-
1 postrarse
pos'trarsev1) ( yacer en cama) (im Bett) alle Viere von sich strecken, sich fallen lassen2) (fig: reducirse a la impotencia) sich zu Boden werfen, sich auf die Knie fallen lassen3) -
2 postrar
pos'trarv1) ( lanzar al suelo) niederwerfen, niederzwingen, auf die Knie niederfallen2) (fig: doblegar) beugen, niedermachen, erniedrigen3) (fig: humillar) demütigen, erniedrigenverbo transitivo————————postrarse verbo pronominalpostrarpostrar [pos'trar]num1num (derribar) niederwerfennum2num (humillar) demütigennum3num (debilitar) schwächennum2num (perder las fuerzas) zusammenbrechen -
3 echar
e'tʃarv1) ( un líquido) eingießen, einfüllen, einschenken2) ( expulsar) verstoßen, hinauswerfen, vertreibenechar abajo — niederreißen, abreißen, zerstören
3) ( botar) wegwerfen4)echar a perder — ruinieren, verderben
5) ( dispersar) streuen6) ( crecer) wachsen, sich ausbreiten, ansetzen7)echar pestes contra alguien — über jdn schimpfen, jdn verfluchen
8) ( poner) setzen, stellen, legenverbo transitivo1. [a lo lejos] werfen2. [alimentos] geben3. [acostar] hinlegen4. [humo, vapor, chispas] ausstoßen5. [expulsar] hinauswerfen6. [llave, pestillo]7. [condena, adivinar] geben8. (familiar) [en televisión, cine] bringen9. (locución)echar abajo [derrumbar] abreißenechar a perder [estropear] verderbenechar de menos [añorar] vermissen————————verbo intransitivo1. [por lugar] gehen2. [empezar a]————————echarse verbo pronominal1. [lanzarse]2. [acostarse] sich hinlegen3. [empezar a]echarechar [e'6B36F75Cʧ6B36F75Car]num1num (tirar) werfen; (carta) einwerfen; echar a la basura/al suelo in den Müll/auf den Boden werfen; la suerte está echada die Würfel sind gefallennum6num (tumbar) legennum10num (loc): echar abajo (destruir) abreißen; (rechazar) ablehnen; echar un brindis einen Trinkspruch ausbringen; echar algo en cara a alguien jdm etwas vorwerfen; echar chispas (familiar) vor Wut schäumen; echar cuentas rechnen; echar la culpa a alguien die Schuld auf jemanden schieben; echar un discurso eine Rede halten; echar en falta vermissen; echar gasolina tanken; echarlas Chile; (echar a correr) davonlaufen; echarle Perú; (emborracharse) sich (ständig) betrinken; echar leña al fuego (figurativo) Öl ins Feuer gießen; echar una mano a alguien (familiar) jdm zur Hand gehen; echar de menos vermissen; echar una ojeada a alguien einen Blick auf jemanden werfen; echar a perder verderben; echar pestes (familiar) fluchen; echar a pique versenken; echar raíces Wurzeln schlagen; echar a suertes losen; echar por tierra (figurativo) zunichte machen; echar un trago (familiar) einen Schluck trinkennum1num (lanzar) werfennum2num (verter) einschenken■ echarsenum2num (lanzarse) sich stürzen [sobre auf+acusativo]; echarse a los pies de alguien sich jemandem zu Füßen werfen -
4 hinojo
См. также в других словарях:
postrarse — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: postrarse postrando postrado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me postro te postras se postra nos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
Ifrit — El ifrit o efrit (en lengua árabe, عفريت) es un ser de la mitología popular árabe. Generalmente se considera que es un tipo de genio dotado de gran poder y capaz de realizar tanto acciones benignas como malignas, con lo que presentan un caracter… … Wikipedia Español
postración — ► sustantivo femenino 1 Estado de debilidad en que se encuentra una persona por efecto de una enfermedad o de la tristeza: ■ no conseguimos sacarla de esta postración. SINÓNIMO abatimiento 2 Acción y resultado de postrar o postrarse. * * *… … Enciclopedia Universal
prosternarse — (Del fr. prosterner < lat. prosternere.) ► verbo pronominal Ponerse una persona de rodillas o inclinarse por respeto o para suplicar: ■ se prosternó ante él suplicando su perdón . SINÓNIMO [postrarse] * * * prosternarse (¿del fr. «prosterner»; … Enciclopedia Universal
Andrónico I Comneno — Andrónico I Emperador del Imperio bizantino Mone … Wikipedia Español
Nuestra Señora del Prado (Ciudad Real) — Este artículo o sección sobre religión necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 30 de octubre de 2008. También puedes… … Wikipedia Español
adorar — (Del lat. adorare < ad, a + orare, orar.) ► verbo transitivo 1 Sentir devoción por alguien o algo: ■ adoramos a nuestros padres. SINÓNIMO amar querer 2 TEOLOGÍA Rendir culto a la divinidad: ■ adoraban a las fuerzas de la naturaleza. 3 RELIGIÓN … Enciclopedia Universal
arrodillar — ► verbo transitivo 1 Hacer que una persona se ponga de rodillas. ► verbo pronominal 2 Ponerse de rodillas: ■ se arrodilló ante el altar. * * * arrodillar tr. Poner o hacer poner a ↘alguien de rodillas. ⊚ prnl. Ponerse con las piernas dobladas,… … Enciclopedia Universal
prosternarse — pronominal postrarse, humillarse, arrodillarse. * * * Sinónimos: ■ arrodillarse, postrarse, hincarse, humillarse, adorar, venerar … Diccionario de sinónimos y antónimos
postrar — {{#}}{{LM P31236}}{{〓}} {{ConjP31236}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP31989}} {{[}}postrar{{]}} ‹pos·trar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} debilitarla o quitarle las fuerzas o el ánimo: • Ese nuevo fracaso lo postró en la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
prosternarse — {{#}}{{LM P31958}}{{〓}} {{ConjP31958}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP32725}} {{[}}prosternarse{{]}} ‹pros·ter·nar·se› {{《}}▍ v.prnl.{{》}} Arrodillarse, postrarse o inclinarse en señal de respeto: • Al pasar frente al altar, el sacerdote se prosternó… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos