Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

répit

  • 1 répit

    nm., tranquillité, relâche, accalmie, repos, calme, cesse, arrêt, relâche: ReFIN nm. (Albanais.001. | Saxel.002) ; (a)réta nf. (002 | Arvillard.228) ; sèssa nf. (001) ; répi (Aix, Villards-Thônes). - E.: Tranquille.
    A1) sans répit, sans désemparer: sin dézinparâ (228), sêê s'arétâ < sans s'arrêter> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > répit

  • 2 respite

    répit; délai; sursis

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > respite

  • 3 استجمام

    répit; relaxation; récréation; détente; délassement

    Dictionnaire Arabe-Français > استجمام

  • 4 راحة

    répit; relaxe; relaxation; relax; raquette; rakette; paume; délassement; commodité; campos; campo; bienêtre; aise

    Dictionnaire Arabe-Français > راحة

  • 5 رواح

    répit; détente; délassement; aller

    Dictionnaire Arabe-Français > رواح

  • 6 مهلة

    répit; délai; battement

    Dictionnaire Arabe-Français > مهلة

  • 7 respite

    respite ['respaɪt]
    1 noun
    (a) (pause, rest) répit m;
    without respite sans répit ou relâche;
    there wasn't a moment's respite from the noise il y avait un bruit ininterrompu;
    the weekend was a welcome respite le weekend a constitué un répit bienvenu;
    he never has any respite from the pain la douleur ne lui laisse aucun répit
    (b) (delay) répit m, délai m; (stay of execution) sursis m;
    we've been given a week's respite before we need to pay on nous a accordé un délai d'une semaine pour payer
    formal accorder un sursis à
    ►► respite care (UNCOUNT) = accueil temporaire, dans un établissement médicalisé, de personnes malades, handicapées etc, destiné à prendre le relais des familles

    Un panorama unique de l'anglais et du français > respite

  • 8 передышка

    ж.
    repos m, répit m, relâche m; trêve f (перерыв; временное облегчение - о болезни)

    гна́ться за ке́м-либо без переды́шки — poursuivre qn sans répit ( или sans débrider)

    без переды́шки, не дава́я ни мину́ты переды́шки — sans trêve

    * * *
    n
    1) gener. cessation momentanée, coupe, relaxation, relâche, répit, trêve
    2) obs. relâchement
    3) liter. détente, vacance

    Dictionnaire russe-français universel > передышка

  • 9 respite

    respite [ˈrespaɪt]
    to provide respite care héberger temporairement des personnes invalides pour soulager leurs proches
    * * *
    ['respaɪt, 'respɪt]
    1) sout ( relief) répit m ( from dans)
    2) Commerce, Law ( delay) sursis m

    English-French dictionary > respite

  • 10 requie

    requie s.f. repos m., répit m., tranquillité, paix: non dar requie ne laisser aucun répit; non trovar requie ne pas trouver de répit.

    Dizionario Italiano-Francese > requie

  • 11 respiro

    respiro s.m. 1. respiration f., souffle: avere il respiro regolare avoir une respiration régulière. 2. ( singolo movimento respiratorio) soupir: fare un respiro profondo soupirer profondément; emettere un profondo respiro émettre un profond soupir. 3. ( fig) (riposo, sollievo) répit, repos, tranquillité f.: lavorare senza respiro travailler sans répit; non avere un minuto di respiro ne pas avoir une minute de répit. 4. ( fig) ( dilazione) délai: ho ottenuto due mesi di respiro per il pagamento di questa fattura j'ai obtenu un délai de deux mois pour le paiement de cette facture. 5. ( Met) respiration f., souffle. 6. ( Mus) soupir; ( segno) virgule f.

    Dizionario Italiano-Francese > respiro

  • 12 calefacio

    calefacio (calfacio), ĕre, fēci, factum - tr. - [st2]1 [-] chauffer, faire chauffer. [st2]2 [-] échauffer, émouvoir, enflammer, exciter. [st2]3 [-] tenir en haleine, ne pas laisser de répit.    - forum aleatorium calfecimus, Suet. Aug. 71: nous avons réchauffé la table de jeu (à force de jouer).    - calface, Cic. Fam. 16, 18, 2: impér. présent.
    * * *
    calefacio (calfacio), ĕre, fēci, factum - tr. - [st2]1 [-] chauffer, faire chauffer. [st2]2 [-] échauffer, émouvoir, enflammer, exciter. [st2]3 [-] tenir en haleine, ne pas laisser de répit.    - forum aleatorium calfecimus, Suet. Aug. 71: nous avons réchauffé la table de jeu (à force de jouer).    - calface, Cic. Fam. 16, 18, 2: impér. présent.
    * * *
        Calefacio, calefacis, pen. corr. calefeci, pe. prod. calefactum, calefacere, vel calfacere. Plin. Eschauffer.
    \
        Calefacere, ad animum transfertur: vt Calefacere aliquem. Cic. Luy eschauffer le front, Parler bien à luy, Luy faire sa reste.

