-
41 مثول
présence; comparution -
42 وجود
présence; existence; êtres; être; découverte -
43 physical, attendance
présence f en personne -
44 Vorhandenheit (die)
présence, être-sous-la-mainLexique philosophique allemand-français > Vorhandenheit (die)
-
45 Vohandensein (das)
présence, être-sous-la-mainLexique philosophique allemand-français > Vohandensein (das)
-
46 davomat
présence f, fréquentation f -
47 presença
pre.sen.ça[prẽz‘esə] sf présence. presença de espírito présence d’esprit.* * *[prezẽsj`a(x)]Substantivo feminino présence fémininna presença de en présence depresença de espírito présence d'esprit* * *nome feminino1 (existência, comparência) présenceter presençaavoir de la présencesentir uma presençasentir une présenceprésence d'espriten présence de -
48 conspectus
[st1]1 [-] conspectus, a, um: a - part. passé de conspicio. - quo conspecto Arabs quidam, gladium clipeo tegens, genibus regis advolvitur, Curt. 4, 6: en le voyant, un Arabe, cachant son épée derrière son bouclier, vient se jeter aux genoux du roi. b - visible, apparent. - Liv. 22, 24, 5 ; 32, 5, 13, etc. c - qui attire les regards, remarquable. - Virg. En. 8, 588 ; Liv. 45, 7, 3 - conspectior, Ov. M. 4, 796 ; Liv. 2, 5, 5 ; Tac. H. 4, 11. [st1]2 [-] conspectŭs, ūs, m.: - dat. conspectu, Amm. 25, 10, 3. a - action de voir, vue, regard. - in conspectum alicui se dare, Cic. Verr, 5, 86: s'offrir à la vue de qqn. - in conspectum alicujus se committere, Cic. Verr. 4, 26: oser se présenter (se risquer) aux regards de qqn. - in conspectu multitudinis, Caes. BG. 5, 56, 2: sous les yeux de la foule. - eum venire in conspectum suum vetuit, Cic. Fin. 1, 24: il lui interdit de se présenter sous ses yeux. - in conspectu legum mori, Cic. Verr. 5, 170: mourir sous le regard (sous la vue) des lois. - in conspectu Italiae, Cic. Verr. 5, 170: sous les yeux de l'Italie. - cadere in conspectum, Cic.: échapper à la vue, être imperceptible. - e conspectu amittere, Ter.: perdre de vue. - quo longissime conspectum oculi ferebant, Liv. 1, 18, 8: du plus loin qu'on pouvait apercevoir. - cf Cic. Dom. 100 ; Caes. BG. 5, 6, 5 ; BC. 3, 75, 2 ; Liv. 30, 24, 10. b - vue de l'esprit, examen. - in conspectu animi aliquid ponere, Cic. de Or. 3, 161: mettre qqch sous les yeux de l'esprit. - in hoc conspectu et cognitione naturae, Cic. Leg. 1, 61: dans cet examen et cette étude de la nature. - ne in conspectu quidem relinqui, Cic. Fin. 5, 93: ne pas être laissé même à l'examen (= ne pas compter). c - vue d'ensemble, coup d'oeil d'ensemble. - uno in conspectu omnia videre, Cic. Brut. 4, 15: voir tout d'un coup d'oeil. - Cic. Leg. 3, 12; Gell. 17, 21, 1. d - apparition, présence. - conspectu suo proelium restituit, Liv. 6, 8, 6 (cf. oblata species, 6, 8, 5): par sa présence il rétablit le combat. - indignantes milites, quod conspectum suum hostes perferre possent, Caes. BG. 7, 19: les soldats indignés que l’ennemi pût, à une si courte distance, soutenir leur présence. g - aspect. - vester, judices, conspectus et consessus iste, Cic. Planc. 2: cet aspect, juges, que présente votre réunion dans ce tribunal. - cf. Cic. Pomp. 1; Fam. 16, 21. 7; Val. Max. 1, 6, 13; Curt. 6, 9, 2; Plin. Ep. 2, 11, 10.* * *[st1]1 [-] conspectus, a, um: a - part. passé de conspicio. - quo conspecto Arabs quidam, gladium clipeo tegens, genibus regis advolvitur, Curt. 4, 6: en le voyant, un Arabe, cachant son épée derrière son bouclier, vient se jeter aux genoux du roi. b - visible, apparent. - Liv. 22, 24, 5 ; 32, 5, 13, etc. c - qui attire les regards, remarquable. - Virg. En. 8, 588 ; Liv. 45, 7, 3 - conspectior, Ov. M. 4, 796 ; Liv. 2, 5, 5 ; Tac. H. 4, 11. [st1]2 [-] conspectŭs, ūs, m.: - dat. conspectu, Amm. 25, 10, 3. a - action de voir, vue, regard. - in conspectum alicui se dare, Cic. Verr, 5, 86: s'offrir à la vue de qqn. - in conspectum alicujus se committere, Cic. Verr. 4, 26: oser se présenter (se risquer) aux regards de qqn. - in conspectu multitudinis, Caes. BG. 5, 56, 