти излезе give a dog a bad name, and hang him 6. ОКo за ОКo, зъб за зъб an eye for an eye, a tooth for a tooth;give/return like for like;measure for measure 7. ОКo то ми е все на keep o.'s eye on 8. ОКo то ми е на голямо fly at high game 9. без да ми мигне ОКoто without batting an eyelid;without turning a hair 10. без да ми трепне ОКoто without as much as the quiver of an eyelid 11. вадя си очите прен, pore o.'s eyes out, вж.вадя 12. вдигам очи look up, raise/lift o.'s eyes 13. вдигам очи към небето throw up o.'s eyes 14. виждам с очите си see with o.'s eyes 15. вървя накъдето ми видят очите go no matter where, go at random;wander aimlessly 16. гледам някого в очите look in(to) s.o.'s eyes;look s.o. in the face/straight in the eye 17. гледам под ОКo scowl (at), glance under o.s eyelids (at) 18. гледам право в очите meet s.o.'s eye, look at s.o. full in the face 19. гледам с добро ОКo на look favourably/kindly/approvingly on, favour 20. гледам с недобро/лошо ОКo на look unfavourably/ disapprovingly on;frown on, look askance at 21. гледан съм с добро ОКo от stand well with 22. давам знак с очи wink (на at) 23. за непривикнало ОКo to an untrained/uneducated eye 24. замазвам очите 25. имам вярно ОКo have a good/straight eye 26. имам очи и мога да виждам use o.'s eyes 27. лежа по очи lie face down, lie prone 28. меря на ОКo measure by eye 29. на ОКo approximately 30. на четири очи in private, alone вж. четири 31. набито ОКo a practised/trained eye 32. не изпускам от очи keep in sight;not lose sight of, keep o.'s eyes glued on 33. не ми хваща ОКoто it doesn't appeal to me;I don't like it 34. не мога да си откъсна очите от I can't take my eyes off 35. не му мига ОКoто he has got some/a nerve;he has got the nerve (to);he has plenty of cheek 36. не смея да го погледна в очите I dare not look him in the face 37. нямам очи да I have not the face to 38. определям на ОКo estimate by sight 39. отваряй си очите! watch out! разг. watch it;look before you leap 40. отварям очите на прен. open s.o.'s eyes, alert, be an eye opener (за to) 41. отварям си очите keep o.'s eyes open/skinned/peeled;watch o.'s step, be on the look out 42. отварям си очяге т четири keep o/s weather eye open, have ati o.'s eyes about one 43. отварят ми се очите see the light;the scales drop from o.'s eyes, be undeceived 44. очи с очи face to face 45. очите ми се затварят (много ми се спи) be ready to drop with sleep: гледам с други очи на look with another eye on 46. падам по очи fall prostrate/prone, fall flat on o.'s face/nose 47. посиняло ОКo a black eye 48. пред очите на before/under the eyes of 49. пред очите на всички in plain sight of everybody 50. пред самите очи на in the plain sight of 51. развалям си очите spoil o.'s eyes, ruin o.'s eyesight 52. разговор на четири очи a confidential/private talk 53. с някаква цел пред очи with an end in view 54. с просто ОКo with the naked/unaided eye 55. с такъв човек трябва да си отваряш очите you can't be too careful with a man like that 56. това ми отвори очите it was an eye-opener 57. уморявам очите weary the eye 58. уплаши ми се ОКo то I was scared stiff;it made me sit up 59. хваща ми ОКoто I like it, I like the looks of it 60. хвърлил съм ОКo на be keen on 61. хвърлям ОКo на set o.'s heart/mind on, (с цел за женитба-за жена) set o.'s cap at/aм. for 62. хвърлям едно ОКo на take a look at;give an eye to 63. човешко ОКo ненаситно o.'s eyes are bigger than o.'s belly 64. ще ти извади очите it stares you in the face. it is under your very nose

    Български-английски речник > око

  • 8 повалям

    bring/throw/fling down; overthrow, lay low
    (човек) knock down/out, fell, prostrate
    (и за болест) strike down, strike
    (с изстрел и пр.) drop
    повалям мъртъв lay/strike dead
    повалям противника си сп. knock out o.'s opponent
    * * *
    пова̀лям,
    гл. bring/throw/fling down; overthrow, lay low; (за човек) knock down/out, fell, prostrate, lay out; send (s.o.) flying; разг. flatten; амер. sl. knock (s.o.) galleywest; (и за болест) go down with; ( убивам, блъскам с кола) mow down; ( дърво) fell; (за вятър) blow down; \повалям противника си спорт. knock out o.’s opponent.
    * * *
    1. (дърво) fell 2. (за вятър) blow down 3. (и за болест) strike down, strike 4. (с изстрел и пр.) drop 5. (човек) knock down/out, fell, prostrate 6. bring/throw/fling down;overthrow, lay low 7. ПОВАЛЯМ мъртъв lay/strike dead 8. ПОВАЛЯМ противника си сn. knock out o.'s opponent