    Dictionarium latinogallicum > calefacio

  • 13 commeatus

    commeātŭs, ūs, m. [st2]1 [-] passage, allée et venue. [st2]2 [-] congé temporaire, permission, répit. [st2]3 [-] transport, convoi, caravane. [st2]4 [-] ravitaillement, vivres, provisions (des soldats).    - commeatum petere: demander congé.    - in commeatu esse: être en congé.    - commeatus excipere (intercipere): intercepter des convois.    - duobus commeatibus exercitum reportare: ramener une armée en deux convois.    - commeatum argentarium proficisci, Plaut. Ps. 1.5.9: partir pour se procurer de l'argent.
    * * *
    commeātŭs, ūs, m. [st2]1 [-] passage, allée et venue. [st2]2 [-] congé temporaire, permission, répit. [st2]3 [-] transport, convoi, caravane. [st2]4 [-] ravitaillement, vivres, provisions (des soldats).    - commeatum petere: demander congé.    - in commeatu esse: être en congé.    - commeatus excipere (intercipere): intercepter des convois.    - duobus commeatibus exercitum reportare: ramener une armée en deux convois.    - commeatum argentarium proficisci, Plaut. Ps. 1.5.9: partir pour se procurer de l'argent.
    * * *
        Commeatus, huius commeatus, penult. prod. Liu. Congé, ou saufconduict que le capitaine donne à un gendarme.
    \
        Commeatum accipere. Plin. Obtenir congé de s'en aller.
    \
        Commeatum liberum impetrare. Vlpianus. Avoir congé de demourer où il nous plaist.
    \
        Commeatus in vtroque numero, pro Cibariis ad alimoniam Reip. aut exercitus, aut alicuius multitudinis sumitur. Interdum etiam priuati hominis. Cic. Vivres ou victuailles pour une armee, ou pour une Republique, Munition de vivres.
    \
        Intercludere hostes commeatibus. Caesar. Coupper les vivres aux ennemis, Les garder d'avoir des vivres.

    Dictionarium latinogallicum > commeatus

  • 14 demissio

    dēmissĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action d'envoyer en bas, abaissement. [st2]2 [-] relâchement, répit, rémission (t. de méd.).    - per clipei demissiones, Vitr. 5, 10: en laissant retomber la soupape.    - demissio storiarum Caes. BC. 2, 9, 5: abaissement des rideaux.    - demissio barbae, Macr. Sat. 1, 22, 4: longue barbe pendante.    - demissio animi, Cic. Tusc. 3, 14: découragement.
    * * *
    dēmissĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action d'envoyer en bas, abaissement. [st2]2 [-] relâchement, répit, rémission (t. de méd.).    - per clipei demissiones, Vitr. 5, 10: en laissant retomber la soupape.    - demissio storiarum Caes. BC. 2, 9, 5: abaissement des rideaux.    - demissio barbae, Macr. Sat. 1, 22, 4: longue barbe pendante.    - demissio animi, Cic. Tusc. 3, 14: découragement.
    * * *
        Demissio, Verbale: vt Infractio quaedam animi, et demissio. Cic. Defaillance de courage, Ravallement et rabbaissement.

    Dictionarium latinogallicum > demissio

  • 15 diecula

    diecŭla, ae, f. [st2]1 [-] petite journée. [st2]2 [-] délai.    - dieculam ducere: prolonger le terme (des échéances).    - tibi dieculam addo, Ter.: je te donne un peu de répit.
    * * *
    diecŭla, ae, f. [st2]1 [-] petite journée. [st2]2 [-] délai.    - dieculam ducere: prolonger le terme (des échéances).    - tibi dieculam addo, Ter.: je te donne un peu de répit.
    * * *
        Diecula, pen. corr. Diminutiuum. Plaut. Un peu de temps.