2: sous les yeux de la foule. - eum venire in conspectum suum vetuit, Cic. Fin. 1, 24: il lui interdit de se présenter sous ses yeux. - in conspectu legum mori, Cic. Verr. 5, 170: mourir sous le regard (sous la vue) des lois. - in conspectu Italiae, Cic. Verr. 5, 170: sous les yeux de l'Italie. - cadere in conspectum, Cic.: échapper à la vue, être imperceptible. - e conspectu amittere, Ter.: perdre de vue. - quo longissime conspectum oculi ferebant, Liv. 1, 18, 8: du plus loin qu'on pouvait apercevoir. - cf Cic. Dom. 100 ; Caes. BG. 5, 6, 5 ; BC. 3, 75, 2 ; Liv. 30, 24, 10. b - vue de l'esprit, examen. - in conspectu animi aliquid ponere, Cic. de Or. 3, 161: mettre qqch sous les yeux de l'esprit. - in hoc conspectu et cognitione naturae, Cic. Leg. 1, 61: dans cet examen et cette étude de la nature. - ne in conspectu quidem relinqui, Cic. Fin. 5, 93: ne pas être laissé même à l'examen (= ne pas compter). c - vue d'ensemble, coup d'oeil d'ensemble. - uno in conspectu omnia videre, Cic. Brut. 4, 15: voir tout d'un coup d'oeil. - Cic. Leg. 3, 12; Gell. 17, 21, 1. d - apparition, présence. - conspectu suo proelium restituit, Liv. 6, 8, 6 (cf. oblata species, 6, 8, 5): par sa présence il rétablit le combat. - indignantes milites, quod conspectum suum hostes perferre possent, Caes. BG. 7, 19: les soldats indignés que l’ennemi pût, à une si courte distance, soutenir leur présence. g - aspect. - vester, judices, conspectus et consessus iste, Cic. Planc. 2: cet aspect, juges, que présente votre réunion dans ce tribunal. - cf. Cic. Pomp. 1; Fam. 16, 21. 7; Val. Max. 1, 6, 13; Curt. 6, 9, 2; Plin. Ep. 2, 11, 10.* * *Conspectus, Nomen ex participio. Liu. Qu'on regarde fort attentivement, Qui est de grande monstre.\Nihilo mea turba, quam vllius conspectior erit. Liu. Je ne seray de rien mieulx accompaigné qu'un autre.\Supplicium conspectius. Liu. Qui fut d'autant plus regardé, et où il se trouva plus de gens.\Pars nulla conspectior capillis. Ouidius. Il n'y avoit rien plus beau, ne plus digne d'estre veu et regardé que les cheveux.\Platano conspectior. Ouid. Plus belle à veoir que, etc.\Conspectus, huius conspectus, Verbale, Significat aspectum. Le regard, La veue.\Vix e conspectu Siculae telluris in altum Vela dabant laeti. Virgil. A peine avoyent ils perdu la veue de la Sicile.\In conspectum aspicere. Plaut. Regarder devant soy.\In conspectu alicuius astare. Cic. Estre devant luy.\In conspectum cadere. Cic. Povoir estre veu.\In conspectu consedimus omnes. Cic. Vis à vis l'un de l'autre.\In medio conspectu consistere. Virgil. S'arrester au milieu de ceulx qui nous regardent.\In conspectum se dare. Cic. Se monstrer, Se mettre en veue.\E conspectu euolare. Cic. S'en aller vistement de devant.\Conspectus fit, Sub ab hominibus. Cic. Quand le peuple accourt pour veoir quelque chose de nouveau.\Fugere conspectum aliquorum. Cic. Ne se point vouloir trouver devant eulx, Fuir et eviter leur presence.\Prodire in conspectum alicuius. Plautus. Venir en la presence d'aucun.\Reddere conspectum alicuius. Virgilius. Remettre en veue, Faire revoir.\Quae est in oppidi conspectu. Varro. Au devant, et à la veue de la ville.\In conspectum alicuius venire. Cic. Se presenter à luy.\Conspectum alicuius vereri. Terent. Ne s'oser trouver devant aucun.\Vno in conspectu omnia videre. Cic. Devant soy, tout d'une veue. -
49 coram
1 - adv. - en face, vis-à-vis, en tête à tête; publiquement, ouvertement. [st2]2 [-] prép. + abl. - en présence de, vis-à-vis de, en face de. - coram in os te laudare, Ter. Ad.: louer en face. - coram tradere in manus, Plaut.: remettre en main propre. - coram adsum, Caes. Virg.: me voici. - coram et palam: au vu et au su de tout le monde. - coram tecum loquar, Cic.: je te parlerai franchement. - de his coram loquar, Cic.: je t'en parlerai de vive voix. - in coram (incoram) + gén. = coram. - in coram omnium, Apul.: en présence de tous. - coram noxae (gén.) prehensus, App. M. 9: pris en flagrant délit, pris sur le fait.