-
81 satisfaction
[͵sætısʹfækʃ(ə)n] n1. удовлетворение, удовлетворённостьcomplete [partial, poor, inner] satisfaction - полное [частичное, слабое, внутреннее] удовлетворение
with satisfaction - с удовлетворением; с чувством удовлетворённости
to have the satisfaction of smth. - получать удовлетворение от чего-л.
to give satisfaction - давать удовлетворение [см. тж. 4]
this occupation cannot afford anything like satisfaction - от этого занятия нельзя получить абсолютно никакого удовлетворения
the paper was at last written to my satisfaction - наконец я остался доволен написанной статьёй
the satisfaction of ambition - ≅ утолённое честолюбие
to express one's satisfaction with the results of the conference - выразить удовлетворение результатами конференции
at least I have the satisfaction of knowing that I have done my best - во всяком случае я удовлетворён сознанием того, что я сделал всё возможное
I note with satisfaction that... - с чувством удовлетворения отмечаю, что...
❝Satisfaction Guaranteed❞ - «качество гарантируется», «гарантируем отличное обслуживание»2. удовольствие, радостьto the satisfaction of all concerned - к удовольствию всех заинтересованных лиц
to find a secret satisfaction in doing smth. - получить тайное удовольствие от чего-л.
to do smth. for smb.'s satisfaction - делать что-л. для чьего-л. удовольствия
to take a special satisfaction in smth. - получать особое удовольствие /удовлетворение/ от чего-л.
to do smth. with satisfaction - делать что-л. с удовольствием
I take great satisfaction in recommending... - мне доставляет большое удовольствие рекомендовать...
I derive great satisfaction at... - я получаю огромное наслаждение от...
I feel lively satisfaction in /over/ smth. - я чувствую живую радость от чего-л.
it is a satisfaction to know that... - приятно сознавать, что...
he was denied the satisfaction of witnessing the fulfilment of his life's dream - ему не пришлось порадоваться исполнению мечты всей его жизни
3. убеждение, убеждённостьto prove smth. to smb.'s satisfaction - убедительно доказать кому-л. что-л.
it has not been proved to my satisfaction - эти доказательства меня не убедили /показались мне недостаточными/
this will prove it to your satisfaction - это доказательство должно вас убедить
for your satisfaction I'll let you know the truth - чтобы (окончательно) вас убедить, я расскажу вам всю правду
4. вызов на дуэльto demand satisfaction - потребовать удовлетворения /сатисфакции/, вызвать на дуэль
to give satisfaction - а) принять вызов на дуэль; б) принести извинения; [см. тж. 1]
5. юр. исполнение обязательства; встречное удовлетворениеin satisfaction of - в погашение, в уплату
to expect some satisfaction for one's loss - надеяться на некоторую компенсацию за потери
to enter satisfaction - внести компенсацию; внести плату, уплатить
6. рел. искупление грехов, расплата; епитимья -
82 index
1. сущ.мн. indexes, indices1)а) общ. индекс (указатель, список, перечень чего-л.)See:б) общ. алфавитный указатель; каталогto compile, do, make an index — составлять алфавитный указатель
2) индекса) стат. (показатель, строящийся путем сравнения состояния сложных совокупностей или отдельных их единиц)See:advance-decline index, abnormal performance index, Accumulation Swing Index, Arm's index, Average Directional Movement Index, business diffusion index, Commodity Channel Index, demand index, diffusion index, Directional Movement Index, equal-weighted market index, Force Index, Herrick Payoff Index, Market Facilitation Index, money flow index, Positive Volume Index, relative strength index, Relative Vigor Index, stochastics index, Swing Index, tax and price index, trading index, price impact index, export concentration index, export diversification index, export specialization indexб) эк. (цифровой показатель, выражающий в процентах последовательные изменения какого-л. экономического явления)See:price index, abnormal performance index, index-linked, Bankers Trust Commodity Index, Barron's Confidence Index, beating the index, Bond Buyer Index, Bond Buyer municipal bond index, bond index, Business Confidence Index, Business Environment Risk Information Index, Business Expectation Index, Business Outlook Index, Business Sentiment Index, cash index participation, Chase Physical Commodity Index, Chicago Purchasing Managers' Index, Consumer Confidence Index, Consumer Sentiment Index, cost of funds index, cost-of-living index, CRB/Bridge Index, Current Condition Index, Eleven Bond Index, Emerging Markets Free Index, Euro-commercial paper index, exchange rate index, Index of Investor Optimism, Index of Lagging Indicators, index participation, index range note, Investable Commodity Index, J. P. Morgan Commodity Index, Knight-Ridder Commodity Research Bureau Index, lagging index, Lipper Indexes, market value index, NAPM index, NAPM services index, National Association of Purchasing Managers' index, National Association of Purchasing Managers' services index, nuisance index, Philadelphia Fed Index, price index, Producer Confident Index, profitability index, Purchasing Manager Index, Real Estate Index Market, Revenue Bond Index, trade weighted index, Twenty Bond Index, University of Michigan Consumer Sentiment Index, University of Michigan Sentiment Index, wage index, average wage indexв) бирж. (фондовый) индекс (показатель движения фондовой конъюнктуры, рассчитанный по определенной формуле на базе текущих цен конкретных ценных бумаг; как правило, простое или взвешенное среднее цен основных котируемых активов)S&P 500 index — индекс "Стандард энд Пурз 500"
The S&P 500 index closed at 1181.21. — Индекс "Стандард энд Пурз 500" закрылся на уровне 1181,21.
The S&P 500 Index closed up 8.42 points at 1377.02, the highest level since January 2001. — Индекс "Стандард энд Пурз 500" закрылся с повышением на 8,42 пункта, достигнув уровня 1377,02 — наивысшего уровня с января 2001 г.
Nikkei-225 index — Индекс "Никкей-225"
The Nikkei-225 index closed down 17.17 points at 16198.57. — Индекс "Никкей-225" закрылся с понижением на 17,17 пунктов, упав до уровня 16198.57.
See:average, weighted average, quotation, share index, Dow Jones average, Financial Times Ordinary Share Index, AEX index, Affarsvarlden General Index, AMEX Major Market index, All Ordinaries share index, All Ordinaries Share Price Index, American Stock Exchange Major Market index, American Stock Exchange Market Value Index, AMEX Composite Index, Austrian Traded Index, Bonn Index FAZ, Bovespa Index, BVL General Index, CAC 40 index, CAC general index, Chambre Agent General Index, Comit Index, Commerzbank Index, Deutsche Aktien Index, Dow Jones Composite 65 Index, Dow Jones Index, Dow Jones World Stock Index, EAFE index, equal-weighted market index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index, Europe and Australasia, Far East Equity index3) индекса) мат. (числовой или буквенный указатель, помещаемый чаще всего под буквой, входящей в математическое выражение; например, буквенное или численное порядковое обозначение переменной либо показатель степени)б) общ. (система условных обозначений (буквенных, цифровых или комбинированных) в системе какой-л. классификации)4) общ. показатель, признак2. гл.The amendments are so instructive as an index to present tendencies of American democracy. — Эти поправки поучительны в качестве показателя изменений, происходящих в современной американской демократии.
1) общ. снабжать указателем; составлять указатель, заносить в указательto index smth — делать указаться для чего-л.
All persons and places mentioned are carefully indexed. — Все упоминаемые лица и географические названия внесены в подробный указатель.