    Dictionarium latinogallicum > diecula

  • 16 discrimen

    discrīmĕn, ĭnis, n. [discerno] [st1]1 [-] ce qui sépare, séparation, intervalle, espace, ligne de démarcation, distance.    - aequo discrimine, Lucr. 5, 690: à égale distance.    - cum pertenui discrimine separarentur Cic. Agr. 2, 87: (les deux mers) n'étant séparées que par un intervalle [isthme] très étroit.    - discrimina dare, Virg. En. 10, 382: séparer, former la séparation.    - septem discrimina vocum, Virg. En. 6, 646: les sept intervalles des notes.    - inter discrimina dentium, Quint. 12: entre les dents.    - discrimen ungulae, Col.: fente du sabot (des boeufs).    - discrimen comae, Ov.: séparation des cheveux, raie.    - discrimen (t. de méd.), C.-Aur.: le diaphragme. [st1]2 [-] ce qui distingue, différence, distinction, diversité; faculté de discerner, discernement.    - jam non aestatis nec hiemis discrimen esse, ne ulla quies unquam miserae plebi sit, Liv. 5, 10: on ne faisait plus de distinction entre l'été et l'hiver, (disaient-ils), de façon à ne jamais laisser de répit à la misérable plèbe.    - delectu omni et discrimine remoto Cic. Fin. 4, 69: quand on écarte toute espèce de choix et de distinction.    - sit hoc discrimen inter gratiosos cives atque fortes, ut... Cic. Balb. 49: qu'entre les citoyens qui ont du crédit et ceux qui ont du courage il y ait cette différence que...    - non est consilium in vulgo, non ratio, non discrimen, Cic. Planc. 9: il n'y a dans la foule ni réflexion, ni raison, ni discernement. [st1]3 [-] moment où l'on distingue, moment décisif, détermination, crise, épreuve.    - ea res nunc in discrimine versatur, utrum... an... Cic. Quint. 30: la question actuelle est de savoir si... ou si...    - res in id discrimen adducta est, utrum... an... Cic, Phil. 3, 29: les choses sont arrivées à ce point qu'il s'agit de décider si... ou si...    - in discrimine est humanum genus, utrum vos an Carthaginienses principes orbis terrarum videat, Liv. 29, 17, 6: la question est en suspens pour le genre humain, de savoir si c'est vous ou les Carthaginois qu'il verra maîtres du monde.    - qua in discrimine fuerunt, an ulla post hunc diem essent, Liv. 8, 35, 4: choses à propos desquelles on s'est demandé si elles existeraient encore après ce jour-ci (= qui ont couru le risque de ne plus être après ce jour-ci).    - discrimen ultimum belli, Liv. 44, 23, 2: le moment décisif de la guerre. [st1]4 [-] point critique, danger, risque, péril.    - res in extremum adducta discrimen, Cic. ad Br. 2, 1: situation arrivée à un point critique.    - res, cum haec scribebam, erat in extremum adducta discrimen, Cic. Fam. 12, 6, 2: au moment où j'écris cette lettre, la situation est arrivée à un point critique.    - videt in summo esse rem discrimine, Caes. BG. 6, 38, 2: il voit que la situation est des plus critiques.    - rem publicam in discrimen committere: mettre la république en danger.    - aliquem in discrimen capitis adducere, Cic. Dej. 2: mettre en péril la vie de qqn.    - in discrimine periculi, Liv. 6, 17, 1; 8, 24, 12: au point critique du danger, au plus fort du danger.
    * * *
    discrīmĕn, ĭnis, n. [discerno] [st1]1 [-] ce qui sépare, séparation, intervalle, espace, ligne de démarcation, distance.    - aequo discrimine, Lucr. 5, 690: à égale distance.    - cum pertenui discrimine separarentur Cic. Agr. 2, 87: (les deux mers) n'étant séparées que par un intervalle [isthme] très étroit.    - discrimina dare, Virg. En. 10, 382: séparer, former la séparation.    - septem discrimina vocum, Virg. En. 6, 646: les sept intervalles des notes.    - inter discrimina dentium, Quint. 12: entre les dents.    - discrimen ungulae, Col.: fente du sabot (des boeufs).    - discrimen comae, Ov.: séparation des cheveux, raie.    - discrimen (t. de méd.), C.