* * *1 - adv. - en face, vis-à-vis, en tête à tête; publiquement, ouvertement. [st2]2 [-] prép. + abl. - en présence de, vis-à-vis de, en face de. - coram in os te laudare, Ter. Ad.: louer en face. - coram tradere in manus, Plaut.: remettre en main propre. - coram adsum, Caes. Virg.: me voici. - coram et palam: au vu et au su de tout le monde. - coram tecum loquar, Cic.: je te parlerai franchement. - de his coram loquar, Cic.: je t'en parlerai de vive voix. - in coram (incoram) + gén. = coram. - in coram omnium, Apul.: en présence de tous. - coram noxae (gén.) prehensus, App. M. 9: pris en flagrant délit, pris sur le fait.* * *Coram, Praepositio ablatiuo casui seruiens: vt Coram Senatu. Devant, En la presence du Senat.\Coram, aliquando est aduerbium. Cic. En presence.\Coram etiam ex ipso audiebamus. Cic. Quand nous estions avec luy.\Veniat, et coram mecum disputet. Cic. Qu'il vienne, et qu'il dispute en barbe avec moy, Homme à homme, L'un devant l'autre.\Coram inter nos conferemus. Cic. Quand nous serons ensemble.\Vereor coram in os te laudare amplius. Terent. En ta presence.\Adesse coram. Virgil. Estre present.\Coram, pro Hic, hoc loco. Terent. En ceste place. -
50 praesens
[ABCU]A - praesens, praesentis: part. prés. de praesum. [st1]1 [-] présent, qui assiste, qu'on a sous les yeux; présent, actuel. - praesens adsum: je suis présent. - praesens abest (praesens peregrinatur): il a l'esprit ailleurs. - in praesens (tempus), in praesenti: pour le moment, en cet instant, actuellement. - in praesentia (s.-ent. tempora): pour le moment, en cet instant, actuellement. - praesens (tempus): le temps présent, le présent. - praesentia, Tac. (quod praesens est, Cic.): le temps présent, le présent. - praesens in praesentem (me) dixerat, Cic. Att. 11, 12, 1: il m'avait dit en face. - coram et praesens, Tac.: en personne. - praesens se permittit... Vell.: il remet sa personne... - hic praesente quo... Cic.: celui sous les yeux de qui... - praesens sermo, Cic. Q. Fr. 2, 8, 1: entretien de vive voix. - praesens terra, Virg.: terre qu'on a sous les yeux. - pars praesentia (s.-ent. loca) turbant, Tac.: les uns soulèvent le pays où ils se trouvent. - in re praesenti, Plaut. Liv.: sur les lieux. - in rem praesentem venire, Cic. Sen.: descendre sur les lieux, voir les choses par soi-même. - praesente amicis (= praesentibus amicis, tournure archaïque), Pompon. ap. Don. ad Ter. Eun. 4, 3, 7: en présence des amis. - praesente nobis, Plaut.: en notre présence. - praesente his, Att.: devant eux. - praesentes, Tac.: les contemporains. - verba praesentia, Gell. 1, 10, 4: le langage d'aujourd'hui. - signatum praesente notâ nomen, Hor.: expression frappée au coin de l'usage. [st1]2 [-] immédiat, instantané, prompt. - pecunia praesens: argent comptant. - praesens poena: punition immédiate. - quod praesens et tanquam in manum datur, Cic.: ce qui se donne argent comptant et comme de la main à la main. - solvi vel praesens vel in die, Dig.: se payer immédiatement ou à terme. - praesenti die, Dig.: sur-le-champ. - praesens facinus, Tac.: crime commis sur l'heure. [st1]3 [-] dispos, présent ( → esprit). - vir praesentis animi, Sen.-rh.: homme d'inspiration. - Crassus praesens ingenio... Plin.: Crassus, avec sa présence d'esprit... - animus praesens: âme intrépide = intrépidité, sang-froid, résolution. - praesentissimo animo pugnare, Hirt.: combattre avec un grand courage. [st1]4 [-] actif, énergique, efficace, puissant, capable de. - praesentior medicina, Col.: remède plus puissant. - si quid praesentius audes, Virg. En. 12.152: si tu veux porter un secours plus efficace. - memoria praesentior, Liv.: souvenir plus vivace. - praesens vertere, Hor.: qui a la puissance de changer, capable de changer. [st1]5 [-] favorable, propice, secourable. - deus praesens: dieu favorable, dieu tutélaire. - praesentior templorum majestas (erat), Juv.: la puissance divine était plus favorable. - nihil illo praesentius, Flor.: nul présage plus heureux. [st1]6 [-] menaçant, imminent. - jam praesentior res erat, Liv. 2: la circonstance était plus critique. - praesens mors, Virg.: mort inévitable. - omen praesentissimum, Amm.: présage terrible. [ABCU]B - Praesens, entis, m.: Présens (surnom romain).