2) общ. служить указателем3) эк. индексировать (заработок, процентные ставки и т. п.)to index wages according to the increased cost of living — индексировать заработную плату с учетом возросшей стоимости жизни
See:indexation, capital indexed bond, equity-indexed annuity, gold-indexed bond, indexed annuity, equity-indexed annuity, indexed life insurance, equity-indexed life insurance, average indexed monthly earnings, indexed bond, inflation-indexed security
* * *
index; Ind. индекс: 1) статистический показатель (индикатор) в форме изменений относительно базового периода (принимаемого за 100 или за 1000); обычно имеются в виду количественные параметры экономики (напр., индекс потребительских цен); 2) процентная ставка, принимаемая за базу при расчете стоимости кредита или финансового инструмента; 3) фондовый индекс: показатель движения фондовой конъюнктуры, рассчитанный по определенной формуле на базе текущих цен конкретных ценных бумаг; см. Dow Jones average;* * *. эталон сравнения для измерения финансовой или экономической эффективности; например, S&P 500 или индекс потребительских цен; . Глоссарий финансовых и биржевых терминов . -
83 Bezahlung
Bezahlung f GEN payment, PYT, remuneration, settlement • gegen Bezahlung GEN against payment* * *f < Geschäft> payment (PYT), remuneration, settlement ■ gegen Bezahlung < Geschäft> against payment* * *Bezahlung
pay[ment], disbursement, (Entschädigung) compensation, (Gehalt) salary, (Honorar) fee, remuneration, (Lohn) wages, (Scheck, Wechsel) hono(u)ring, (Schulden) discharge, settlement, liquidation, satisfaction, quittance;
• als Bezahlung against payment;
• als Bezahlung für Ihre Dienste as remuneration for your services;
• bei Bezahlung on payment;
• bis zur endgültigen Bezahlung until fully paid;
• gegen sofortige Bezahlung for prompt cash, cash down;
• nach Bezahlung der Steuern taxed paid;
• angemessene Bezahlung commensurate pay;
• getrennte Bezahlung Dutch treat;
• irrtümliche Bezahlung payment made in error;
• langsame Bezahlung dilatory payment;
• leistungsabhängige Bezahlung result-oriented payment;
• leistungsgerechte Bezahlung payment by result, incentive wage plan;
• prompte Bezahlung ready payment;
• proratarische Bezahlung progress payment;
• pünktliche Bezahlung readiness in payment;
• schlechte Bezahlung underpayment, poor payment;
• sofortige Bezahlung prompt (short) payment, spot cash;
• stundenweise Bezahlung pay by the hour;
• teilweise Bezahlung part payment;
• überdurchschnittliche Bezahlung above-average compensation;
• übermäßige Bezahlung overpayment;
• übertarifliche Bezahlung payment in excess of standard rates, payment over and above the wage scale;
• ungenügende Bezahlung insufficient pay;
• unzureichende Bezahlung not enough pay;
• volle Bezahlung paying up;
• vollständige Bezahlung outright payment, payment (settlement) in full;
• Bezahlung für nicht wirklich geleistete Arbeit featherbedding (US sl.);
• Bezahlung bei Auftragserteilung cash with order;
• Bezahlung von Benzinlieferungen money for fuel supplied;
• ratenweise Bezahlung der Erbschaftssteuer instalment option;
• Bezahlung für Feierschichten layoff pay (US);
• Bezahlung der Kosten defrayal [of expenses];
• Bezahlung vor Lieferung cash before delivery (c.b.d.);
• Bezahlung einer Rechnung payment (settlement) of an account;
• Bezahlung gegen offene Rechnung clean payment;
• Bezahlung bei Rechnungsvorlage payment on invoice;
• Bezahlung von Schulden settlement of debts;
• Bezahlung der Sozialversicherungsbeiträge social security tax payment;
• Bezahlung in Waren payment in goods, bartering, truck system (Br.), store pay (US);
• Bezahlung bei Eingang der Waren payment [must be made] on delivery;
• Bezahlung eines Wechsels protection of a bill;
• Bezahlung ablehnen to decline (refuse) payment;
• bei jem. die Bezahlung des Mitgliedschaftsbeitrages anmahnen to post s. o. for non-payment of his dues;
• Bezahlung annehmen to accept payment;
• Gäste gegen Bezahlung aufnehmen to take paying guests;
• auf Bezahlung bestehen to insist on payment;
• auf Bezahlung drängen to dun, to press for payment;
• sich einer Bezahlung entziehen to elude payment;
• Bezahlung eines Wechsels garantieren to guarantee a bill of exchange;
• mit der Bezahlung hinhalten to keep s. o. out of money;
• mit der Bezahlung dran sein to be one’s turn to treat;
• gegen Bezahlung verkaufen to sell for value;
• Bezahlung einer Schuld verlangen to demand payment of a debt;
• Bezahlung verweigern to refuse payment;
• Geld für die Bezahlung von Schulden verwenden to apply money to the payment of debts. -
84 billig
billig adj GEN cheap, inexpensive, low-cost, low-priced* * ** * *billig
cheap, low[-priced], inexpensive, at a low price, at little (small) cost, easy, at a moderate charge (low figure), cut-price, penny-a-line, threepenny, twobit (US), (angemessen) reasonable, fair, moderate, (gerecht) just, equitable, (Kurs) at a cheap (low) rate;
• anhaltend (auffallend) billig steadily low-priced;
• außergewöhnlich billig extraordinarily cheap, dirt-cheap (sl.);
• Waren im Ausland billig auf den Markt bringen to dump goods on a foreign market;
• billig sein (Aktien) to be in the dumps (down);
• billig zu haben sein to be going cheap;
• billige Arbeitskräfte cheap labo(u)r;
• billige Ausrede poor excuse;
• billiger Einkauf cheap pennyworth (Br.);
• billiges Ermessen discretion;
• billige Forderung reasonable demand;
• billiges Geld easy (cheap) money;
• für billiges Geld kaufen to buy at a moderate price;
• billiger Herstellungsbetrieb low-cost producer;
• billiger Kauf bargain;
• billige Preise low (moderate) prices;
• billiger Reißer penny dreadful (Br.);
• billige Waren low-priced goods;
• billiger Zinssatz equitable rate of interest. -
85 law
lo:1) (the collection of rules according to which people live or a country etc is governed: Such an action is against the law; law and order.) ley2) (any one of such rules: A new law has been passed by Parliament.) ley3) ((in science) a rule that says that under certain conditions certain things always happen: the law of gravity.) ley•- lawful- lawfully
- lawless
- lawlessly
- lawlessness
- lawyer
- law-abiding
- law court
- lawsuit
- be a law unto oneself
- the law
- the law of the land
- lay down the law
law n1. leyit is against the law es ilegal / va en contra de la ley2. derechotr[lɔː]1 ley nombre femenino2 SMALLEDUCATION/SMALL derecho1 familiar la poli nombre femenino, la pasma\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLagainst the law contra la leyby law por leyin law por leylaws are made to be broken hecha la ley, hecha la trampathe law of the jungle la ley del más fuerteto be a law unto oneself dictar sus propias leyesto be outside the law estar fuera de la leyto go to law recurrir a la leyto keep within the law obrar según la leyto take the law into one's own hands tomarse la justicia por su manolaw and order orden nombre masculino públicolaw court tribunal nombre masculino de justicialaw firm bufete nombre masculino de abogadoslaw ['lɔ] n1) : ley fto break the law: violar la ley2) : derecho mcriminal law: derecho criminal3) : abogacía fto practice law: ejercer la abogacían.• derecho s.m.• fuero s.m.• jurisprudencia s.f.• ley s.f.• regla s.f.lɔː1)a) c (rule, regulation) ley fhe's/she's a law unto himself/herself — hace lo que le da la gana
