-
21 mergo
mergo, ĕre, mersi, mersum - tr. - [st2]1 [-] plonger (dans l'eau), submerger, engloutir. [st2]2 [-] au fig. plonger, enfoncer, précipiter dans, engloutir, absorber dans. [st2]3 [-] cacher, rendre invisible. - inf. prés. passif arch. mergier, Juv.; mergeri, Vulg. - eos mergi in aquam jussit, Cic. N. D. 2: il les fit plonger dans l'eau (en parl. des poulets). - aves, quae se in mari mergunt, Cic.: oiseaux, qui plongent dans la mer. - mersa navis omnes destituit, Curt. 4: la barque sombra et abandonna tous ses passagers. - quis te, Palinure, deorum medio sub aequore mersit? Virg. En. 6: lequel des dieux, Palinure, t'a noyé en pleine mer? - corpusque sub aequora mersi, Ov. M. 13: et je plongeai sous l'eau. - mergere se in voluptates, Liv.: se plonger dans les plaisirs. - mergi in voluptates, Curt.: se plonger dans les plaisirs. - mergere censum domini, Plin. 9: engloutir la fortune de son maître. - mergere aliquem malis, Virg.: plonger qqn dans un abîme de maux. - malim istius modi mihi amicos furno mersos quam foro, Plaut.: les amis de ton espèce, je préfèrerais les voir plutôt accablés de coups que de dettes. - vino somnoque mersi, Liv. 41: plongés dans l'ivresse et dans le sommeil. - mergunt Pelion et templum, Val.-Flac.: ils perdent de vue le mont Pélion et le temple. - Alexander nondum mersus secundis rebus, Liv.: Alexandre, qui n'est pas encore submergé par la prospérité. - mersis fer opem rebus, Ov. M. 1: viens au secours de notre profonde détresse. - mergere vultum, Sen.: baisser la tête. - mergere lumina, Sen.: baisser les yeux.* * *mergo, ĕre, mersi, mersum - tr. - [st2]1 [-] plonger (dans l'eau), submerger, engloutir. [st2]2 [-] au fig. plonger, enfoncer, précipiter dans, engloutir, absorber dans. [st2]3 [-] cacher, rendre invisible. - inf. prés. passif arch. mergier, Juv.; mergeri, Vulg. - eos mergi in aquam jussit, Cic. N. D. 2: il les fit plonger dans l'eau (en parl. des poulets). - aves, quae se in mari mergunt, Cic.: oiseaux, qui plongent dans la mer. - mersa navis omnes destituit, Curt. 4: la barque sombra et abandonna tous ses passagers. - quis te, Palinure, deorum medio sub aequore mersit? Virg. En. 6: lequel des dieux, Palinure, t'a noyé en pleine mer? - corpusque sub aequora mersi, Ov. M. 13: et je plongeai sous l'eau. - mergere se in voluptates, Liv.: se plonger dans les plaisirs. - mergi in voluptates, Curt.: se plonger dans les plaisirs. - mergere censum domini, Plin. 9: engloutir la fortune de son maître. - mergere aliquem malis, Virg.: plonger qqn dans un abîme de maux. - malim istius modi mihi amicos furno mersos quam foro, Plaut.: les amis de ton espèce, je préfèrerais les voir plutôt accablés de coups que de dettes. - vino somnoque mersi, Liv. 41: plongés dans l'ivresse et dans le sommeil. - mergunt Pelion et templum, Val.-Flac.: ils perdent de vue le mont Pélion et le temple. - Alexander nondum mersus secundis rebus, Liv.: Alexandre, qui n'est pas encore submergé par la prospérité. - mersis fer opem rebus, Ov. M. 1: viens au secours de notre profonde détresse. - mergere vultum, Sen.: baisser la tête. - mergere lumina, Sen.: baisser les yeux.* * *Mergo, mergis, mersi, mersum, mergere. Plin. Plonger en l'eaue.\Mergere cymbas. Plin. Enfondrer les nasselles, Les mettre en fond, Faire noyer.\Pars maxima classis mergitur. Lucan. Est noyee.\Mergere vltimis suppliciis, per translationem. Pli. Noyer et envelopper aucun jusques à le faire mourir meschamment.\Mersus secundis rebus. Liu. Noyé.\Neque in hoc administrantur tutelae, vt mergantur pupilli. Vlp. Soyent noyez en debtes, Acablez de debtes. -
22 insterno