* * *[ABCU]A - praesens, praesentis: part. prés. de praesum. [st1]1 [-] présent, qui assiste, qu'on a sous les yeux; présent, actuel. - praesens adsum: je suis présent. - praesens abest (praesens peregrinatur): il a l'esprit ailleurs. - in praesens (tempus), in praesenti: pour le moment, en cet instant, actuellement. - in praesentia (s.-ent. tempora): pour le moment, en cet instant, actuellement. - praesens (tempus): le temps présent, le présent. - praesentia, Tac. (quod praesens est, Cic.): le temps présent, le présent. - praesens in praesentem (me) dixerat, Cic. Att. 11, 12, 1: il m'avait dit en face. - coram et praesens, Tac.: en personne. - praesens se permittit... Vell.: il remet sa personne... - hic praesente quo... Cic.: celui sous les yeux de qui... - praesens sermo, Cic. Q. Fr. 2, 8, 1: entretien de vive voix. - praesens terra, Virg.: terre qu'on a sous les yeux. - pars praesentia (s.-ent. loca) turbant, Tac.: les uns soulèvent le pays où ils se trouvent. - in re praesenti, Plaut. Liv.: sur les lieux. - in rem praesentem venire, Cic. Sen.: descendre sur les lieux, voir les choses par soi-même. - praesente amicis (= praesentibus amicis, tournure archaïque), Pompon. ap. Don. ad Ter. Eun. 4, 3, 7: en présence des amis. - praesente nobis, Plaut.: en notre présence. - praesente his, Att.: devant eux. - praesentes, Tac.: les contemporains. - verba praesentia, Gell. 1, 10, 4: le langage d'aujourd'hui. - signatum praesente notâ nomen, Hor.: expression frappée au coin de l'usage. [st1]2 [-] immédiat, instantané, prompt. - pecunia praesens: argent comptant. - praesens poena: punition immédiate. - quod praesens et tanquam in manum datur, Cic.: ce qui se donne argent comptant et comme de la main à la main. - solvi vel praesens vel in die, Dig.: se payer immédiatement ou à terme. - praesenti die, Dig.: sur-le-champ. - praesens facinus, Tac.: crime commis sur l'heure. [st1]3 [-] dispos, présent ( → esprit). - vir praesentis animi, Sen.-rh.: homme d'inspiration. - Crassus praesens ingenio... Plin.: Crassus, avec sa présence d'esprit... - animus praesens: âme intrépide = intrépidité, sang-froid, résolution. - praesentissimo animo pugnare, Hirt.: combattre avec un grand courage. [st1]4 [-] actif, énergique, efficace, puissant, capable de. - praesentior medicina, Col.: remède plus puissant. - si quid praesentius audes, Virg. En. 12.152: si tu veux porter un secours plus efficace. - memoria praesentior, Liv.: souvenir plus vivace. - praesens vertere, Hor.: qui a la puissance de changer, capable de changer. [st1]5 [-] favorable, propice, secourable. - deus praesens: dieu favorable, dieu tutélaire. - praesentior templorum majestas (erat), Juv.: la puissance divine était plus favorable. - nihil illo praesentius, Flor.: nul présage plus heureux. [st1]6 [-] menaçant, imminent. - jam praesentior res erat, Liv. 2: la circonstance était plus critique. - praesens mors, Virg.: mort inévitable. - omen praesentissimum, Amm.: présage terrible. [ABCU]B - Praesens, entis, m.: Présens (surnom romain).* * *Praesens, praesentis, om. gen. Plaut. Present.\Quum hanc sibi videbit praesens praesenti eripi. Terent. En sa presence.\- mihi tua domus Te praesente, absente pateat. Terent. Soit que tu y sois, ou que tu n'y sois pas.\Non quia ades praesens, dico hoc. Terent. Non pas pource que tu es ici present.\Praesens tecum egi. Cic. En personne.\Quin inuisimus praesentes nostrarum ingenia? Liu. En noz propres personnes, allants sur les lieux.\Praesens succurre. Virgilius. Secoure moy presentement, Tout à ceste heure.\Praesens ingenio. Plin. Qui ha l'esprit prompt et à delivre.\Animus praesens. Cic. Un fort et vaillant courage, hardi, et qui ne s'estonne point.