b) u ( collectively)to break the law — violar or contravenir* or infringir* la ley
it is against the law — es ilegal or está prohibido por (la) ley
to stay within the law — actuar* dentro de la ley
under French law — según la ley or la legislación francesa
to lay down the law — dar* órdenes
to take the law into one's own hands — tomarse la justicia por su (or mi etc) propia mano
c) u (as field, discipline) derecho m; ( profession) abogacía fto enter the law — (BrE) hacerse* abogado; (before n)
law school — facultad f de Derecho
2) ua) ( litigation)to go to law — (BrE) recurrir a los tribunales or a la justicia
b)3) c u ( code of conduct)Islamic law — ( Relig) la ley del Corán
4) c ( scientific principle) ley f[lɔː]1. N1) (=piece of legislation) ley f•
there's no law against it — no hay ley que lo prohíba- be a law unto o.s.pass 2., 9)2) (=system of laws)•
to be above the law — estar por encima de la ley•
the bill became law on 6 August — el proyecto de ley se hizo ley el 6 de agosto•
by law — por ley, de acuerdo con la ley•
in law — según la ley•
the law on abortion — la legislación sobre el aborto•
he is outside the law — está fuera de la ley•
to keep or remain within the law — obrar legalmente•
his word is law — su palabra es ley- lay down the law- take the law into one's own hands3) (=field of study) derecho m•
to study law — estudiar derecho4) (=profession) abogacía f•
she is considering a career in law — está pensando dedicarse a la abogacía•
to practise law — ejercer de abogado, ejercer la abogacía5) (=legal proceedings)•
to go to law — recurrir a la justicia or a los tribunales•
to take a case to law — llevar un caso ante los tribunales6) (=rule) [of organization, sport] regla f•
God's law — la ley de Dios7) (=standard) norma fthere seemed to be one law for the rich and another for the poor — parecía haber unas normas para los ricos y otras para los pobres
8) (Sci, Math) ley fnature 1., 4)•
by the law of averages — por la estadística, estadísticamente9) * (=police)to have the law on sb — denunciar a algn a la policía, llevar a algn a los tribunales
2.CPDlaw enforcement N — aplicación f de la ley
law enforcement agency N — organismo encargado de velar por el cumplimiento de la ley
law enforcement officer N — (esp US) policía mf
Law Faculty N — (Univ) facultad f de Derecho
Law Lord NPL — (Brit) (Pol) juez mf lor
the Law Lords — jueces que son miembros de la Cámara de los Lores y constituyen el Tribunal Supremo
law reports NPL — repertorio m de jurisprudencia
law school N — (US) facultad f de derecho
law student N — estudiante mf de derecho
* * *[lɔː]1)a) c (rule, regulation) ley fhe's/she's a law unto himself/herself — hace lo que le da la gana
b) u ( collectively)to break the law — violar or contravenir* or infringir* la ley
it is against the law — es ilegal or está prohibido por (la) ley
to stay within the law — actuar* dentro de la ley
under French law — según la ley or la legislación francesa
to lay down the law — dar* órdenes
to take the law into one's own hands — tomarse la justicia por su (or mi etc) propia mano
c) u (as field, discipline) derecho m; ( profession) abogacía fto enter the law — (BrE) hacerse* abogado; (before n)
law school — facultad f de Derecho
2) ua) ( litigation)to go to law — (BrE) recurrir a los tribunales or a la justicia
b)3) c u ( code of conduct)Islamic law — ( Relig) la ley del Corán
4) c ( scientific principle) ley f -
86 strain
I
1. strein verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) estirar, tensar2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) torcerse, hacerse un esguince, hacerse daño (en), forzar3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) poner a prueba, abusar4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) colar, escurrir
2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) tensión, presión2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) tensión, estrés3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) torcedura, esguince4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) presión•- strained- strainer
- strain off
II strein noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.)2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.)3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.)strain1 n tensiónstrain2 vb1. forzar2. lesionarse / torcer3. filtrar / colartr[streɪn]1 SMALLPHYSICS/SMALL (tension) tensión nombre femenino; (pressure) presión nombre femenino; (weight) peso2 (stress, pressure) tensión nombre femenino, estrés nombre masculino; (effort) esfuerzo; (exhaustion) agotamiento■ the latest crisis has put more strain on Franco-Spanish relations la última crisis ha aumentado la tirantez en las relaciones francoespañolas4 SMALLMEDICINE/SMALL torcedura, esguince nombre masculino1 (stretch) estirar, tensar2 (damage, weaken - muscle) torcer(se), hacerse un esguince en; (- back) hacerse daño en; (- voice, eyes) forzar; (ears) aguzar; (- heart) cansar3 (stretch - patience, nerves, credulity) poner a prueba; (- resources) estirar al máximo; (- relations) someter a demasiada tensión, crear tirantez en4 (filter - liquid) colar; (- vegetables, rice) escurrir1 (make great efforts) esforzarse, hacer un gran esfuerzo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto strain at the leash tirar de la correato strain oneself esforzarse■ don't strain yourself! ¡no te esfuerces!————————tr[streɪn]2 (streak) venastrain ['streɪn] vt1) exert: forzar (la vista, la voz)to strain oneself: hacer un gran esfuerzo2) filter: colar, filtrar3) injure: lastimarse, hacerse daño ento strain a muscle: sufrir un esguincestrain n1) lineage: linaje m, abolengo m2) streak, trace: veta f3) variety: tipo m, variedad f4) stress: tensión f, presión f5) sprain: esguince m, torcedura f (del tobillo, etc.)6) strains npltune: melodía f, acordes mpl, compases fpln.• agotamiento nervioso s.m.• deformación s.f.• duelo s.m.• esfuerzo muy grande s.m.• linaje s.m.• raza s.f.• ribete s.m.• tensión s.f.• tirantez s.f.v.• cerner v.• colar v.• estirar v.• fatigar v.• forzar v.• pujar v.• torcer v.• trascolar v.streɪn
I
the rope snapped under the strain — la cuerda se rompió debido a la tensión a la que estaba sometida
the incident put a strain on Franco-German relations — las relaciones franco-alemanas se volvieron tirantes a raíz del incidente
she's been under great o a lot of strain — ha estado pasando una época de mucha tensión or de mucho estrés
4)b) ( streak) (no pl) veta f
II
1.
1) ( exert)to strain one's eyes/voice — forzar* la vista/voz
to strain one's ears — aguzar* el oído
2)a) ( overburden) \<\<beam/support\>\> ejercer* demasiada presión sobreb) ( injure)to strain one's back — hacerse* daño en la espalda
to strain a muscle — hacerse* un esguince
c) (overtax, stretch) \<\<relations\>\> someter a demasiada tensión, volver* tenso or tirante; \<\<credulity/patience\>\> poner* a prueba
2.
v reflto strain oneself — hacerse* daño
3.
