-
1 salute
[sə'lu:t] 1. verb1) ((especially in the forces) to raise the (usually right) hand to the forehead to show respect: They saluted their commanding officer.) salutirati2) (to honour by firing eg large guns: They saluted the Queen by firing one hundred guns.) izkazati čast2. noun(an act of saluting: The officer gave a salute; a 21-gun salute.) pozdrav* * *I [səlú:t]nounpozdrav, pozdravljanje; military salutiranje, vojaški pozdrav, izkazanje časti; military pozdravni streli, salva; archaic objem, poljub (ob srečanju, slovesu)to take the salute — sprejeti, prevzeti pozdrav (o častniku); izvesti pregled (čet itd.)II [səlú:t]transitive verbpozdraviti, pozdravljati, izkazati (komu) čast; military salutirati; archaic poljubiti (koga) ob sestanku, slovesuto salute s.o. king — pozdraviti koga kot kraljaa strange sight saluted the eye — nenavaden pogled se je nudil očesu; intransitive verb pozdraviti, military salutirati, izstreliti pozdravno salvo, izkazati čast -
2 cut
1. present participle - cutting; verb1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.)2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.)3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.)4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.)5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.)6) (to remove: They cut several passages from the film.)7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.)8) (to divide (a pack of cards).)9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!')10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.)11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.)12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.)13) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.)2. noun1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) rez; prekinitev; striženje; znižanje2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) kroj3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) kos•- cutter- cutting 3. adjective(insulting or offending: a cutting remark.) žaljiv- cut-price
- cut-throat 4. adjective(fierce; ruthless: cut-throat business competition.) neusmiljen- cut and dried
- cut back
- cut both ways
- cut a dash
- cut down
- cut in
- cut it fine
- cut no ice
- cut off
- cut one's losses
- cut one's teeth
- cut out
- cut short* * *I [kʌt]nounkroj, rez, izrez, vrez; reženj, kos, odrezek; znižanje, zmanjšanje, odtegnitev; privzdignjenje (kart); udarec (pri tenisu ipd.); ignoriranje, prezir; American predor, tunel; slang delež; kanal; grafika; gravura; American izostanek iz predavanjato give s.o. the cut — pretrgati stike s komthe cut of one's jib ( —ali rig) — obraz, zunanjostfiguratively to make a cut in — zmanjšati, zreduciratiII [kʌt]1.transitive verb(od)rezati, (od)sekati, (pri)striči, rezbariti, (po)kositi, (po)žeti; (na)brusiti; gravirati, vrezovati; (pri)krojiti; skopiti, kastrirati; zbosti, zbadati; prizadeti; tepsti, bičati; figuratively izogniti, izogibati se, ne pozdraviti; zmanjšati, znižati; odložiti; izpustiti, opustiti;2.intransitive verbrezati, sekati; zbadati; žeti, kositi; slang zbežati, ucvreti, pobrisati jo; privzdigniti (karte)to cut after s.o. — letati za komto cut at s.o. — udariti koga (z mečem); figuratively prizadeti kogafiguratively to cut one's cable — umretito cut capers ( —ali didoes) — prevračati kozolce; smešne uganjati, norce britito cut s.o.'s claws — pristriči komu krempljeto cut (dead) — ne pozdraviti, ignoriratito cut a figure ( —ali splash, show, flash) — imeti vlogo, postavljati se na vidno mestoto cut it fine — premalo časa si vzeti; natanko preračunatifiguratively to cut one's fingers — opeči seto cut the ground under s.o.'s feet — pokvariti komu načrteslang to cut no ice — ne imeti vplivato cut it ( —ali the matter) short — na kratko, skratkacut it! — molči(te)!figuratively to cut the knot — odločno rešiti vprašanjeto cut a loss — odreči se, sprijazniti se z izguboto cut one's wisdom teeth ( —ali eyeteeth) — spametovati, izučiti seIII [kʌt]preterite & past participleod cutIV [kʌt]adjectivenarezan; skrajšan, zmanjšan, zreduciran; brušen; skopljen; ostrižencut and dried — pripravljen; dolgočasen, šablonskicut out for s.th. — ustvarjen za kajto have one's work cut out — s trudom izvršiti; imeti mnogo dela -