    Български-английски речник > повалям

  • 9 покрусен

    deeply grieved, stricken with grief; desolate, afflicted, broken-hearted, heart-broken, prostrate
    * * *
    покру̀сен,
    мин. страд. прич. deeply grieved, stricken with grief; desolate, afflicted, broken-hearted, heart-broken, prostrate.
    * * *
    deeply grieved, stricken with grief; desolate, afflicted, broken-hearted, heart-broken, prostrate

    Български-английски речник > покрусен

  • 10 просвам

    вж. простирам се, просна се sprawl, lie prone/flat
    fall flat/prostrate/sprawling/full length ( на земята on the ground)
    просвам се на стол sprawl back in a chair
    * * *
    про̀свам,
    гл. bring/throw/fling down; ( човек) knock down, разг. flatten;
    \просвам се sprawl, lie prone/flat; fall flat/prostrate/sprawling/full length; \просвам се на стол sprawl back in a chair.
    * * *
    1. fall flat/prostrate/sprawling/full length (на земята on the ground) 2. ПРОСВАМ се на стол sprawl back in a chair 3. вж. простирам.се, просна се sprawl, lie prone/flat

    Български-английски речник > просвам

  • 11 простирам

    (ръка, крак) stretch out; extend
    spread out ( и пипала)
    (пране) hang out
    (повалям) lay/stretch out, prostrate
    (власт) extend ( върху to)
    простирам се stretch, spread, extend
    (за влияние, власт) extend ( върху to)
    той се простря на кревата he sprawled/stretched on the bed
    простирам се според чергата си cut o.'s coat according to o.'s cloth; stretch o.'s arm no further than o.'s sleeve will reach
    простирам се извън чергата си live beyond o.'s means
    разг. outrun the constable
    да не се простираме надълго let's not go into all that; to cut a long story short
    * * *
    простѝрам,
    гл. ( ръка, крак) stretch out; extend; ( разгъвам) sprawl; spread out (и пипала); ( пране) hand out; ( повалям) lay/stretch out, prostrate; ( власт) extend ( върху to);
    \простирам се stretch, spread, extend; (за влияние, власт) extend ( върху to); докъде се простира паркът? what is the extent of the park? пътят се простираше през полето the road lay/ran across the field; • да не се \простирам надълго let’s not go into all that; to cut a long story short; \простирам се извън чергата си live beyond o.’s means; разг. outrun the constable; \простирам се според чергата си cut o.’s coat according to o.’s cloth; stretch o.’s arm no further than o.’s sleeve will reach.
    * * *
    sprawl (разгъвам); hang out (пране); continue (се): The road простирамs to the town. - Пътят се простира до града.; lie (се); reach (се); extend: The beggar stretched out his hand. - Просякът простря ръката си.
    * * *
    1. (власт) extend (върху to) 2. (за влияние, власт) extend (върху to) 3. (повалям) lay/" stretch out, prostrate 4. (пране) hang out 5. (разгъвам) sprawl 6. (ръка, крак) stretch out;extend 7. spread out (и пипала) 8. ПРОСТИРАМ ce stretch, spread, extend 9. ПРОСТИРАМ се извън чергата си live beyond o.'s means 10. ПРОСТИРАМ се според чергата си cut o.'s coat according to o.'s cloth;stretch o.'s arm no further than o.'s sleeve will reach 11. да не се ПРОСТИРАМе надълго let's not go into all that; to cut a long story short 12. пътят се простираше през полето the road lay/ran across the field 13. разг. outrun the constable 14. той се простря на кревата he sprawled/stretched on the bed

    Български-английски речник > простирам

  • 12 съкрушавам

    crush, shatter, smash
    (и войска, неприятел) overwhelm, crush, rout
    (опечалявам) distress, prostrate; break (s.o.'s heart)
    * * *
    съкруша̀вам,
    гл. crush, shatter, smash; (и войска, неприятел) overwhelm, crush, rout; ( опечалявам) distress, prostrate; break (s.o.’s heart).
    * * *
    crush ; overwhelm (войска, враг); smash
    * * *
    1. (и войска, неприятел) overwhelm, crush, rout 2. (опечалявам) distress, prostrate; break (s.o.'s heart) 3. crush, shatter, smash