insterno, ĕre, strāvi, strātum - tr. - [st2]1 [-] étendre sur, étendre dans. [st2]2 [-] couvrir, recouvrir. - aliquid alicui rei insternere: étendre qqch sur une chose. - modicis instravit pulpita tignis, Hor.: il installa la scène sur d'insignifiantes pièces de charpente. - insternere se ignibus, Stat. Th. 12, 800: se précipiter dans les flammes. - terrā insternar avitā! Stat.: puissé-je reposer dans la terre de mes aïeux! - equus tuus speciosius instratus erit quam uxor vestita? Liv. 34: la housse de ton cheval sera plus belle que le vêtement de ta femme?* * *insterno, ĕre, strāvi, strātum - tr. - [st2]1 [-] étendre sur, étendre dans. [st2]2 [-] couvrir, recouvrir. - aliquid alicui rei insternere: étendre qqch sur une chose. - modicis instravit pulpita tignis, Hor.: il installa la scène sur d'insignifiantes pièces de charpente. - insternere se ignibus, Stat. Th. 12, 800: se précipiter dans les flammes. - terrā insternar avitā! Stat.: puissé-je reposer dans la terre de mes aïeux! - equus tuus speciosius instratus erit quam uxor vestita? Liv. 34: la housse de ton cheval sera plus belle que le vêtement de ta femme?* * *Insterno, insternis, instraui, instratum, pen. prod. insternere. Sueton. Couvrir, Estendre.\Tabulasque super instrauit. Liu. Il a estendu dessus.\Instratus ornatu regio. Plin. Couvert. -
23 funditus
fundĭtus, adv. [fundus] [st2]1 [-] de fond en comble, jusqu'au fond. [st2]2 [-] entièrement, tout à fait, totalement, complètement. [st2]3 [-] profondément, dans les profondeurs. - civitatem et suburbana funditus evertere, Amm. 17: renverser de fond en comble la cité et ses faubourgs. - funditus evertere amicitiam, Cic. Fin. 2: détruire entièrement l'amitié. - divinationem funditus sustulit, Cic. Div. 1: il rejeta complètement la divination. - subsidere funditus, Lucr. 5: se précipiter dans les profondeurs.* * *fundĭtus, adv. [fundus] [st2]1 [-] de fond en comble, jusqu'au fond. [st2]2 [-] entièrement, tout à fait, totalement, complètement. [st2]3 [-] profondément, dans les profondeurs. - civitatem et suburbana funditus evertere, Amm. 17: renverser de fond en comble la cité et ses faubourgs. - funditus evertere amicitiam, Cic. Fin. 2: détruire entièrement l'amitié. - divinationem funditus sustulit, Cic. Div. 1: il rejeta complètement la divination. - subsidere funditus, Lucr. 5: se précipiter dans les profondeurs.* * *Funditus, pe. corr. Aduerbium. Cic. Jusques au fond, Totalement, Du tout, De fond en comble.\Trahere Remp. funditus. Tacit. Abbatre et ruiner du tout. -
24 высыпать
2) ( о сыпи) se montrer, paraître vi•• -
25 vertex
vertex (arch. vortex), ĭcis, m. [verto] [st2]1 [-] tourbillon d'eau (de vent, de feu, de poussière), typhon, trombe. [st2]2 [-] sommet de la tête; tête. [st2]3 [-] point culminant du ciel, pôle, axe. [st2]4 [-] cime d'une montagne; montagne. [st2]5 [-] point culminant d'une chose: cime, faîte, pointe. [st2]6 [-] le plus haut degré, le comble, le paroxysme. - qui salsis fluctibus mandet me ex sublimo vertice saxi? Cic. Tusc. 2, 19: qui se chargerait de me précipiter dans les flots salés, du haut de la roche élevée? - dolorum anxiferi torquent vertices, Cic. Tusc. 2, 21: [les plus hauts degrés angoissants des douleurs... ] = les douleurs angoissantes, d'une violence extrême, me tourmentent.* * *vertex (arch. vortex), ĭcis, m. [verto] [st2]1 [-] tourbillon d'eau (de vent, de feu, de poussière), typhon, trombe. [st2]2 [-] sommet de la tête; tête. [st2]3 [-] point culminant du ciel, pôle, axe. [st2]4 [-] cime d'une montagne; montagne. [st2]5 [-] point culminant d'une chose: cime, faîte, pointe. [st2]6 [-] le plus haut degré, le comble, le paroxysme. - qui salsis fluctibus mandet me ex sublimo vertice saxi? Cic. Tusc. 2, 19: qui se chargerait de me précipiter dans les flots salés, du haut de la roche élevée? - dolorum anxiferi torquent vertices, Cic. Tusc. 2, 21: [les plus hauts degrés angoissants des douleurs... ] = les douleurs angoissantes, d'une violence extrême, me tourmentent.* * *Vertex, verticis, pen. corr. m. g. a vertendo, et Vortex, vorticis. Quintil. Une eaue qui va en tournoyant, comme on veoit és lieux creux, et gouffres d'une riviere.\Vertex. Lucret. Un tourbillon de vent.\Absorptus vortice amoris. Catullus. Absorbé dedens le gouffre d'amour.\Vertex capitis. Plin. Le sommet de la teste.\Summisso vertice intrabant humiles postes. Ouid. La teste baissee.\Vacuum verticem plus nimio attollens gloria. Horat. Vaine gloire qui fait trop eslever et estimer de soy celuy qui ha le cerveau vuide, qui n'est guere sage.\Sublimi feriam sydera vertice. Horat. Je seray si grand, que de la teste je toucheray au ciel, Ma renommee ira jusques au ciel.\Conspicuum late tollere verticem. Horat. Devenir grand en biens et dignitez.\Ictus veniens a vertice. Virgil. Venant d'enhault.\Vertex arboris. Plin. Le sommet d'un arbre.\Vertex montis. Virgil. Le coupet, Le feste.\Vertices. Gons. -