3 greet
-
4 hail
I 1. [heil] noun1) (small balls of ice falling from the clouds: There was some hail during the rainstorm last night.) toča2) (a shower (of things): a hail of arrows.) ploha2. verb(to shower hail: It was hailing as I drove home.) padati (toča)II 1. [heil] verb1) (to shout to in order to attract attention: We hailed a taxi; The captain hailed the passing ship.) (od daleč) ustaviti, poklicati2) (to greet or welcome (a person, thing etc) as something: His discoveries were hailed as a great step forward in medicine.) pozdraviti2. noun(a shout (to attract attention): Give that ship a hail.) klic3. interjection(an old word of greeting: Hail, O King!) pozdravljen* * *I [héil]nountoča; figuratively toča (udarcev, besedi)II [héil]intransitive verbpadati (toča); figuratively deževati (udarci, besede)to hail down — opljuskati s točo; figuratively zasuti s, zIII [héil]nounpozdrav, klicanje (ladji); doseg (glasu)within hail — dovolj blizu za pozdrav; dostopen, zaupljivIV [héil]1.transitive verbpozdraviti, klicati komu, klicati ladji;2.intransitive verbdajati znamenja, klicati (ladja) -
5 recognize
1) (to see, hear etc (a person, thing etc) and know who or what that person, thing etc is, because one has seen or heard him, it etc before: I recognized his voice/handwriting; I recognized him by his voice.) prepoznati2) (to admit, acknowledge: Everyone recognized his skill.) priznati3) (to be willing to have political relations with: Many countries were unwilling to recognize the new republic.) priznati4) (to accept as valid, well-qualified etc: I don't recognize the authority of this court.) priznavati•- recognisable
- recognizably
- recognisably
- recognition* * *[rékəgnaiz]1.transitive verbspoznati, prepoznati, identificirati; ceniti (koga); priznati kaj (as kot, that da); zavedati se, (jasno) spoznati, uvideti; biti hvaležen, nagraditi; dopuščati; vzeti (kaj) na znanje; pozdraviti, s pozdravom izraziti prepoznanje; American dati besedo govorniku;2.intransitive verbpred sodiščem se pismeno obvezati (in za)to recognize s.o. as the lawful heir — priznati koga za zakonitega dedičaI did not recognize I was lost till... — nisem se zavedel, da sem izgubljen, dokler ne...I recognized that I was wrong — priznal sem, da nimam prav -
6 salaam
[səlá:m]1.nounorientalski pozdrav, selam;2.intransitive verborientalsko pozdraviti, globoko se prikloniti; pozdraviti s selam -
7 accost
[ə'kost](to approach and speak to, especially in an unfriendly way: I was accosted in the street by four men with guns.) nadlegovati, ogovoriti* * *[əkɔst]1.transitive verbpozdraviti, ogovoriti; nadlegovati (na cesti);2.nounogovor, pozdrav -
8 acknowledge
[ək'noli‹]1) (to admit as being fact: He acknowledged defeat; He acknowledged that I was right.) priznati2) (to say (usually in writing) that one has received (something): He acknowledged the letter.) potrditi prejem3) (to give thanks for: He acknowledged their help.) izkazati hvaležnost4) (to greet someone: He acknowledged her by waving.) pozdraviti•- acknowledgment* * *[əknɔlidž]transitive verbpriznati; potrditi, zahvaliti se; nagraditi, nagrajevatiI acknowledge the truth of it — priznavam, da je res tako -
9 all-hail
[ɔ:lhéil]transitive verbsvečano pozdraviti -