    Български-английски речник > съкрушавам

  • 13 съкрушен

    smashed, etc. вж. съкрушавам; broken-hearted, heart-broken, prostrate with grief, desolate
    * * *
    съкрушѐн,
    мин. страд. прич. smashed, overwhelmed; broken-hearted, heart-broken, prostrate with grief, desolate, sick at heart, crushed.
    * * *
    heart-broken ; laden {`leidn}
    * * *
    smashed, etc. вж. съкрушавам; broken-hearted, heart-broken, prostrate with grief, desolate

    Български-английски речник > съкрушен

  • 14 убит

    1. killed
    десет души убити ten casualties/dead
    убити и ранени killed and wounded
    имаше много убити many lives were lost
    списък на убитите a casualties list, разг. a butchers/bill
    2. (за цвят) dull, quiet, sober, изк. degraded
    картина в убити тонове a picture painted in a low key
    3. (от скръб) crushed, prostrate (от with)
    4. (наранен, натъртен) bruised, hurt
    * * *
    убѝт,
    мин. страд. прич. (и като прил., същ.)
    1. killed; десет души \убити ten casualties/dead; имаше много \убити many lives were lost; списък на \убитите casualties list, разг. butcher’s bill;
    2. (за цвят) dull, quiet, sober, изк. degraded; картина в \убити тонове a picture painted in a low key;
    3. (от скръб) crushed, prostrate (от with);
    4. ( наранен, натъртен) bruised, hurt.
    * * *
    killed: убит and wounded - убити и ранени; dull (за цвят); subdued (за цвят)
    * * *
    1. (за цвят) dull, quiet, sober, изк. degraded 2. (наранен, натъртен) bruised, hurt 3. (от скръб) crushed, prostrate (от with) 4. killed 5. УБИТи и ранени killed and wounded 6. десет души УБИТи ten casualties/ dead 7. имаше много УБИТи many lives were lost 8. картина в УБИТи тонове а picture painted in a low key 9. списък на УБИТите a casualties list, разг. a butchers/ bill

    Български-английски речник > убит

  • 15 прах

    1. dust
    лежа в праха прен. gather dust
    отупвам/избърсвам праха на dust
    изтърсвам прах от дрехата си (при падане) dust o.s. down
    целият съм в прах be covered/powdered with dust
    отърсвам праха от краката си shake the dust off o.'s feet
    прах за зъби tooth-powder
    прах за насекоми insect powder
    яйца на прах powdered egg; egg powder
    3. прен. (останки) ashes, remains
    мир на праха му peace to his ashes
    прах в очите прен. eye-wash, вж. хвърлям
    направим на прах и пепел reduce to dust and ashes
    лежа в праха прен. lie prostrate
    не давам прах да падне на keep as the apple of o.'s eye
    * * *
    м., -ове, (два) пра̀ха и прах ж., само ед.
    1. dust; абразивен \прах emery powder; въглищен \прах coal-dust, (от антрацитови въглища) culm; изтърсвам \прах от дрехата си ( при падане) dust o.s. down; лежа в \праха прен. gather dust; микрозърнест \прах impalpable powder; отупвам/избърсвам \праха на dust; отърсвам \праха от краката си shake the dust off o.’s feet; покрит с \прах thick with dust;
    2. ( лекарство) powder; сапун на \прах soap-suds; ставам на \прах pulverize; яйчен \прах powdered egg; egg powder;
    3. прен. ( останки) ashes, remains; • мир на \праха му peace to his ashes; направям на \прах и пепел reduce to dust and ashes; не давам \прах да падне на keep as the apple of o.’s eye; \прах в очите прен. eye-wash.
    * * *
    dust: He is covered with прах. - Той целият е в прах., He throws прах in our eyes - Той ни хвърля прах в очите; powder: прахed milk - мляко на прах; mould
    * * *
    1. (лекарство) powder 2. dust 3. ПРАХ в очите прен. eye-wash, вж. хвърлям 4. ПРАХ за зъби tooth-powder 5. ПРАХ за насекоми insect powder 6. въглищен ПРАХ coal-dust, (от антра-цитови въглища) culm 7. изтърсвам ПРАХ от дрехата си (при падане) dust o.s. down 8. лежа в ПРАХа прен. gather dust 9. лежа в ПРАХа прен. lie prostrate 10. мир на ПРАХа му peace to his ashes 11. направим на ПРАХ и пепел reduce to dust and ashes 12. не давам ПРАХ да падне на keep as the apple of o.'s eye 13. отупвам/избърсвам ПРАХа на dust 14. отърсвам ПРАХа от краката си shake the dust off o.'s feet 15. прен. (останки) ashes, remains 16. сапун на ПРАХ soap-suds 17. ставам на ПРАХ pulverize 18. целият съм в ПРАХ be covered/ powdered with dust 19. яйца на ПРАХ powdered egg;egg powder