\Praesenti argento, vel pecunia mercari vel vendere. Plaut. Argent comptant, et baillé manuellement.\Praesentem pecuniam soluere. Cic. Argent comptant.\Pestis praesens. Cic. Qui tue incontinent, et faict mourir.\Venire in rem praesentem. Cic. Venir, ou aller sur les lieux.\Praesens, non in praeteritum modo accipitur, verunetiam in futurum: vt Horatius, Pleraque differat, et praesens in tempus omittat. Au temps advenir.\Praesens. Cic. Qui estoit pour lors present, ou sera.\Praesenti sermoni reseruantur. Cic. Quand nous parlerons ensemble.\Praesens Deus. Terent. Qui nous baille incontinent ce que nous demandons, et secoure, ou Qui est puissant.\Non vlla magis praesens fortuna loborum est. Virgil. Plus utile et prouffitable.\Praesentissimum. Virgil. Puissant, et de grande force et vertu.\Praesentissimum venenum. Seneca. Poison qui fait incontinent mourir la personne.\Praesens medicina. Columella. Qui guarist soubdainement et presentement. -
51 presenza
presenza s.f. 1. présence: nessuno si era accorto della sua presenza personne ne s'était aperçu de sa présence. 2. ( esistenza) présence: si segnala la presenza di borseggiatori on signale la présence de pickpockets. 3. ( aspetto fisico) aspect m.: una ragazza di bella presenza une belle fille. 4. ( di essere soprannaturale) présence, esprit m. 5. ( Scol) présence: segnare le presenze di uno studente noter les présences d'un élève. -
52 palam
pălam, adv. [st2]1 [-] ouvertement, publiquement, en public, à découvert, ostensiblement. [st2]2 [-] manifestement, clairement. [st2]3 [-] qqf. prép. avec abl.: en présence de, devant. - in foro palam, Cic. Verr. 2.2.33.§ 81: en plein forum. - luce palam, Cic.: au grand jour. - palam est (factum est): il est de notoriété publique, c'est un fait notoire, il est évident. - palam esse Romae, Cic.: se montrer à Rome. - palam est res, Plaut. Aul. 4.9.18: c'est un fait notoire. - hujus de morte ut palam factum est, Nep. Dion. 10, 2: dès que le bruit de sa mort se fut répandu. - palam alicui facere: dévoiler à qqn. - palam fieri: être divulgué, se répandre. - palam populo, Liv. 6.14.5: devant le peuple. - palam omnibus, Liv. 25, 18: à la face de tous. - palam senatu, Aur. Vict. Caes. 5.: devant le sénat - te palam, Hor. Epod. 11, 19: en ta présence. - Marte palam, Ov. A. A. 2, 569: à force ouverte.* * *pălam, adv. [st2]1 [-] ouvertement, publiquement, en public, à découvert, ostensiblement. [st2]2 [-] manifestement, clairement. [st2]3 [-] qqf. prép. avec abl.: en présence de, devant. - in foro palam, Cic. Verr. 2.2.33.§ 81: en plein forum. - luce palam, Cic.: au grand jour. - palam est (factum est): il est de notoriété publique, c'est un fait notoire, il est évident. - palam esse Romae, Cic.: se montrer à Rome. - palam est res, Plaut. Aul. 4.9.18: c'est un fait notoire. - hujus de morte ut palam factum est, Nep. Dion. 10, 2: dès que le bruit de sa mort se fut répandu. - palam alicui facere: dévoiler à qqn. - palam fieri: être divulgué, se répandre. - palam populo, Liv. 6.14.5: devant le peuple. - palam omnibus, Liv. 25, 18: à la face de tous. - palam senatu, Aur. Vict. Caes. 5.: devant le sénat - te palam, Hor. Epod. 11, 19: en ta présence. - Marte palam, Ov. A. A. 2, 569: à force ouverte.* * *Palam, Aduerbium. Terent. Devant tout le monde, Publiquement, En public.\Palam et Obscure, contraria. Cic. Clerement.\Res palam est. Plaut. La chose est manifeste et congnue, Tout le monde le scait.\Palam est pisces audire. Plin. C'est chose certaine.\Palam facere rem aliquam. Plaut. Relever quelque chose.\Palam mentiri. Plaut. Manifestement, Evidemment.\Palam beatus. Terent. Sans doubte bien heureux.\Palam cum ablatiuo, praepositio est: vt Palam populo. Liu. Devant tout le peuple, En la presence du peuple. -
53 praesentia