vito strain to + INF — hacer* un gran esfuerzo para + inf
I [streɪn]1. N1) (=physical pressure) (on rope, cable) tensión f ; (on beam, bridge, structure) presión f•
this puts a strain on the cable — esto tensa el cable•
to take the strain — (lit) aguantar el peso•
to take the strain off — [+ rope, cable] disminuir la tensión de; [+ beam, bridge, structure] disminuir la presión sobreto collapse under the strain — [bridge, ceiling] venirse abajo debido a la presión
2) (fig) (=burden) carga f ; (=pressure) presión f ; (=stress) tensión fI found it a strain being totally responsible for the child — me suponía una carga llevar toda la responsabilidad del niño yo solo
it was a strain on the economy/his purse — suponía una carga para la economía/su bolsillo
•
to put a strain on — [+ resources] suponer una carga para; [+ system] forzar al límite; [+ relationship] crear tirantez or tensiones enhis illness has put a terrible strain on the family — su enfermedad ha creado mucha tensión or estrés para la familia
stress•
he has been under a great deal of strain — ha estado sometido a mucha presión3) (=effort) esfuerzo m4) (Physiol)b) (=wear) (on eyes, heart) esfuerzo meyestrain, repetitive•
he knew tennis put a strain on his heart — sabía que el tenis le sometía el corazón a un esfuerzo or le forzaba el corazónwe could hear the gentle strains of a Haydn quartet — oíamos los suaves compases de un cuarteto de Haydn
the bride came in to the strains of the wedding march — la novia entró al son or a los compases de la marcha nupcial
2. VT1) (=stretch) (beyond reasonable limits) [+ system] forzar al límite; [+ friendship, relationship, marriage] crear tensiones en, crear tirantez en; [+ resources, budget] suponer una carga para; [+ patience] poner a prueba•
the demands of the welfare state are straining public finances to the limit — las exigencias del estado de bienestar están resultando una carga excesiva para las arcas públicas•
to strain relations with sb — tensar las relaciones con algn2) (=damage, tire) [+ back] dañar(se), hacerse daño en; [+ eyes] cansarto strain o.s.: you shouldn't strain yourself — no deberías hacer mucha fuerza
don't strain yourself! — iro ¡no te vayas a quebrar or herniar!
3) (=make an effort with) [+ voice, eyes] forzarto strain every nerve or sinew to do sth — esforzarse mucho por hacer algo, hacer grandes esfuerzos por hacer algo
4) (=filter) (Chem) filtrar; (Culin) [+ gravy, soup, custard] colar; [+ vegetables] escurrir•
to strain sth into a bowl — colar algo en un cuenco•
strain the mixture through a sieve — pase la mezcla por un tamiz3.VI (=make an effort)•
he strained against the bonds that held him — liter hacía esfuerzos para soltarse de las cadenas que lo retenían•
to strain at sth — tirar de algoto strain at the leash — [dog] tirar de la correa; (fig) saltar de impaciencia
•
to strain under a weight — ir agobiado por un peso
II
[streɪn]N2) (=streak, element) vena f* * *[streɪn]
I
the rope snapped under the strain — la cuerda se rompió debido a la tensión a la que estaba sometida
the incident put a strain on Franco-German relations — las relaciones franco-alemanas se volvieron tirantes a raíz del incidente
she's been under great o a lot of strain — ha estado pasando una época de mucha tensión or de mucho estrés
4)b) ( streak) (no pl) veta f
II
1.
1) ( exert)to strain one's eyes/voice — forzar* la vista/voz
to strain one's ears — aguzar* el oído
2)a) ( overburden) \<\<beam/support\>\> ejercer* demasiada presión sobreb) ( injure)to strain one's back — hacerse* daño en la espalda
to strain a muscle — hacerse* un esguince
c) (overtax, stretch) \<\<relations\>\> someter a demasiada tensión, volver* tenso or tirante; \<\<credulity/patience\>\> poner* a prueba
2.
v reflto strain oneself — hacerse* daño
3.
vito strain to + INF — hacer* un gran esfuerzo para + inf
-
87 heavy
adjectiveheavy traffic — (dense) hohes Verkehrsaufkommen
2) (severe) schwer [Schaden, Verlust, Strafe, Kampf]; hoch [Steuern, Schulden, Anforderungen]; massiv [Druck, Unterstützung]3) (excessive) unmäßig [Trinken, Essen, Rauchen]a heavy smoker/drinker — ein starker Raucher/Trinker
4) (violent) schwer [Schlag, Sturm, Regen, Sturz, Seegang]make heavy weather of something — (fig.) die Dinge unnötig komplizieren
* * *['hevi]2) (having a particular weight: I wonder how heavy our little baby is.) schwer3) (of very great amount, force etc: heavy rain; a heavy blow; The ship capsized in the heavy seas; heavy taxes.) schwer,stark4) (doing something to a great extent: He's a heavy smoker/drinker.) stark5) (dark and dull; looking or feeling stormy: a heavy sky/atmosphere.) trübe6) (difficult to read, do, understand etc: Books on philosophy are too heavy for me.) schwer8) (noisy and clumsy: heavy footsteps.) schwer•- heavily- heaviness
- heavy-duty
- heavy industry
- heavyweight
- heavy going
- a heavy heart
- make heavy weather of* * *[ˈhevi]I. adjher eyes were \heavy with tiredness vor Müdigkeit fielen ihr fast die Augen zu\heavy fall schwerer Sturz\heavy food schweres [o schwer verdauliches] Essento do \heavy lifting/carrying schwere Sachen heben/tragen\heavy machinery schwere Maschinen\heavy step schwerer Schrittto lie \heavy on sb's stomach jdm schwer im Magen liegen\heavy work Schwerarbeit f2. (intense) stark\heavy accent starker Akzent\heavy bleeding starke Blutungto be under \heavy fire MIL unter schwerem Beschuss stehen\heavy frost/gale/snow starker Frost/Sturm/Schneefall\heavy rain heftiger [o starker] Regen\heavy sea hohe [o stürmische] See3. (excessive) stark, übermäßigthe engine is rather \heavy on fuel der Motor verbraucht ziemlich viel Benzin\heavy drinker starker Trinker/starke Trinkerin\heavy sleep tiefer Schlaf\heavy smoker starker Raucher/starke Raucherin4. (severe) schwer[wiegend]the odds were \heavy but they decided to go for it anyway sie entschieden sich, trotz der vielen Widrigkeiten weiterzumachena \heavy blow ein schwerer Schlag a. fig\heavy offence schweres Vergehen\heavy jail sentence hohe Gefängnisstrafethe trees were \heavy with fruit die Bäume trugen viele Früchte\heavy casualties unzählige Opfer; MIL schwere [o hohe] Verluste\heavy crop reiche Ernte\heavy fine hohe Geldstrafe\heavy investment hohe Investitionen plthe atmosphere was \heavy with menace es lag Gefahr in der Luft\heavy responsibility große Verantwortung\heavy silence lähmende Stille7. (difficult) schwierig, schwer\heavy breathing schwerer Atemthe book is rather \heavy going das Buch ist schwer zu lesenthe going was \heavy wir kamen nur schwer voran\heavy beard dichter Bart\heavy coat dicker Mantel\heavy clouds schwere Wolken\heavy schedule voller [o dicht gedrängter] Terminkalender\heavy shoes feste Schuhe\heavy sky bedeckter Himmel\heavy traffic starker [o dichter] Verkehr\heavy undergrowth dichtes Unterholz9. (not delicate) grob\heavy features grobe Züge10. (clumsy) schwerfällig11. (strict) streng▪ to be \heavy on sb streng mit jdm seinto play the \heavy mother die gestrenge Mutter spielen12.▶ to do sth with a \heavy hand etw mit eiserner Strenge machen▶ with a \heavy heart schweren Herzens▶ to make \heavy weather of sth etw unnötig komplizierenII. n* * *['hevɪ]1. adj (+er)with a heavy heart — schweren Herzens, mit schwerem Herzen