    Български-английски речник > прах

  • 16 проснат

    1. sprawling; prostrate
    (no гръб) supine
    2. вж. прострян
    * * *
    про̀снат,
    мин. страд. прич. sprawling; prostate; (по гръб) supine.
    * * *
    sprawling; supine{`syu;pain}
    * * *
    1. (no гръб) supine 2. 1 sprawling;prostrate 3. 2 вж. прострян

    Български-английски речник > проснат

  • 17 себе

    си it goes without saying, it stands to reason
    нещо, което се разбира от само себе си a matter of course
    давам да се разбере make it plain/clear, let it be understood, intimate
    давам да се разбере отдалече imply remotely, give a gentle hint
    разбира се certainly, naturally, sure, definitely, of course, to be sure
    ам. разг. you bet
    (си) вж. се
    на себе си (вътрешно) inwardly, mentally
    на себе си съм be o.s
    не на себе си wild. distracted, frantic, out of o.'s reason, transported
    (смазан) prostrate
    не на себе си от радост frantic with delight; transported with joy
    не съм на себе си not be in o.'s senses, be out of o.'s senses, not be o.s
    вън от себе си beside o.s. (от with)
    дълбоко в себе си deep in o.s.
    познай себе си know thyself
    от само себе си се разбира it goes without saying; it stands to reason
    вземам със себе си take with one, take along
    нося с/държа до/гледам пред/поставям до/събирам около/оставям зад себе си carry with/keep by/look before/put beside/gather round/leave behind one
    идвам на себе си come round, come to o.'s senses
    излизам от себе си lose self-control/o.'s temper, be exasperated, разг. go off the deep end, fly off the handle
    имам пари у себе си have money with/on/about one
    казвам на себе си say to o.s.
    отговарям за себе си be responsible for o.s.
    погубвам и себе си, и, други destroy self and others
    всеки гледа себе си charity begins at home; everyone looks after his own interests
    * * *
    1. (си) вж. се 2. (смазан) prostrate 3. ам. разг. you bet. 4. вземам със СЕБЕ си take with one, take along 5. всеки гледа СЕБЕ си charity begins at home; everyone looks after his own interests 6. вън от СЕБЕ си beside o.s. (от with) 7. давам да се разбере make it plain/clear, let it be understood, intimate 8. давам да се разбере недвусмислено give a broad hint 9. давам да се разбере отдалече imply remotely, give a gentle hint 10. дълбоко в СЕБЕ си deep in o.s. 11. идвам на СЕБЕ си come round, come to o.'s senses 12. излизам от СЕБЕ си lose self-control/o.'s temper, be exasperated, разг. go off the deep end, fly off the handle 13. имам пари у СЕБЕ си have money with/on/about one 14. казвам на СЕБЕ си say to o.s. 15. на СЕБЕ си (вътрешно) inwardly, mentally 16. на СЕБЕ си съм be o.s 17. не на СЕБЕ си wild. distracted, frantic, out of o.'s reason, transported 18. не на СЕБЕ си от радост frantic with delight;transported with joy 19. не съм на СЕБЕ си not be in o.'s senses, be out of o.'s senses, not be o.s 20. нещо, което се разбира от само себе си a matter of course 21. нося с/държа до/гледам пред/поставям до/събирам около/оставям задСЕБЕ си carry with/keep by/look before/put beside/gather round/leave behind one 22. от само СЕБЕ си се разбира it goes without saying;it stands to reason 23. отговарям за СЕБЕ си be responsible for o.s. 24. погубвам и СЕБЕ си, и, други destroy self and others 25. познай СЕБЕ си know thyself 26. разбира се certainly, naturally, sure, definitely, of course, to be sure 27. си it goes without saying, it stands to reason