26 despenhar-se
verbodespenhar-se no abismose précipiter dans le vide; tomber dans le vide -
27 высыпать
вы́сыпать из чего́-либо — vider vt
2) ( о сыпи) se montrer, paraître vi3) ( о толпе) разг. se précipiterвы́сыпать на у́лицу — se précipiter dans la rue
на у́лицу вы́сыпал наро́д — le peuple est sorti dans la rue
••на не́бе вы́сыпали звёзды — le ciel était constellé ( или étoilé)
* * *v1) gener. déverser, vidanger2) colloq. triquer -
28 hinunterstürzen
hinunterstürzenhinụnter|stürzen(hinunterfallen) tomberBeispiel: jemanden hinunterstürzen précipiter quelqu'un dans le videBeispiel: sich hinunterstürzen se précipiter dans le vide -
29 dash
A n1 ( rush) course f folle ; it has been a mad dash to do on a dû se presser or foncer ○ pour faire ; to make a dash for it ( run off) s'enfuir ; shall we make a dash for it? ( to shelter) on y va? ; to make a dash for the train courir pour attraper le train ;2 ( small amount) ( of liquid) goutte f (of de) ; (of pepper, powder) pincée f (of de) ; ( of colour) touche f (of de) ; a dash of humour un rien d'humour ;4 ( punctuation mark) tiret m ;7 † Sport the 100 yard dash le 100 mètres.C vtr1 ( smash) to dash sb/sth against [sea, person] projeter qn/qch contre [rocks] ; to dash sth to the ground lancer violemment qch par terre ; to dash sb's brains out against sth éclater la tête de qn contre qch ;2 fig ( crush) anéantir [hope] ; hopes of success were dashed when tout espoir de succès a été anéanti lorsque.D vi ( hurry) se précipiter, foncer ○ ; to dash into se précipiter dans ; to dash out of sortir en courant de ; to dash for cover courir se mettre à l'abri ; to dash around ou about courir de tous les côtés, courir un peu partout ; I must dash! je me sauve!to cut a dash avoir grande allure.■ dash off:▶ dash off se sauver ;▶ dash off [sth], dash [sth] off écrire [qch] en vitesse [letter, essay]. -
30 цамбурвам
(се) гл faire plouf dans l'eau; (se) jeter, ((se) lancer, (se) précipiter) dans l'eau; tomber (sauter) dans l'eau. -
31 NETEPEXIHUILIZTLI
netepexihuîliztli:Action de se précipiter dans un abime, ou dans une faute grave." nohuiyân totôcatihcac in neâtoyahuîliztli, in netepexihuiliztli, in tlahuêlîlôcâyôtl ", le vice pénètre partout, le mal, le désordre est à son comble.Form: nom d'action sur tepexihuia.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NETEPEXIHUILIZTLI
-
32 gueule
f1) пасть, зев••se jeter [se précipiter] dans la gueule du loup — лезть самому в пасть зверю; лезть на рожон••être fort en gueule — быть грубым, дерзким на язык, брать горлом(ferme) ta gueule! — молчи!; заткни глотку!s'en mettre plein la gueule разг. — нажратьсяse soûler la gueule прост. — напиваться4) морда, рожаsale gueule — 1) мордоворот 2) ужасный вид 3) недовольный вид••prendre une sale gueule — принимать плохой оборотgueule de bois — похмелье; неприятное ощущение во ртуgueule d'amour — красавчик, вульгарный соблазнительgueules noires разг. — чумазые (о шахтёрах, угольщиках)casser la gueule à qn, donner sur la gueule — 1) набить морду 2) убитьse casser la gueule — 1) сломать себе шею; упасть; погибнуть 2) потерпеть неудачу, провалиться (о фильме и др.) 3) дратьсяcrever la gueule ouverte прост. — подыхать без помощи; в нищетеse payer la gueule de qn разг. — издеваться над кем-либоse mettre sur la gueule прост. — дратьсяse fendre la gueule разг. — хохотать, веселиться5) разг. вид, формаfaire une drôle de gueule, faire une gueule longue comme ça — иметь расстроенный, недовольный видavoir une drôle de gueule — иметь странный вид ( о предмете)avoir de la gueule — 1) производить эффект 2) много говоритьavoir la gueule de l'emploi разг. — иметь соответствующий вид6) бот.7) архит.gueule droite — вогнутая часть гуська -