heavy with sleep (person) — schläfrig; eyes also schwer
the air was heavy with smoke/the smell of cooking — der Rauch/Essensgeruch hing schwer in der Luft
his voice was heavy with sarcasm — seine Stimme triefte von or vor Sarkasmus
2) blow, gunfire, casualties, fog, book, meal, defeat, losses schwer; rain, traffic, drinker, smoker, period stark; expenses, taxes hoch; buying groß; line dick; sleep tief; landing, fall hartheavy type (Typ) — Fettdruck m
or gas (US) — viel Benzin brauchen
to be heavy on the stomach —
to be heavy with child (liter) — schweren Leibes sein (geh)
3) (= heavy-handed) manner, style, sense of humour schwerfällig5) (= difficult) task, work, day schwer7) (inf: strict) streng (on mit)to play the heavy father/husband — den gestrengen Vater/Ehemann spielen
2. advschwer3. n2) (THEAT: villain) Schurke m3) (Scot: beer) dunkleres, obergäriges Bier* * *heavy [ˈhevı]2. MIL schwer (Artillerie etc):heavy guns schwere Geschütze;3. schwer:a) heftig, stark:heavy fall schwerer Sturz;heavy losses schwere Verluste;heavy rain starker Regen;heavy sea schwere See;b) massig (Körper)c) wuchtig (Schlag): → blow2 2d) drückend, hart:heavy fine hohe Geldstrafe;heavy taxes drückende oder hohe Steuern4. beträchtlich, groß:heavy buyer Großabnehmer(in);heavy cost hohe Kosten pl;heavy demand starke Nachfrage;heavy orders große Aufträge;5. schwer, stark, übermäßig:a heavy loser jemand, der schwere Verluste erleidet6. ergiebig, reich (Ernte)7. schwer:a) stark (alkoholhaltig):heavy beer Starkbier nb) stark, betäubend (Parfum etc)c) schwer verdaulich (Nahrung)8. pappig, klitschig (Brot etc)9. dröhnend, dumpf:heavy roll of thunder dumpfes Donnergrollen;heavy steps schwere Schritte10. drückend, lastend (Stille etc)11. a) schwer:heavy clouds tief hängende Wolkenb) trüb, finster:heavy sky bedeckter Himmelc) drückend, schwül (Luft)12. (with)a) (schwer) beladen (mit)b) fig überladen, voll (von):heavy with meaning bedeutungsvoll, -schwer13. schwer:a) schwierig, mühsam, hart (Aufgabe etc):b) schwer verständlich (Buch etc)14. plump, unbeholfen, schwerfällig (Stil etc)16. begriffsstutzig, dumm (Person)17. schläfrig, benommen ( with von):heavy with sleep schlaftrunken18. folgenschwer:of heavy consequence mit weitreichenden Folgen19. ernst, betrüblich (Neuigkeiten etc)20. THEAT etca) ernst, düster (Szene etc)b) würdevoll (Ehemann etc)21. bedrückt, niedergeschlagen:with a heavy heart schweren oder blutenden Herzens22. WIRTSCH flau, schleppend:heavy market gedrückter Markt;heavy sale schlechter Absatz23. unwegsam, aufgeweicht, lehmig (Straße etc):heavy going (Pferderennsport) tiefes Geläuf24. steil, jäh:heavy grade starkes Gefälle25. breit, grob:heavy scar breite Narbe;heavy features grobe Züge27. TYPO fett (gedruckt)B s1. THEAT etca) Schurke mb) würdiger älterer Herrc) Schurkenrolle fd) Rolle f eines würdigen älteren Herrn2. MILa) schweres Geschützb) pl schwere Artillerie3. SPORT umg Schwergewichtler m4. schott Starkbier n6. pl US umg warme Unterkleidungtime was hanging heavy on my hands die Zeit wurde mir lang;lie heavy on sb schwer auf jemandem lasten, jemanden schwer bedrücken* * *adjective1) (in weight) schwer; dick [Mantel]; fest [Schuh]heavy traffic — (dense) hohes Verkehrsaufkommen
2) (severe) schwer [Schaden, Verlust, Strafe, Kampf]; hoch [Steuern, Schulden, Anforderungen]; massiv [Druck, Unterstützung]3) (excessive) unmäßig [Trinken, Essen, Rauchen]a heavy smoker/drinker — ein starker Raucher/Trinker
4) (violent) schwer [Schlag, Sturm, Regen, Sturz, Seegang]make heavy weather of something — (fig.) die Dinge unnötig komplizieren
5) (clinging) schwer [Boden]; see also going 1. 1)* * *(poor) polling n.hohe (geringe)Wahlbeteiligung f. (rain) adj.stark (Regen) adj. adj.heftig adj.schwer adj.stark adj. -
88 gap
n1) пробел, интервал, промежуток; расхождение2) фин. дефицит•to close / to fill (up) the gap — заполнить пробел
to lessen / to narrow the gap — сокращать / уменьшать разрыв
to overcome gaps (in) — ликвидировать / устранять пробелы / несоответствия / расхождения / разрывы (в)
to plug / to seal the gap — ликвидировать / устранять расхождение
- budget gapto widen the gap in smth — увеличивать разрыв в чем-л.
- communications gap
- credibility gap
- development gap
- figures show a gap of $...
- gap between rhetoric and behavior
- gap between rich and poor countries
- gap between the economies
- gap between the prices
- gap between theory and practice
- gap between words and deeds
- gap in levels of economic development
- gap in the balance of payment
- gaps in the market mechanism
- gender gap
- generation gap
- gross-national-product gap
- import-export gap
- increasingly growing gap
- inflation gap
- inflationary gap
- narrowing of the gap
- price gap
- supply-demand gap
- technological gap
- technology gap
- trade gap
- urban-rural gap
- wage gap
- widening gap between smth
- widening of the trade gap -
89 wage
1. n обыкн. plзаработная плата, зарплатаto cut down wages — снижать / сокращать зарплату
to freeze / to hold down wages — замораживать зарплату
to increase wages — поднимать / повышать / увеличивать зарплату
to lower wages — снижать / сокращать зарплату
to put up / to raise wages — поднимать / повышать / увеличивать зарплату
- average monthly wageto reduce wages — снижать / сокращать зарплату
- average wage
- back wages
- basic wage
- battle for higher wages
- cutting down of wages
- daily wage
- decline in real wages
- demands for higher wages
- dismissal wage
- efficiency wages
- fight for higher wages
- fixed wage
- forms of wages
- freeze of wages
- guaranteed wage
- hourly wage
- increase in wages
- level of wages
- living wage
- loss in wages
- low wages
- minimum legal wage
- monthly wage
- national minimum wage
- nominal wages
- non-payment of wages
- official poverty wages
- overdue wages
- piece wage
- poor wages
- progressive wages
- proper living wage
- real wages
- rise in wages
- rock-bottom wages
- set wage
- squeeze on wages
- stab wages
- starvation wages
- terminal wage
- time wage
- unpaid wages
- wages held back
- wages rise with inflation
- weekly wage 2. vвести, проводить, осуществлятьto wage war on smb — вести войну против кого-л.