    Български-английски речник > себе

  • 18 доведа

    вж. довеждам
    * * *
    доведа̀,
    довѐждам гл. bring (along, home), fetch; \доведа борбата докрай fight it out; \доведа до война/катастрофа lead (up) to war/a catastrophe; \доведа до знанието на bring to s.o.’s knowledge; let s.o. know (about); inform s.o. of; \доведа докрай carry through; bring to an end/to a conclusion; follow out/through; \доведа до отчаяние drive to despair; prostrate; \доведа до положение на reduce to the status of; \доведа до съвършенство bring to perfection, perfect; \доведа със себе си bring along, bring with one; прен. bring about, lead (до to); (до дадено състояние) reduce, drive (до to); не \доведа до нищо ( свършвам с неуспех) founder; това не доведе до нищо it resulted in nothing.
    * * *
    вж. довеждам

    Български-английски речник > доведа

  • 19 захлупя

    вж. захлупвам
    * * *
    захлу̀пя,
    захлу̀пвам гл.
    1. ( покривам) cover up, put a lid on;
    2. ( обръщам) turn upside down;
    3. ( поставям под) put/place under;
    4. прен. throw into/put in the shade, outdo, out-top;
    \захлупя се lie/fall prone, lie face downwards; lie prostrate.
    * * *
    вж. захлупвам

    Български-английски речник > захлупя

  • 20 изнурен

    exhausted, tired/worn out, spent (with fatigue)
    (от работа) overworked, overdriven
    * * *
    изнурѐн,
    мин. страд. прич. (и като прил.) exhausted, tired/worn-out, spent (with fatigue); enervated; (от работа) overdriven; (от грижи) careworn.
    * * *
    careworn; forworn; overworked; prostrate; wan
    * * *
    1. (от грижи) careworn 2. (от работа) overworked, overdriven 3. exhausted, tired/worn out, spent (with fatigue)

    Български-английски речник > изнурен

См. также в других словарях:

  • Prostrate — Pros trate, v. t. [imp. & p. p. {Prostrated}; p. pr. & vb. n. {Prostrating}.] 1. To lay fiat; to throw down; to level; to fell; as, to prostrate the body; to prostrate trees or plants. Evelyn. [1913 Webster] 2. to overthrow; to demolish; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Prostrate — Pros trate, a. [L. prostratus, p. p. of prosternere to prostrate; pro before, forward + sternere to spread out, throw down. See {Stratum}.] 1. Lying at length, or with the body extended on the ground or other surface; stretched out; as, to sleep… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • prostrate — [adj1] flat, horizontal abject, bowed low, procumbent, prone, reclining, recumbent, supine; concept 583 Ant. erect, straight, upright, vertical prostrate [adj2] helpless beaten, defenseless, disarmed, impotent, open, overcome, overpowered,… …   New thesaurus

  • prostrate — [präs′trāt΄] adj. [ME prostrat < L prostratus, pp. of prosternere, to lay flat < pro , before + sternere, to stretch out < IE base * ster > STREW] 1. lying with the face downward in demonstration of great humility or abject submission …   English World dictionary

  • prostrate — ► ADJECTIVE 1) lying stretched out on the ground with one s face downwards. 2) completely overcome with distress or exhaustion. 3) Botany growing along the ground. ► VERB 1) (prostrate oneself) throw oneself flat on the ground in reverence or… …   English terms dictionary

  • prostrate — index disable, helpless (powerless), overcome (overwhelm), overthrow, servile, subservient …   Law dictionary

  • prostrate — *prone, supine, recumbent, couchant, dormant Analogous words: flat, *level: abject (see MEAN) …   New Dictionary of Synonyms

  • prostrate — prostrates, prostrating, prostrated (The verb is pronounced [[t]prɒstre͟ɪt, AM prɑ͟ːstreɪt[/t]]u>. The adjective is pronounced [[t]prɒ̱streɪt[/t]]u>.) 1) VERB If you prostrate yourself, you lie down flat on the ground, on your front,… …   English dictionary

  • prostrate — pros|trate1 [ˈprɔstreıt US ˈpra: ] adj [Date: 1300 1400; : Latin; Origin: , past participle of prosternere, from sternere to spread out, throw down ] 1.) lying on your front with your face towards the ground ▪ They found him lying prostrate on… …   Dictionary of contemporary English

  • prostrate — I. adjective Etymology: Middle English prostrat, from Anglo French, from Latin prostratus, past participle of prosternere, from pro before + sternere to spread out, throw down more at strew Date: 14th century 1. stretched out with face on the… …   New Collegiate Dictionary

  • prostrate — {{11}}prostrate (adj.) mid 14c., from L. prostratus, pp. of prosternere strew in front, throw down, from pro forth (see PRO (Cf. pro )) + sternere to spread out, from PIE root *stere to spread, extend, stretch out (see STRUCTURE (Cf. structure)) …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»