-Aur.: le diaphragme. [st1]2 [-] ce qui distingue, différence, distinction, diversité; faculté de discerner, discernement.    - jam non aestatis nec hiemis discrimen esse, ne ulla quies unquam miserae plebi sit, Liv. 5, 10: on ne faisait plus de distinction entre l'été et l'hiver, (disaient-ils), de façon à ne jamais laisser de répit à la misérable plèbe.    - delectu omni et discrimine remoto Cic. Fin. 4, 69: quand on écarte toute espèce de choix et de distinction.    - sit hoc discrimen inter gratiosos cives atque fortes, ut... Cic. Balb. 49: qu'entre les citoyens qui ont du crédit et ceux qui ont du courage il y ait cette différence que...    - non est consilium in vulgo, non ratio, non discrimen, Cic. Planc. 9: il n'y a dans la foule ni réflexion, ni raison, ni discernement. [st1]3 [-] moment où l'on distingue, moment décisif, détermination, crise, épreuve.    - ea res nunc in discrimine versatur, utrum... an... Cic. Quint. 30: la question actuelle est de savoir si... ou si...    - res in id discrimen adducta est, utrum... an... Cic, Phil. 3, 29: les choses sont arrivées à ce point qu'il s'agit de décider si... ou si...    - in discrimine est humanum genus, utrum vos an Carthaginienses principes orbis terrarum videat, Liv. 29, 17, 6: la question est en suspens pour le genre humain, de savoir si c'est vous ou les Carthaginois qu'il verra maîtres du monde.    - qua in discrimine fuerunt, an ulla post hunc diem essent, Liv. 8, 35, 4: choses à propos desquelles on s'est demandé si elles existeraient encore après ce jour-ci (= qui ont couru le risque de ne plus être après ce jour-ci).    - discrimen ultimum belli, Liv. 44, 23, 2: le moment décisif de la guerre. [st1]4 [-] point critique, danger, risque, péril.    - res in extremum adducta discrimen, Cic. ad Br. 2, 1: situation arrivée à un point critique.    - res, cum haec scribebam, erat in extremum adducta discrimen, Cic. Fam. 12, 6, 2: au moment où j'écris cette lettre, la situation est arrivée à un point critique.    - videt in summo esse rem discrimine, Caes. BG. 6, 38, 2: il voit que la situation est des plus critiques.    - rem publicam in discrimen committere: mettre la république en danger.    - aliquem in discrimen capitis adducere, Cic. Dej. 2: mettre en péril la vie de qqn.    - in discrimine periculi, Liv. 6, 17, 1; 8, 24, 12: au point critique du danger, au plus fort du danger.
    * * *
        Discrimen, pen. prod. Cic. Separation, Difference.
    \
        Nullo discrimine. Virgil. Sans avoir plus d'esgard aux uns que aux autres, Sans faire difference de l'un à l'autre.
    \
        Vera a falsis nullo discrimine separantur. Cic. Facilement, Sans difficulté.
    \
        Ingeniorum discrimina. Quint. Differences et diversitez d'esprits.
    \
        Discrimen confusum. Liu. Quand la congnoissance du different d'aucunes choses est perdue par meslange.
    \
        Obscurum. Horat. Quand il est malaisé de discerner entre aucunes choses.
    \
        Dabat discrimina sexus. Claud. Le sexe donnoit à congnoistre la difference.
    \
        In discrimine est res. Cic. La chose est en different ou debat.
    \
        In discrimine est nunc humanum omne genus, vtrum vos, an Carthaginienses principes orbis terrarum videat. Liu. Est en doubte et comme en balance.
    \
        Discrimen, Certamen. Virgil. Combat.
    \
        Mittere in discrimen. Tacit. Mettre en danger et en hazard.
    \
        Discrimen, Periculum. Virgil. Danger, Hazard, Peril.
    \
        In discrimen adducere. Cic. Mettre en danger, Hazarder.
    \
        Dare in discrimen aliquid. Tacit. Mettre en danger.
    \
        Quum omnis Resp. in meo capite discrimen esset habitura. Cic. Eust esté en danger.
    \
        Offerre se in discrimen pro re aliqua. Cic. Se mettre en danger.
    \
        Venire in discrimen dicitur res. Cic. Estre en danger.