-
90 of
əv1) (belonging to: a friend of mine.) av2) (away from (a place etc); after (a given time): within five miles of London; within a year of his death.) fra, etter3) (written etc by: the plays of Shakespeare.) av4) (belonging to or forming a group: He is one of my friends.) av5) (showing: a picture of my father.) av6) (made from; consisting of: a dress of silk; a collection of pictures.) av7) (used to show an amount, measurement of something: a gallon of petrol; five bags of coal.) med, à8) (about: an account of his work.) om9) (containing: a box of chocolates.) med, av10) (used to show a cause: She died of hunger.) av, fra11) (used to show a loss or removal: She was robbed of her jewels.) fra-, av12) (used to show the connection between an action and its object: the smoking of a cigarette.) av13) (used to show character, qualities etc: a man of courage.) med, av14) ((American) (of time) a certain number of minutes before (the hour): It's ten minutes of three.) på, føromprep. \/ɒv\/, trykksvakəv\/ eller \/v\/, foran ubetont konsonant: \/f\/1) ( om forholdet mellom en del og en helhet) av, fra2) (etter et tall eller bestemmelsesfaktor, av og til uten oversettelse til norsk) med, om, av, blant• would you like a cup of tea?3) ( om retning eller sted) fra, for• have you met Professor Smith of Cambridge?4) ( om forbindelsen mellom to enheter eller eiendomsforhold) med, i, av, etter, fra, forhan er en romanforfatter fra det 18. århundre5) ( om forholdet mellom et abstrakt begrep og et etterfølgende objekt) fra, for, av, i, på• in the opinion of the teachers, this is wrong6) (om forholdet mellom et verb og et etterfølgende objekt der verbet uttrykker en mental eller abstrakt tilstand) fra, etter, om, på• just think of the consequences!7) ( om årsak eller motiv) av8) ( om forholdet mellom en skala eller målestokk og en verdi) på, med, à• the sales will decrease of 5%salget vil gå ned med 5%9) (om alder, av og til uten oversettelse på norsk) på10) ( om materiale som noe består av) av, i11) (om dato, årstid, navn eller tittel, av og til uten oversettelse på norsk) på• he's the governor of St. Helenahan er guvernøren på St. Helena12) (om personlig egenskap, av og til uten oversettelse på norsk) på13) ( om sammenligning) til, av• he has one merit, that of being honesthan har ett fortrinn, nemlig det å være ærlig15) (i visse tidsuttrykk, litterært) på, om• what do you do of Sundays?16) (amer., om klokkeslett) påbe of delta i, være med i, tilhøreof late i det sistei de siste årene\/i de senere årof oneself av seg selv, frivillig -
91 strain
I 1. strein verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) anstrenge (seg), stramme, anspenne2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) overanstrenge; vrikke3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) være en tålmodighetsprøve4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) sile, filtrere2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) stramming; belastning, påkjenning2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) press, overanstrengelse, påkjenning3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) forstrekning, forstuing4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) prøvelse, påkjenning•- strained- strainer
- strain off II strein noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.) rase, -stamme2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.) anlegg, element3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.) tone, melodibelastning--------forstuing--------låt--------melodi--------raseIsubst. \/streɪn\/1) spenning, tøying, strekk(ing), stramming2) ( teknikk) påkjenning, belastning, trykk3) press, stress, påkjenning, belastning, prøvelse4) utmattelse, overanstrengelse5) ( medisin) forstrekning, vrikking, forstuing6) tone, (sinns)stemning7) stilat full strain ( gammeldags) med stort besværbe a strain on something slite på noe, tære på noebe under severe strain være under sterkt press være utsatt for harde påkjenningerin lofty strains i høystemte ordelagput a great strain on utsette for en stor belastning, sette på en hard prøvestand the strain motstå presset tåle påkjenningenIIsubst. \/streɪn\/1) slekt, ætt, familie2) avstamning, herkomst3) ( biologi) stamme4) ( biologi) rase, sort, art5) anstrøk, trekk, element, tendens, snev6) (arve)anlegg, genIIIverb \/streɪn\/1) anstrenge seg, streve, slite2) overanstrenge, overbelaste3) ( medisin) forstrekke, forstue, vrikke4) spenne, strekke, stramme5) utnytte, dra veksler på6) presse, tøye, gjøre vold på7) overskride8) stille på prøve, prøve9) slite, hale, rykke11) ( ved avføring) trekke sammen musklenestrain (off) sile av, sile bortstrain after anstrenge seg for å få, være ute etter jage etterstrain a point avvike sine prinsipper, gjøre et unntakstrain a point in someone's favour gjøre et (spesielt) unntak for noenstrain at streve med, slite med slite (og dra) inære betenkeligheter vedstrain at a gnat and swallow a camel sile(r) myggen, men sluke(r) kamelenstrain every nerve anstrenge seg til det ytterste, sette alt inn påstrain one's ears lytte spent, spisse ørerstrain oneself anstrenge seg til det ytterste overanstrenge segstrain one's eyes kikke spent, skjerpe blikket (over)anstrenge øynenestrain one's voice snakke så høyt man kan, synge så høyt man kan anstrenge stemmen sin, presse stemmen sinstrain someone to one's bosom trykke noen til sitt bryststrain the law tøye loven (vel langt), tolke loven altfor liberalt -
92 depósito1
1 = depository, repository, reservoir, storehouse, warehouse, storage tank, stack area, storeroom [store-room], storing room, stackroom [stack room, stack-room], tank, depot, stockroom, reservoir, storage facility, storage room, pool.Ex. She began her career at Central Missouri State University where she was Head of the Documents depository.Ex. Libraries are the repositories of the records produced and they have been aptly described as standing in the same relationship to society as does the memory to the individual.Ex. The first alternative views the library as a storehouse for cultural materials, a reservoir of significant books.Ex. The first alternative views the library as a storehouse for cultural materials, a reservoir of significant books.Ex. Our warehouse shelter a 13 metre high, 60 ton ammonia retort and a 37 metre wingspan airliner.Ex. Locate technical reports that discuss the design of storage tanks for hazardous materials.Ex. All these issues were successfully addressed by rearranging study, reference, and stack areas and enclosing a small office to create a more vibrant, reference oriented library environment.Ex. Mathematical models are presented that describe the diffusion of gaseous pollutants from the air in a storeroom into protective containers and the reaction with the documents lying in them.Ex. It is unlikely for libraries in poor countries to set up a special building or storing room and finance its maintenance.Ex. The lower level consists of the general workroom, librarian's office, bindery, stackroom, staff restroom, and soundproof listening rooms for students.Ex. All air entering the building should be pumped through tanks of water to remove pollutants.Ex. The depot buys the books for the schools and passes on to them some of the discount it receives by buying direct from the publishers.Ex. Among the causes of damage to archival records, temperature, moisture content, and pollution of the air in stockrooms play an important role.Ex. The article is entitled 'Tapping a serviceable resevoir: the selection of periodicals for art libraries'.Ex. Due to a seasonal demand, when the storage facility is full this product has to be dumped into the quarry using dumpers.Ex. All storage rooms where flammable liquids are stored should have restricted access and be properly identified.Ex. Forming a pool, the participants share the cataloguing work and receive the contributions from all the others = Formando un fondo común, los participantes comparten el trabajo de catalogación y reciben las aportaciones de los demás.