[st1]1 [-] praesentĭa, ae, f.: - [abcl][b]a - présence. - [abcl]b - temps présent. - [abcl]c - puissance, influence, force. - [abcl]d - protection, assistance.[/b] - praesentiam sui facere, Dig. 42, 1, 53: se présenter, comparaître. - ad praesentiam Caesaris vocatus, Tac.: amené devant César. - in praesentiâ: pour le moment, actuellement. - animi praesentia: présence d'esprit, sang-froid, résolution, assurance, fermeté, intrépidité. - veri praesentia, Ov. M. 4.611: la force de la vérité. - deorum praesentiae, Cic.: les apparitions des dieux. [st1]2 [-] praesentia, ōrum: plur. neutre de praesens.* * *[st1]1 [-] praesentĭa, ae, f.: - [abcl][b]a - présence. - [abcl]b - temps présent. - [abcl]c - puissance, influence, force. - [abcl]d - protection, assistance.[/b] - praesentiam sui facere, Dig. 42, 1, 53: se présenter, comparaître. - ad praesentiam Caesaris vocatus, Tac.: amené devant César. - in praesentiâ: pour le moment, actuellement. - animi praesentia: présence d'esprit, sang-froid, résolution, assurance, fermeté, intrépidité. - veri praesentia, Ov. M. 4.611: la force de la vérité. - deorum praesentiae, Cic.: les apparitions des dieux. [st1]2 [-] praesentia, ōrum: plur. neutre de praesens.* * *Praesentia, praesentiae. Terent. Presence.\In praesentia. Terent. Cic. Pour le present.\Praesentia animi. Plin. Grand courage et hardiesse. -
54 attendance
attendance [ə'tendəns](a) (presence → at meeting) présence f;∎ regular attendance assiduité f;∎ school attendance fréquentation f scolaire;∎ church attendances have fallen le nombre de personnes qui vont à l'église a baissé;∎ his attendance has been good/bad, he has a good/bad attendance record il a été/il n'a pas été assidu;∎ poor attendance manque m d'assiduité(b) (people present) assistance f;∎ there was a good attendance at the meeting il y avait une assistance nombreuse à la réunion;∎ there was a record attendance at the final la finale a attiré un nombre record de spectateurs;∎ the evening class had to be cancelled because of poor attendance le cours du soir a dû être annulé pour manque d'élèves(c) to be in attendance on (of doctor → sick person) donner des soins à; (of courtier → king etc) être de service auprès de;∎ with six bodyguards in attendance accompagné de six gardes du corps;∎ in close attendance à proximitéBritish Law attendance centre = maison de redressement où des délinquants assistent régulièrement à des réunions;attendance list (for meetings) liste f de présence;attendance register registre m de présence;attendance sheet (for meetings) feuille f de présence -
55 mancipium
mancĭpĭum (mancŭpĭum), ĭi, n. [manus + capio] [st2]1 [-] mancipation, aliénation d'une propriété, cession, vente (on portait la main, en présence de cinq témoins, sur l'objet cédé, comme symbole de la prise de possession). [st2]2 [-] droit de propriété. [st2]3 [-] esclave (de l'un ou l'autre sexe), serviteur (acquis par mancipation). - qqf. gén. sing. contacté mancipi. - res mancipii: choses qui (nous) appartiennent en propre. - aliquid alicui mancipio dare: donner qqch en toute propriété à qqn. - mancipia argento parata, Liv. 41, 6: esclaves achetés. - mancipiis locuples eget aeris Cappadocum rex, Hor. Ep. 1, 6, 39: le roi de Cappadoce, riche en esclaves, manque d'argent. - esse mancipium alicujus (esse in mancipio alicujus): être la propriété de qqn. - esse sui mancipii, Cic.: être son maître, ne relever de personne. - in mancipii lege: dans le contrat de vente. - hoc in mancipio Marius non dixerat, Cic. Off. 3, 16, 67: Marius ne l'avait pas dit lors de la vente. - idem sutor est, idem cocus, idem pistor, omnis Musae mancipium, Petr.: il est à la fois cordonnier, cuisinier, pâtissier, c'est un serviteur apte à tous les métiers. - mancipium Christi, Prud.: serviteur du Christ. Pour les res mancipi, le mode d'acquisition le plus important est la mancipatio per aes et libram; elle se fait en présence des deux parties, de cinq témoins, d'un porte-balance, libripens, et de l'objet à acquérir, si c'est un meuble. L'acquéreur touche de la main l'objet qui doit être aliéné; il frappe d'un lingot de métal, aes, la balance, libra, que tient le libripens, et remet le lingot à la personne qui fait l'aliénation, en prononçant une formule sacramentelle.