    Dictionarium latinogallicum > discrimen

  • 17 interstitio

    interstĭtĭo, ōnis, f. [intersisto] [st2]1 [-] espace entre. --- Grom. 206. [st2]2 [-] cessation, répit. --- Gell. 20, 1, 43. [st2]3 [-] distinction, différence. --- v. interstinctio.
    * * *
    interstĭtĭo, ōnis, f. [intersisto] [st2]1 [-] espace entre. --- Grom. 206. [st2]2 [-] cessation, répit. --- Gell. 20, 1, 43. [st2]3 [-] distinction, différence. --- v. interstinctio.
    * * *
        Interstitio, interstitionis. Gellius. Cesse, Vacation, Relasche, Cessation.

    Dictionarium latinogallicum > interstitio

  • 18 laxamentum

    laxāmentum, i, n. [st2]1 [-] action de relâcher, de détendre, d'élargir, extension, développement. [st2]2 [-] relâche, répit, repos, relâchement, allégement, adoucissement.    - (dicebant) nihil laxamenti nec veniae habere, si modum excesseris, Liv. 2: (selon eux), on ne bénéficierait d'aucun arrangement, d'aucun pardon, si on dépassait la mesure.
    * * *
    laxāmentum, i, n. [st2]1 [-] action de relâcher, de détendre, d'élargir, extension, développement. [st2]2 [-] relâche, répit, repos, relâchement, allégement, adoucissement.    - (dicebant) nihil laxamenti nec veniae habere, si modum excesseris, Liv. 2: (selon eux), on ne bénéficierait d'aucun arrangement, d'aucun pardon, si on dépassait la mesure.
    * * *
        Laxamentum, laxamenti. Plin. iunior. Relasche, ou Relaschement de labeur, Recreation, Respit.
    \
        Laxamentum et veniam non habent leges, si modum excesseris. Liu. Les loix ne laschent rien de la peine, et n'en remettent ou pardonnent rien, Ne donnent point de respit.
    \
        Dare laxamentum. Liu. Donner relasche et repos, ou respit.
    \
        Dare legi laxamentum. Cic. Eslargir une loy qu'elle ne soit point si rigoreuse, Ne faire point selon la rigueur de la loy, Relascher quelque peu de la loy.

    Dictionarium latinogallicum > laxamentum

  • 19 laxo

    laxo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] agrandir, étendre, élargir, rendre plus spacieux. [st2]2 [-] détendre, lâcher, relâcher, desserrer, désunir, ouvrir. [st2]3 [-] au fig. détendre, donner du repos, donner du répit, délasser, alléger. [st2]4 - intr. - se détendre, se relâcher.    - judicum animos laxare: détendre l’esprit des juges.    - animo locum laxa, Sen. Ep. 2, 15, 2: donne du large à ton âme.    - annona laxaverat, Liv. 26, 20: les denrées avaient baissé.    - laxant arva sinus, Virg.: la terre ouvre son sein.
    * * *
    laxo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] agrandir, étendre, élargir, rendre plus spacieux. [st2]2 [-] détendre, lâcher, relâcher, desserrer, désunir, ouvrir. [st2]3 [-] au fig. détendre, donner du repos, donner du répit, délasser, alléger. [st2]4 - intr. - se détendre, se relâcher.    - judicum animos laxare: détendre l’esprit des juges.    - animo locum laxa, Sen. Ep. 2, 15, 2: donne du large à ton âme.    - annona laxaverat, Liv. 26, 20: les denrées avaient baissé.    - laxant arva sinus, Virg.: la terre ouvre son sein.
    * * *
        Laxo, laxas, laxare. Cice. Mettre au large, Eslargir, Estendre, Dilater, Desployer.
    \
        Laxare. Virgil. Ouvrir.
    \
        Laxari a vinculis. Cic. Estre lasché et delivré.
    \
        Astringere et Laxare, contraria. Cic. Estraindre et lascher.
    \
        Laxare animum a laboribus. Liu. Relascher, Reposer, Recreer.
    \
        Annona haud multum laxauerat. liu. Les vivres n'estoyent gueres à meilleur marché que devant.
    \
        Catenas laxare. Lucan. Lascher, ou destendre les chaines.
    \
        Corpora laxantur rugis. Ouid. Quand la peau s'estend et devient ridee par vieillesse.
    \
        Fraenos laxat populis furentibus. Lucan. Il leur lasche la bride, et leur permet de faire tout à leur plaisir.
    \
        Laxare sese molestiis. Luceius ad Ciceronem. S'en mettre hors et delivrer.
    \
        Tempus laxare. Seneca. Prolonger, Alonger.