----* creación de depósitos de datos = data warehousing.* depósito anejo = remote storage.* depósito de agua elevado = water tower.* depósito de archivo = archival depot, archives depot.* depósito de armas = ammunition dump, ammunition compound, ammunition depot, ammo depot.* depósito de cadáveres = morgue, mortuary.* depósito de datos = data warehouse.* depósito de documentos digitales = repository.* depósito de documentos electrónicos = repository.* depósito de libros = book depot.* depósito de muebles = furniture warehouse, furniture repository.* depósito de préstamos después de las horas de apertura = after-hours book drop.* depósito de recursos electrónicos = electronic repository [e-repository].* depósito de reserva = local reserve store, reserve store.* depósito de seguridad = storage vault.* depósito para el detergente = detergent tank.* depósito petrolero = oil reservoir.* llenar el depósito = gas up.* petición del depósito = stack request. -
93 इन्द्रः _indrḥ
इन्द्रः [इन्द्-रन्; इन्दतीति इन्द्रः; इदि ऐश्वर्ये Malli.]1 The lord of gods.-2 The god of rain, rain; cloud; इन्द्रो वरुणः सोमो रुद्रः । शं न इन्द्रो बृहस्पतिः Tait. Vp.1.1.1. Bṛi. Up.1.4.11.-3 A lord or ruler (as of men &c.). इन्द्रो- मायाभिः पुरुरूप ईयते Bṛi. Up.2.5.19. first or best (of any class of objects), always as the last member of comp.; नरेन्द्रः a lord of men i. e. a king; so मृगेन्द्रः a lion; गजेन्द्रः the lord or chief of elephants; so योगीन्द्रः, कपीन्द्रः.-4 A prince, king.-5 The pupil of the right eye.-6 N. of the plant कुटज.-7 Night.-8 One of the divisions of भारतवर्ष.-9 N. of the 26th Yoga.-1 The human or animal soul.-11 A vegetable poison.-12 The Yoga star in the 26th Nakṣatra.-13 Greatness.-14 The five objects of senses.-द्रा 1 The wife of Indra, Indrāṇī.-2 N. of a plant (मरुबक Mar. मरवा) [Indra, the god of the firmament, is the Jupiter Pluvius of the Indian Āryans. In the Vedas he is placed in the first rank among the gods; yet he is not regarded as an uncreated being, being distinctly spoken of in various passages of the Vedas as being born, and as having a father and a mother. He is sometimes represented as having been produced by the gods as a destroyer of enemies, as the son of Ekāṣṭakā, and in Rv.1.9.13 he is said to have sprung from the mouth of Puruṣa. He is of a ruddy or golden colour, and can assume any form at will. He rides in a bright golden chariot drawn by two tawny horses. His most famous weapon is the thunderbolt which he uses with deadly effect in his warfare with the demons of darkness, drought and inclement weather, variously called Ahi, Vṛitra, Śambar, Namu- chi &c. He storms and breaks through their castles, and sends down fertilizing showers of rain to the great delight of his worshippers. He is thus the lord of the atmosphere, the dispenser of rain, and governor of the weather. He is represented as being assisted by the Maruts or storm-gods in his warfare. Besides the thunderbolt he uses arrows, a large hook, and a net. The Soma juice is his most favourite food, and under its exhilarating influence he performs great achieve- ments (cf. Rv.1.119), and pleases his devout worshippers, who are said to invite the god to drink the juice. He is their friend and even their brother; a father, and the most fatherly of fathers; the helper of the poor, and the deliverer and comforter of his ser- vants. He is a wall of defence; his friend is never slain or defeated. He richly rewards his adorers, particularly those who bring him libations of Soma, and he is supplicated for all sorts of temporal blessings as cows, horses, chariots, health, intelligence, pros- perous days, long life, and victory in war. In the Vedas Indra's wife is Indrānī, who is invoked among the goddesses.*****Such is the Vedic conception of Indra. But in later mythology he falls in the second rank. He is said to be one of the sons of Kaśyapa and Dākṣāyaṇī or Aditi. He is inferior to the triad Brahmā, Viṣṇu and Maheśa (though in some places Viṣṇu is regard- ed as his younger brother, cf. R.14.59,15.4), but he is the chief of all the other gods, and is com- monly styled Sureśa, Devendra &c. As in the Vedas so in later mythology, he is the regent of the atmosphere, and of the east quarter, and his world is called Svarga. He sends the lightning, uses the thunderbolt and sends down rain. He is frequently at war with Asuras, whom he constantly dreads, and by whom he is sometimes defeated. The Indra of mythology is famous for his incontinence and adultery, one prominent instance of which is his seduction of Ahalyā, the wife of Gautama (see Ahalyā), and for which he is often spoken of as Ahalyā-jāra. The curse of the sage im- pressed upon him a 1 marks resembling the female organ, and he was therefore called Sayoni; but these marks were afterwards changed into eyes, and he is hence called Netra-yoni and Sahasrākṣa. In the Rāmāyana Indra is represented as having been defeated and carried off to Laṅkā by Ravaṇa's son called Meghanāda, who for this exploit received the title of 'Indrajit'. It was only at the intercession of Brahmā and the gods that Indra was released, and this humiliation was regarded as a punishment for his seduction of Ahalyā. He is also represented as being in constant dread of sages practising potent penances, and as sending down nymphs to beguile their minds (see Apsaras). In the Purāṇas he is said to have destroyed the offspring of Diti in her womb, and to have cut off the wings of mountains when they grew troublesome. Other stories are also told in which Indra was once worsted by Raja, gran- dson of Purūravas, owing to the curse of Durvāsas, and other accounts show that he and Kṛiṣna were at war with each other for the Pārijāta tree which the latter wanted to remove from Svarga, and which he succeeded in doing in spite of Indra's resistance. His wife is Indrāṇī, the daughter of the demon Pulo- man, and his son is named Jayanta. He is also said to be father of Arjuna. His epithets are numerous; mostly descriptive of his achievements, e. g. वृत्रहन्, बलभिद्, पाकशासन, गोत्रभिद्, पुरंदर, शतक्रतु, जिष्णु, नमुचिसूदन &c. (see Ak.I.1.44.47). The Heaven of Indra is Svarga; its capital, Amarāvatī; his garden, Nandana; his elephant, Airāvata; his horse, Uchchaiśravas; his bow, the rain-bow, and his sword, Paranja.].