* * *mancĭpĭum (mancŭpĭum), ĭi, n. [manus + capio] [st2]1 [-] mancipation, aliénation d'une propriété, cession, vente (on portait la main, en présence de cinq témoins, sur l'objet cédé, comme symbole de la prise de possession). [st2]2 [-] droit de propriété. [st2]3 [-] esclave (de l'un ou l'autre sexe), serviteur (acquis par mancipation). - qqf. gén. sing. contacté mancipi. - res mancipii: choses qui (nous) appartiennent en propre. - aliquid alicui mancipio dare: donner qqch en toute propriété à qqn. - mancipia argento parata, Liv. 41, 6: esclaves achetés. - mancipiis locuples eget aeris Cappadocum rex, Hor. Ep. 1, 6, 39: le roi de Cappadoce, riche en esclaves, manque d'argent. - esse mancipium alicujus (esse in mancipio alicujus): être la propriété de qqn. - esse sui mancipii, Cic.: être son maître, ne relever de personne. - in mancipii lege: dans le contrat de vente. - hoc in mancipio Marius non dixerat, Cic. Off. 3, 16, 67: Marius ne l'avait pas dit lors de la vente. - idem sutor est, idem cocus, idem pistor, omnis Musae mancipium, Petr.: il est à la fois cordonnier, cuisinier, pâtissier, c'est un serviteur apte à tous les métiers. - mancipium Christi, Prud.: serviteur du Christ. Pour les res mancipi, le mode d'acquisition le plus important est la mancipatio per aes et libram; elle se fait en présence des deux parties, de cinq témoins, d'un porte-balance, libripens, et de l'objet à acquérir, si c'est un meuble. L'acquéreur touche de la main l'objet qui doit être aliéné; il frappe d'un lingot de métal, aes, la balance, libra, que tient le libripens, et remet le lingot à la personne qui fait l'aliénation, en prononçant une formule sacramentelle.* * *Mancipium, mancipii: vel Mancupium, mancupii. Cicero. Un esclave et prisonnier de guerre.\Mancipium. Cic. La vente et contract d'une vendition.\Vita mancipio nulli datur, omnibus vsu. Lucret. Nous n'avons la vie que par usufruict, et non point en pleine proprieté.\Lex mancipii. Cic. Une clause et condition apposee en un contract de vendition des choses immeubles.\Mancipio dare. Plaut. Vendre avec promesse de garantir.\Accipere mancipio. Varro. Acheter une chose que le vendeur promet garantir.\Sui mancipii esse. Brutus ad Ciceronem. Estre à soymesmes, N'estre subject à personne. -
56 testato
testatō, adv. (adj. verb. n. de testo) [st2]1 [-] le fait étant attesté, puisqu'il est prouvé. [st2]2 [-] devant témoins, en présence de témoins. [st2]3 [-] après avoir testé. - testato quoniam, Plin.: puisqu'il est reconnu (que).* * *testatō, adv. (adj. verb. n. de testo) [st2]1 [-] le fait étant attesté, puisqu'il est prouvé. [st2]2 [-] devant témoins, en présence de témoins. [st2]3 [-] après avoir testé. - testato quoniam, Plin.: puisqu'il est reconnu (que).* * *Testato, pen. prod. Aduerbium: vt Testato conuenire debitorem. Vlpian. En presence de tesmoings.\Testato aliquid denuntiare alicui. Vlpianus. En presence de gents.\Testato decedere. Paul. Mourir apres avoir faict son testament.\Cui opponitur Intestato decedere. Paul. Mourir sans tester, ou sans faire testament. -
57 присутствие
с.1) présence fв прису́тствии кого́-либо — en présence de; par-devant qn
2) ( учреждение) уст. lieu m public••прису́тствие ду́ха — présence d'esprit
теря́ть прису́тствие ду́ха — perdre contenance; perdre les pédales (fam)
* * *n1) gener. présence2) geol. occurrence (породы)3) commer. (напр., на собрании) assistance -
58 grace
grace [greɪs]1. nouna. grâce fc. (phrases) to do sth with good/bad grace faire qch de bonne/mauvaise grâced. ( = respite) répit me. ( = title) His Grace the Archbishop Monseigneur l'Archevêque• yes, your Grace oui, Monseigneur (or Monsieur le duc or Madame la duchesse)• the queen graced the performance with her presence la reine a honoré la représentation de sa présence* * *[greɪs] 1.1) ( physical charm) grâce f2) (dignity, graciousness) grâce fto do something with (a) good/bad grace — faire quelque chose de bonne/mauvaise grâce