10 cap
[kæp]1) (a hat with a peak: a chauffeur's cap.) čepica s ščitnikom2) (a covering for the head, not with a peak: a swimming cap; a nurse's cap.) kapa3) (a cover or top (of a bottle, pen etc): Replace the cap after you've finished with the pen.) pokrov, zamašek•- capped* * *I [kæp]nounčepica, kapica, klobuk, avba, pokrivalo; vrh; pokrov; vžigalna kapica; lesena čašaa feather in one's cap — nekaj, na kar smo lahko ponosnithe cap fits — prilega se (npr. pripomba)to send round the cap — poslati nabiralno polo, nabirati prispevkeshe sets (up) her cap at ( —ali for) him — trudi se, da bi ga pridobilafool's cap — čepica dvornega norca; format pisarniškega papirjaII [kæp]1.transitive verbpokriti; zapreti (npr. tubo); pozdraviti (z dvignjenjem čepice);2.figurativelyprekositi; nasilno se polastitithat caps the lot ( —ali everything, the climax) — to presega vse, to je višek -
11 compliment
1. ['kompləmənt] noun(an expression of praise or flattery: He's always paying her compliments.) poklon2. [kompli'ment] verb(to praise or flatter: He complimented her on her cooking.) (po)hvaliti, (po)laskati- with compliments* * *I [kɔmplimənt]nounpoklon, laskanje; (on za) pohvala; plural pozdravi; obsolete dariloto pay ( —ali make) compliments — delati poklone, laskatileft-handed compliment — ironično, sumljivo, neodkrito laskanjeII [kɔmpliment, kɔmplimént]transitive verbhvaliti, laskati; pozdraviti; (on k) čestitati; ( with) obdariti -
12 day
[dei] 1. noun1) (the period from sunrise to sunset: She worked all day; The days are warm but the nights are cold.) dan2) (a part of this period eg that part spent at work: How long is your working day?; The school day ends at 3 o'clock; I see him every day.) dan3) (the period of twenty-four hours from one midnight to the next: How many days are in the month of September?) dan4) ((often in plural) the period of, or of the greatest activity, influence, strength etc of (something or someone): in my grandfather's day; in the days of steam-power.) v času...•- daybreak- day-dream 2. verbShe often day-dreams.) sanjariti- daylight- day school
- daytime
- call it a day
- day by day
- day in
- day out
- make someone's day
- one day
- some day
- the other day* * *[dei]noundan; obletnicaall day, all the day, all day long — ves danAmerican between two days — ponočislang call it a day — smatraj za opravljenoto give s.o. the time of the day — povedati komu, koliko je ura; pozdraviti gato have a day of it, to take a merry day of it — dobro se zabavati, uživatiif a day — natanko, nič več in nič manj odin the days of old — nekoč, prejevery other (third etc.) day — vsak drugi (tretji itd.) danone day or other — pred kratkim, nedavno, oni danto pass the time of the day — pogovarjati se, klepetatito know the time of day — biti buden, paziti, biti izkušen -
13 dead
[ded] 1. adjective1) (without life; not living: a dead body; Throw out those dead flowers.) mrtev2) (not working and not giving any sign of being about to work: The phone/engine is dead.) pokvarjen3) (absolute or complete: There was dead silence at his words; He came to a dead stop.) popoln2. adverb(completely: dead drunk.) popolnoma- deaden- deadly 3. adverb(extremely: deadly dull; deadly serious.) zelo- dead end- dead-end
- dead heat
- dead language
- deadline