33 выбегать
выбегать на улицу из дому — s'élancer dehors, se précipiter dans la rue -
34 выбежать
выбежать на улицу из дому — s'élancer dehors, se précipiter dans la rue -
35 ввергнуть в нищету
vgener. précipiter dans la misère -
36 вовлекать
тж. вовлечьentraîner vt, engager vt* * *см. вовлечь* * *v1) gener. associer, faire adhérer, gagner, gagner à (qch) (во что-л.), impliquer, intégrer, entraîner, précipiter (dans)2) obs. envelopper (de qch)3) argo. engrener -
37 вовлечь в войну
vgener. précipiter dans la guerre -
38 выбегать
-
39 выбежать
-
40 выбежать
вы́бегать, вы́бежатьelkuri.* * *сов.вы́бежать на у́лицу — salir corriendo a la calle
* * *sortir vi (ê.) en courant; se jeter (tt) dehorsвы́бежать на у́лицу и́з дому — s'élancer dehors, se précipiter dans la rue
вы́бежать навстре́чу кому́-либо — sortir en courant à la rencontre de qn ( или au-devant de qn)
См. также в других словарях:
précipiter — [ presipite ] v. tr. <conjug. : 1> • 1442 ; lat. præcipitare, de præceps, præcipitis « qui tombe la tête (caput) en avant (præ) » I ♦ 1 ♦ Jeter ou faire tomber d un lieu élevé dans un lieu bas ou profond. Les anciens Romains précipitaient… … Encyclopédie Universelle
précipiter — (pré si pi té) v. a. 1° Jeter d un lieu élevé dans un lieu fort bas, dans un lieu profond. • Il y eut des spectacles effroyables dans les royaumes de Juda et d Israël : Jézabel fut précipitée du haut d une tour par ordre de Jéhu, BOSSUET Hist … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
precipiter — Precipiter. v. a. Jetter d un lieu eslevé dans un lieu fort bas, jetter dans un lieu profond. Il ne se dit guere que des hommes, des animaux. Precipiter du haut des murailles dans le fossé. les anciens Romains precipitoient certains criminels du… … Dictionnaire de l'Académie française
PRÉCIPITER — v. a. Jeter d un lieu élevé dans un lieu fort bas, jeter dans un lieu profond. Précipiter un homme du haut des murailles dans le fossé. Les anciens Romains précipitaient certains criminels du haut de la roche Tarpéienne. Jéhu fit précipiter… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PRÉCIPITER — v. tr. Jeter, faire tomber d’un lieu élevé. Précipiter un homme du haut des murailles dans le fossé. Les anciens Romains précipitaient certains criminels du haut de la roche Tarpéienne. Se précipiter d’une fenêtre dans la rue, d’un troisième… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
précipiter — vt. , jeter, balancer, (dans un précipice) : parsipitâ (Saxel.002), préssipitâ (Albanais.001) ; shanpâ (001). E. : Bousculer, Presser. A1) se précipiter, se ruer, se presser, se mettre à courir, courir : se parsipitâ vp. (002), s préssipitâ (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
Forme dans l'œuvre poétique de Robert Browning — Robert Browning, peint par Rudolph Lehmann. Analyser la forme dans l’œuvre poétique de Robert Browning (1812 1889) se heurte d’emblée à l’abondance du sujet : cette œuvre est ambitieuse, les recueils ainsi que les poèmes sont souvent longs… … Wikipédia en Français
Christianisme dans Formosa — Christianisme à Taïwan Traduction à relire Christianity in Taiwan → … Wikipédia en Français
Verdict dans le proces USA v. Zacarias Moussaoui — Verdict dans le procès USA v. Zacarias Moussaoui Cet article traite du verdict dans le procès USA v. Zacarias Moussaoui. Sommaire 1 Avant le procès 2 Analyse juridique de la première phase du procès 3 Verdict dans la seconde phase du procès … Wikipédia en Français
Verdict dans le procès USA v. Zacarias Moussaoui — Cet article traite du verdict dans le procès USA v. Zacarias Moussaoui. Sommaire 1 Avant le procès 2 Analyse juridique de la première phase du procès 3 Verdict dans la seconde phase du procès … Wikipédia en Français
Verdict dans le procès usa v. zacarias moussaoui — Cet article traite du verdict dans le procès USA v. Zacarias Moussaoui. Sommaire 1 Avant le procès 2 Analyse juridique de la première phase du procès 3 Verdict dans la seconde phase du procès … Wikipédia en Français