3) ( spiritual) grâce fto fall from grace — Religion perdre la grâce; fig tomber en disgrâce
4) ( time allowance)to give somebody two days' grace — accorder un délai de deux jours à quelqu'un; ( to debtor) accorder un délai de grâce de deux jours à quelqu'un
5) ( prayer) ( before meal) bénédicité m; ( after meal) grâces fpl6) ( quality)7) ( mannerism)2.transitive verb1) ( decorate) orner, embellir2) ( honour) honorerto grace somebody with one's presence — aussi iron honorer quelqu'un de sa présence also iron
••to put on airs and graces — péj prendre des airs
-
59 wit
wit [wɪt]• you'll need (to have) all your wits about you if you're to avoid being seen tu vas devoir faire très attention pour éviter d'être vu• keep your wits about you! restez attentif !b. ( = wittiness) esprit m* * *[wɪt] 1.1) ( sense of humour) esprit mto have a quick/ready wit — avoir la repartie facile/l'esprit d'à-propos
2) ( witty person) personne f spirituelle2.to have ou keep (all) one's wits about one — ( vigilant) rester attentif/-ive; ( level-headed) conserver sa présence d'esprit
3.to collect ou gather one's wits — rassembler ses esprits
to wit adverbial phrase sout à savoir•• -
60 Gegenwart
'geːgənvartf1) présent m2) ( Anwesenheit) présence f3) GRAMM présent mGegenwartG71e23ca0e/71e23ca0genwart ['ge:gənvart] <->
См. также в других словарях:
présence — [ prezɑ̃s ] n. f. • 1172; lat. præsentia A ♦ (Personnes) 1 ♦ Le fait d être dans le lieu dont on parle. La présence de qqn, dans, à, chez... Fuir, éviter la présence de qqn, le fuir. Prouver sa présence en un lieu (⇒ alibi) . « Tant de plaisir… … Encyclopédie Universelle
presence — Presence. s. f. Existence d une personne dans un lieu. Vostre presence est necessaire en ce pays cy. la presence du maistre y estoit necessaire. la presence du Prince dans une armée est souvent tres utile. la presence du Juge estonne, &c. la… … Dictionnaire de l'Académie française
Presence — Pres ence, n. [F. pr[ e]sence, L. praesentia. See {Present}.] 1. The state of being present, or of being within sight or call, or at hand; opposed to absence. [1913 Webster] 2. The place in which one is present; the part of space within one s ken … The Collaborative International Dictionary of English
presence — Presence, Praesentia. Se cacher et eviter la presence du maistre, Ex conspectu heri abdere se. En presence, Coram. En presence de gens, Testibus praesentibus. En la presence de cestuy là, Astante illo. En ma presence, Ante oculos, Coram, Sub… … Thresor de la langue françoyse
presence — ► NOUN 1) the state or fact of being present. 2) the impressive manner or appearance of a person. 3) a person or thing that is present but not seen. 4) a group of soldiers or police stationed in a particular place: the USA would maintain a… … English terms dictionary
Presence — Studioalbum von Led Zeppelin Veröffentlichung 31. März 1976 Label Swan Song Records … Deutsch Wikipedia
Presence — Album par Led Zeppelin Sortie 31 Mars 1976 Enregistrement Novembre/Décembre 1975 Genre(s) Hard rock Heavy metal Blues rock Producteur(s) Jimmy Page/Peter … Wikipédia en Français
Presence — Saltar a navegación, búsqueda Presence Álbum de Led Zeppelin Publicación 31 de marzo de 1976 Grabación Noviembre … Wikipedia Español
Presence — Студийный альбом Led Zeppelin Дата выпуска 31 марта, 1976 Записан ноябрь … Википедия
presence — [n1] occupancy, attendance being, companionship, company, existence, habitation, inhabitance, latency, occupation, omnipresence, potentiality, residence, subsistence, ubiety, ubiquity, whereabouts; concepts 407,518,710 Ant. absence presence [n2]… … New thesaurus
presence — (n.) mid 14c., fact of being present, from O.Fr. presence (12c.), from L. præsentia a being present, from praesentem (see PRESENT (Cf. present) (n.)). Meaning carriage, demeanor, aspect (especially if impressive) is from 1570s; that of divine,… … Etymology dictionary