- deadlock* * *I [ded]adjectivemrtev, brez življenja, crknjen; nedostavljiv (pošiljka); popoln; izumrl, neveljaven; otopel, otrpel; zamolkel, moten; slep (okno); jalov (sloj); temen (noč); ugašajoč; globok (spanje); ovenel; neraben, slab, izločen; neodločen (tekma)American colloquially dead above the ears — neumen, topoglavdead end — slepa ulica; figuratively zagataAmerican dead freight — nepokvarljiv tovorAmerican slang dead from the neck up — trapast, butastmilitary dead ground — ozemlje, ki je zunaj streljajadead letter — nedostavljivo pismo; izumrl običaj; zakon, ki ga ne spoštujejodead level figuratively enoličnost, neučinkovitostto make a dead set on — napasti z vso odločnostjo; truditi se, da se komu približamocolloquially dead men ( —ali marines) — izpite, prazne steklenicedead nuts on — popolnoma zaverovan, navdušen za kajdead office — pogrebni obredi, zadušnicadead reckoning marine približna ocena (dolžine poti)dead stock — mrtvi kapital; neprodajno blagodead weight — lastna teža; figuratively huda ovira napredkadead wood — posušen les; izvržek, izbirekdead silence — popolna, mrtva tišinaII [ded]adverbskrajno, popolnoma, docelato cut s.o. dead — ignorirati koga, ne pozdraviti gaIII [ded]nounsmrtna tišina, mrtvilothe dead plural mrtvi, pokojniki, umrlicolloquially on the dead — odločno, resno; plural mineralogy jalovina -
14 exchange
[iks' ein‹] 1. verb1) (to give, or give up, in return for something else: Can you exchange a dollar note for two 50-cent pieces?) zamenjati2) (to give and receive in return: They exchanged amused glances.) izmenjati2. noun1) (the giving and taking of one thing for another: He gave me a pencil in exchange for the marble; An exchange of opinions is helpful.) zamenjava2) (a conversation or dispute: An angry exchange took place between the two brothers when their father's will was read.) razgovor; pričkanje3) (the act of exchanging the money of one country for that of another.) menjava4) (the difference between the value of money in different countries: What is the rate of exchange between the U.S. dollar and the yen?) tečaj5) (a place where business shares are bought and sold or international financial dealings carried on.) borza6) ((also telephone exchange) a central telephone system where lines are connected.) (telefonska) centrala•* * *I [iksčéindž]transitive verb( for) zamenja(va)ti, menja(va)ti izmenja(va)tito exchange words — spričkati, prerekati seII [iksčéidž]nounzamenjava, izmenjava; borza; (telefonska) centrala; menjanje; valutni tečaj; posredovalnicain exchange for — za, namestoforeign exchange — valuta, devize -
15 give
(to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) odpustiti* * *I [giv]1.transitive verbda(ja)ti, darovati; izročiti, poda(ja)ti; dodeliti, podeliti; medicine okužiti, inficirati; plačati, povrniti; proizvajati; povzročiti, povzročati, zbuditi, zbujati; dovoliti, dopustiti; opisati, naslikati; posvetiti, posvečati se; sporočiti, povedati; žrtvovati; odreči se, opustiti; izreči sodbo ( against); donašati; colloquially izdati;2.intransitive verbdati; popustiti, popuščati, vdati se; (o cesti) peljati, voditi (into, on, on to); (o oknu) gledati (on, on to, upon na); biti prožento give o.s. airs — dajati si videz, šopiriti seto give it against s.o. — odločiti se na škodo drugegato give birth to — roditi; figuratively povzročitito give chase — zasledovati, lovitito give credit — zaupati, verjetito give s.o. his due — dati komu, kar mu greto give ear to — poslušati, uslišatito give the go-by — ne upoštevati, preziratito give a good account of o.s. — dobro se izkazatito give it to s.o. — grajati, dati komu poprafiguratively to give a lift — pomagati; American vzeti s seboj (v vozilo)to give notice — sporočiti; dati odpoved (iz službe)to give one's respects to s.o. — priporočiti se komuto give rise to — povzročiti; zbuditi željoto give the sack to s.o. — odpustiti kogacolloquially to give the show away — izdati skrivnostto give it straight to s.o. — naravnost komu povedatito give tongue ( —ali voice) — oglasiti se; zalajatito give o.s. trouble — potruditi seto give s.o. to understand — dati komu razumetiII [giv]nounpopuščanje, popustljivost; prožnostgive and take — izmenjava misli; obojestransko popuščanje, kompromis -