    Dictionarium latinogallicum > laxo

  • 20 quispiam

    quispĭam, quaepĭam, quodpĭam (pron. quidpĭam, quippĭam), pron.-adj. indéf. quelque, quelqu'un, quelque chose.    - dixerit quispiam: on pourrait dire.    - quidpiam (quippiam): quelque chose.    - num illi molestae quidpiam haec sunt nuptiae? Plaut.: est-ce que par hasard ce mariage lui donne quelque ennui?    - quippiam nocere, Cic.: causer quelque dégât.    - quidpiam (quippiam), adv.: en quelque chose, un peu.    - si remittent quidpiam Philumenae dolores, omnem rem narrabit, Ter.: si ses douleurs lui laissent un peu de répit, Philumène racontera tout.    - lorum quempiam sinu suo depromit, Apul. 3: elle tire de son sein une lanière.    - quopiam, adv.: quelque part.
    * * *
    quispĭam, quaepĭam, quodpĭam (pron. quidpĭam, quippĭam), pron.-adj. indéf. quelque, quelqu'un, quelque chose.    - dixerit quispiam: on pourrait dire.    - quidpiam (quippiam): quelque chose.    - num illi molestae quidpiam haec sunt nuptiae? Plaut.: est-ce que par hasard ce mariage lui donne quelque ennui?    - quippiam nocere, Cic.: causer quelque dégât.    - quidpiam (quippiam), adv.: en quelque chose, un peu.    - si remittent quidpiam Philumenae dolores, omnem rem narrabit, Ter.: si ses douleurs lui laissent un peu de répit, Philumène racontera tout.    - lorum quempiam sinu suo depromit, Apul. 3: elle tire de son sein une lanière.    - quopiam, adv.: quelque part.
    * * *
        Quispiam, cuiuspiam. Cic. Aucun.
    \
        Quispiam, pro Quidam. Gell. Quelcun.

    Dictionarium latinogallicum > quispiam

См. также в других словарях:

  • répit — [ repi ] n. m. • 1530; respit « proverbe, sentence » XIIe; lat. respectum « regard en arrière », fig. « égard » (→ respect), puis « délai » ♦ Arrêt d une chose pénible; temps pendant lequel on cesse d être menacé ou accablé par elle. Accorder un… …   Encyclopédie Universelle

  • Repit — in Hieroglyphen Ideogramm …   Deutsch Wikipedia

  • Repit — Répit Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Répit est à la fois un nom commun et propre. Nom commun Le mot répit est synonyme de pause. Selon la croyance populaire en certaines provinces, le… …   Wikipédia en Français

  • Repit — (fr., spr. Repih), Frist, Aufschub …   Pierer's Universal-Lexikon

  • repit — obs. form of rippit …   Useful english dictionary

  • Répit — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Répit est à la fois un nom commun et propre. Nom commun Le mot répit est synonyme de pause. Selon la croyance populaire en certaines provinces, le… …   Wikipédia en Français

  • RÉPIT — s. m. Relâche, délai, surséance. Je le poursuivrai incessamment et ne lui donnerai point de répit. Je lui ai donné un répit d un mois. Ce créancier n a jamais donné de répit à ses débiteurs. Il me tourmente sans cesse pour que je remplisse la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • répit — (ré pi ; le t ne se prononce pas et ne se lie pas ; au pluriel, l s se lie : des ré pi z agréables ; Palsgrave, p. 23, dit que respit est prononcé sans s) s. m. Relâche, délai, surséance. Ce créancier ne donne aucun répit à son débiteur. Mes… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • RÉPIT — n. m. Relâche, délai, action de surseoir. Je le poursuivrai incessamment et ne lui donnerai point de répit. Je lui ai donné un répit d’un mois. Ce créancier n’a jamais donné de répit à ses débiteurs. Il travaille sans répit. Ne me pressez pas… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • répit — crépit décrépit recrépit répit …   Dictionnaire des rimes

  • Repit — Re|pit [re pi:] der; s, s <aus gleichbed. fr. répit über mittelfr. respit aus lat. respectus »Rücksicht«, vgl. ↑Respekt> (veraltet) Nachsicht; Frist, Aufschub …   Das große Fremdwörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»