16 heal
[hi:l]((often with up) (especially of cuts, wounds etc) to make or become healthy; to (cause to) return to a normal state or condition: That scratch will heal (up) in a couple of days; this ointment will soon heal your cuts.) zaceliti (se)- healer* * *[hi:l]transitive verb & intransitive verbzdraviti (se), celiti (se), pozdraviti (se), zaceliti (se); figuratively pomiriti se, zaceliti se -
17 hello
[hə'ləu]interjections, nouns(a word used as a greeting, to attract attention, or to express surprise: Say hello to your aunt; `Hullo,' I said to myself, `What's going on here?') halo! zdravo!* * *[hélou, hʌlou]1.interjectionhalo!;2.nounpozdrav "halo", "zdravo";3.intransitive verb colloquiallyzaklicati halo, zdravo -
18 lift
[lift] 1. verb1) (to raise or bring to a higher position: The box was so heavy I couldn't lift it.) dvigniti2) (to take and carry away: He lifted the table through into the kitchen.) prenesti3) ((of mist etc) to disappear: By noon, the fog was beginning to lift.) izginiti4) (to rise: The aeroplane lifted into the air.) dvigniti se2. noun1) (the act of lifting: a lift of the eyebrows.) dvig2) ((American elevator) a small enclosed platform etc that moves up and down between floors carrying goods or people: Since she was too tired to climb the stairs, she went up in the lift.) dvigalo3) (a ride in someone's car etc: Can I give you a lift into town?) prevoz4) (a raising of the spirits: Her success in the exam gave her a great lift.) polet•- lift off* * *I [lift]noundviganje; (ponosna, vzravnana) drža; technical višina dviga, dvigalna sila, dvigalo, lift; vzpenjača, smučarska vlečnica, sedežnica; aeronautics vertikalna sila zračnega pritiska na avion, ki deluje v obratnem sorazmerju s silo teže; figuratively pomoč, povzdiga; dviganje (cen); dodatno usnje v podpetnici; colloquially krajadead lift — nepremakljiv, pretežek predmetto give s.o. a lift — vzeti koga v avto, figuratively pomagatiII [lift]1.transitive verb(up) dvigniti, dvigati; privzdigniti, povzdigniti, spodbuditi; colloquially krasti (zlasti govedo), napraviti plagiat; podreti šotor (tabor); izkopavati (krompir), izkopati (zaklad); American izplačati hipoteko; American preklicati (prepoved, embargo); sneti ( off z);2.intransitive verbdvigniti se, dvigati se (tudi megla, oblaki); pustiti se dvignitito lift up a cry — zagnati krik, zakričatito lift s.o.'s face — polepšati komu obraz z operacijofiguratively to lift one's hand — prisečito lift a hand — premakniti roko, samo malo se potruditifiguratively to lift a hand against s.o. — dvigniti roko na kogato lift one's hat — privzdigniti klobuk, pozdravitito lift (up)one's head — dvigniti glavo, zbrati se; dvigniti se, pojaviti se, pomoliti glavoto lift up one's heel — brcniti, ritatifiguratively to lift up one's horn — pokazati rogelifted up with pride — kipeč od ponosa; vzravnan od ponosato lift a story — ukrasti zgodbo, napraviti plagiatto lift (up)one's voice against — povzdigniti glas proti, nasprotovati komu, čemu -
19 rankle
[ræŋkl]intransitive verb poetically vneti se, gnojiti se, peči (o rani), (še naprej) boleti, glodati, ne se pozdraviti, poslabšati se; (iz)gristi se; ostati v slabem spominu -
20 remember
[ri'membə]1) (to keep in the mind, or to bring back into the mind after forgetting for a time: I remember you - we met three years ago; I remember watching the first men landing on the moon; Remember to telephone me tonight; I don't remember where I hid it.) spomniti se2) (to reward or make a present to: He remembered her in his will.) spomniti se3) (to pass (a person's) good wishes (to someone): Remember me to your parents.) izročiti pozdrave•* * *[rimémbə]transitive verbspominjati (spomniti) se; zapomniti si, ne pozabiti, misliti na; na pamet znati ali vedeti; izročiti pozdrave, pozdraviti, priporočiti; archaic spomniti (of na); intransitive verb spomniti seremember to come! — ne pozabi priti!remember what I tell you — zapomni si, kaj ti rečemI cannot remember the man you mean — ne morem se spomniti, koga mislitedon't you remember me? — se me ne spomnite?he wants (begs) to be remembered to you — on želi, da vam izročim njegove pozdrave, on vas lepo pozdravljato remember oneself — zavedeti se; popraviti se
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pozdraviti — pòzdraviti svrš. <prez. īm, pril. pr. īvši, prid. trp. pòzdravljen> DEFINICIJA 1. (koga, se) a. reći, uputiti kome pozdrav b. prenijeti kome čiji pozdrav 2. (se) izmijeniti među sobom pozdrave FRAZEOLOGIJA pozdravi se, možeš se pozdraviti… … Hrvatski jezični portal
pòzdraviti — (koga, se) svrš. 〈prez. īm (se), pril. pr. īvši (se), prid. trp. pòzdravljen〉 1. {{001f}}(koga, se) a. {{001f}}reći, uputiti kome pozdrav; zdraviti b. {{001f}}prenijeti kome čiji pozdrav 2. {{001f}}(se) izmijeniti među sobom pozdrave ⃞… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pozdráviti — 1 im dov. (ā ȃ) 1. z besedami, kretnjo, mimiko izraziti svojo naklonjenost, spoštovanje, zlasti ob srečanju s kom: vstopil je in pozdravil; pozdraviti znanca; glasno, prijazno, vljudno pozdraviti; pozdravil ga je z nasmehom; pozdravila sta se le … Slovar slovenskega knjižnega jezika
jáviti — (što, se) svrš. 〈prez. jȃvīm (se), pril. pr. īvši (se), prid. trp. jȃvljēn〉 1. {{001f}}usmeno ili pismeno obavijestiti, donijeti vijest, novost; poslati vijest 2. {{001f}}(se) usmeno, pismeno dati glasa od sebe [∼ se dopisnicom; ∼ se telefonom] 3 … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
javiti — jáviti (što, se) svrš. <prez. jȃvīm (se), pril. pr. īvši (se), prid. trp. jȃvljēn> DEFINICIJA 1. usmeno ili pismeno obavijestiti, donijeti vijest, novost, poslati vijest 2. (se) usmeno, pismeno dati glasa od sebe [javiti se dopisnicom;… … Hrvatski jezični portal
pocájtati — am dov. (ā) nižje pog. ozdraviti, pozdraviti: to te bo pocajtalo pocájtati se ozdraveti, pozdraviti se: ali si se že pocajtal … Slovar slovenskega knjižnega jezika
prikloníti se — klónim se dov. (ȋ ọ) 1. narediti gib z glavo ali z glavo in zgornjim delom telesa naprej, navzdol: preden je začela deklamirati, se je priklonila; globoko se prikloniti / prikloni se, da se ne zadeneš v vrata skloni se, pripogni se //… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
priporočíti — ím dov., priporóčil (ȋ í) 1. izraziti mnenje, da je kaj koristno, dobro za koga, kaj: priporočiti komu več gibanja, previdnosti; priporočiti daljše bivanje na morju; priporočil jim je učenje tujih jezikov / ekspr. z grozečim glasom mu je… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
zagovoríti — ím dov., zagovóril; nam. zagovôrit in zagovorít (ȋ í) 1. po ljudskem verovanju z določenimi besedami na čaroven, nerazumljiv način a) pozdraviti ali skušati pozdraviti kaj: zagovoriti komu bolezen, oteklino, rano; zna zagovoriti vnetje /… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
zarêči — rêčem dov., tudi zarekó; zarêci zarecíte; zarékel zarêkla (é) po ljudskem verovanju z določenimi besedami na čaroven, nerazumljiv način pozdraviti ali skušati pozdraviti kaj; zagovoriti: zna zareči kačji pik // z besedami povzročiti, da kdo… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
zazdráviti — im dov. (ā ȃ) star. ozdraviti, pozdraviti: ko ga bodo zazdravili, se bo vrnil na delo zazdráviti se ozdraveti, pozdraviti se: zapustil je bolnišnico, preden se je zazdravil / rana se mu ni zazdravila zacelila … Slovar slovenskega knjižnega jezika