-Comp. -अग्निः the fire produced from the contact of clouds; ˚धूमः frost, snow; ˚देवता the 16th lunar mansion.-अनुजः, -अवरजः an epithet of Viṣṇu and of Nārāyaṇa (उपेन्द्र); तस्थौ भ्रातृसमीपस्थः शक्रस्येन्द्रानुजो यथा Rām.6.91.4.-अरिः an Asura or demon.-अवसानः a desert.-अशनः 1 hemp (dried and chewed).-2 the shrub which bears the seed used in jeweller's weight, (गुंजावृक्ष).-आयुधम् Indra's weapon, the rainbow; इन्द्रा- युधद्योतिततोरणाङ्कम् R.7.4,12.79; K.127.(-ध) 1 N. of the horse in Kādambarī (i. e. Kapiñjala changed into a horse).-2 a horse marked with black about the eyes.-3 a diamond. (-धा) a kind of leech.-आसनम् 1 the throne of Indra.-2 a throne in general.-3 a foot of five short syllables.-इज्यः N. of बृहस्पति the preceptor of gods.-ईश्वरः one of the forms of Śiva-liṅga.-उत्सवः a festival honouring Indra.- ऋषभ a. having Indra as a bull, or impregnated by Indra, an epithet of the earth. इन्द्रऋषभा द्रविणे नो दधातु Av.12.1.6.-कर्मन् m. an epithet of Viṣṇu (performing Indra's deeds).-कान्तः A class of the four-storeyed buildings. (Mānasāra 21.6-68).-कीलः 1 N. of the mountain मन्दर.-2 a rock.(-लम्) 1 the banner of Indra.-2 A pin, nail, bolt फालका भाजनोर्ध्वे तु तदूर्ध्वे चेन्द्रकीलकम् (Mānasāra 12.126). cf. also Kau. A.2.3.-कुञ्जरः Indra's elephant, Airāvata.-कूटः N. of a mountain-कृष्ट a. 'ploughed by Indra', growing exuberantly or in a wild state. (-ष्टः) a kind of corn produced by rain-water.-केतुः Indra's banner.-कोशः, -षः, -षकः, -ष्ठः 1 a couch, sofa, which is generally made up of covering pieces of perforated wooden planks; cf. अट्टालक- प्रतोलीमध्ये त्रिधानुष्काधिष्ठानं-इन्द्रकोशं कारयेत् Kau. A.2.3.-2 a platform.-3 a projection of the roof of a house.-4 A pin or bracket projecting from the wall (नागदन्त). A projection of the roof of a house forming a kind of balcony; Kau. A.24.-गिरिः the महेन्द्र mountain.-गुरुः, -आचार्यः the teacher of Indra; i. e. बृहस्पति.-गोपः, -गोपकः [इन्द्रो गोपो रक्षको$स्य, वर्षाभवत्वात्तस्य] a kind of insect of red or white colour; Śukra.4.157; K.1.-चन्दनम् the white sandal wood.-चापम्, -धनुस् n.1 a rainbow; विद्युत्वन्तं ललितवनिताः सेन्द्रचापं सचित्राः Me.64; Śi.7.4.-2 the bow of Indra-चिर्भटा A mild variety of Colocynth. The leaf is tripartite, rough and wrinkled. (Mar. कंवडळ, applied often as इन्द्रावण in the sense of vile, malignant, dark and hateful.)-च्छदः A neck- lace of pearls having 18 strings.-च्छन्दस् n. [इन्द्र इव सहस्रनेत्रेण सहस्रगुच्छेन च्छाद्यते] a necklace consisting of 1 strings.-जः N. of Vālī.-जतु n. Bitumen (Mar. शिलाजित).-जननम् Indra's birth.-जननीय a. treating of Indra's birth (as a work).-जा a. Ved. born or arising from Indra. Av.4.3.7.-जालम् [इन्द्रस्य परमेश्वरस्य जालं मायेव]1 the net of Indra. तेनाह- मिन्द्रजालेनामूंस्तमसाभि दधामि सर्वान् Av.8.8.8.-2 a weapon used by Arjuna; a stratagem or trick in war.-3 deception, cheating.-4 conjuring, jugglery, magical tricks; इन्द्रजालं च मायां वै कुहका वा$पि भीषणा Mb.5.16.55. स्वप्नेन्द्रजालसदृशः खलु जीवलोकः Śānti.2.2; K.15.-जालिक a. [इन्द्रजाल-ठन्] deceptive, unreal, delusive. (-कः) a juggler, conjurer.-जित् m. 'conqueror of Indra', N. of a son of Rāvaṇa who was killed by Lakṣmaṇa. [Indrajit is another name of Meghanāda a son of Rāvaṇa. When Rāvaṇa warred against Indra in his own heaven, his son Meghanāda was with him, and fought most valiantly. During the combat, Meghanāda, by virtue of the magical power of becoming invisible which he had obtained from Śiva, bound Indra, and bore him off in triumph to Laṅkā. Brahmā and the other gods hurried thither to obtain his release, and gave to Meghanāda the title of Indrajit, 'conqueror of Indra'; but the victor refused to release his prisoners unless he were promised immortality. Brahmā refused to grant this extravagant demand, but he strenuously persisted, and achieved his object. In the Rāmāyaṇa he is repre- sented to have been decapitated by Lakṣmaṇa while he was engaged in a sacrifice]. ˚हन्तृ or विजयिन् m. N. of Lakṣmaṇa.-ज्येष्ठ a. Ved. led by Indra.-तापनः the thundering of clouds.-तूलम्, -तूलकम् a flock of cotton.-दमनः the son of Bāṇāsura.-दारुः the tree Pinus Devadāru.-द्युति Sandal-द्रुः, -द्रुमः 1 the plant Termi- nalia Arjuna (अर्जुन).-2 The plant कुटज.-द्वीपः, -पम् one of the 9 Dvīpas or Divisions of the continent (of India).-धनुः N. of Indra's bow, the rainbow; स एकव्रा- त्यो$भवत्स धनुरादत्त तदेवेन्द्रधनुः Av.15.1.6.-ध्वजः 1 a flag raised on the 12th day of the bright half of Bhādra.-2 Indra's weapon; विस्रस्ताकल्पकेशस्रगिन्द्रध्वज इवापतत् Bhāg.1.44.22.-नक्षत्रम् Indra's lunar mansion फल्गुनी.-नेत्रम् 1 the eye of Indra.-2 the number one thousand.-नीलः [इन्द्र इव नीलः श्यामः] a sapphire; परीक्षाप्रत्ययैर्यैश्च पद्मरागः परीक्ष्यते । त एव प्रत्यया दृष्टा इन्द्रनीलमणेरपि ॥ Garuḍa. P.; R.13.54;16.69; Me.48,79.-नीलकः an emerald.-पत्नी 1 Indra's wife, शची.-पर्णी, -पुष्पा N. of a medicinal plant (Mar. कळलावी).-पर्वतः 1 the महेन्द्र mountain.-2 a blue mountain.-पुत्रा N. of अदिति.-पुरोगम, -पुरःसर, -श्रेष्ठ a. led or preceded by Indra, having Indra at the head.-पुरोहितः N. of बृहस्पति. (-ता) the asterism Puṣya.-प्रमतिः N. of the pupil of Paila and the author of some ṛiks of the Rv.-प्रस्थम् N. of a city on the Yamunā, the residence of the Paṇḍavas (identified with the modern Delhi); इन्द्रप्रस्थगमस्तावत्कारि मा सन्तु चेदयः Śi.2.63.-प्रहरणम् Indra's weapon, the thunderbolt.-भगिनी N. of Pārvatī.-भेषजम् dried ginger.-मखः a sacrifice in honour of Indra.-महः 1 a festival in honour of Indra.-2 the rainy season; ˚कामुकः a dog.-मादन a. animating or delighting Indra; ये वायव इन्द्रमादनासः Rv.7.92.4.-मेदिन् a. Ved. whose friend or ally is Indra; इन्द्रमेदी सत्वनो नि ह्वयस्व Av.5.2-.8.-यज्ञः (See इन्द्रमह and इन्द्रमख) श्वो$स्माकं घोषस्योचित इन्द्रयज्ञो नामोत्सवः भविष्यति Bālacharita I.-यवः, -वम् seed of the Kutaja tree.-लुप्तः, -प्तम्, -लुप्तकम् 1 excessive bald- ness of the head.-2 loss of beard.-लोकः Indra's world, Svarga or Paradise.-लोकेशः 1 lord of Indra's world, i. e. Indra.-2 a guest (who, if hospitably received, confers paradise on his host).-वंशा, -वज्रा N. of two metres, see Appendix.-वल्लरी, -वल्ली N. of a plant (पारिजात) or of इन्द्रवारुणी.-वस्तिः [इन्द्रस्य आत्मनः वस्तिरिव] the calf (of the leg).-वाततम a. Ved. desired by Indra. अस्मे ऊतीरिन्द्रवाततमाः Rv.1.6.6.-वानकम् A variety of diamonds. Kau. A.2.11.-वायू (du.) Indra and Vāyu. इन्द्रवायू उभाविह सुहवेह हवामहे Av.3.2.6.-वारुणी, -वारुणिका Colocynth, a wild bitter gourd cucumis colocynthis. (Mar. मोठी कंवडळ) किमिन्द्रवारुणी राम सितया कटुकीयते Laghu Yoga- vāsiṣṭha-sāra X. सौवर्चलं हरिद्रा च पिप्पली चेन्द्रवारुणिः । मूत्र- कृच्छ्रे प्रशंसन्ति पिण्डो$यं वाजिनां हितः ॥ शालिहोत्र of भोज 33.-वाह् a. carrying Indra.-वृक्षः the Devadāru tree.-वृद्धा a kind of abscess.-वैडूर्यम् a kind of precious stone.-व्रतम् Indra's rule of conduct; one of the duties of a king (who is said to follow इन्द्रव्रत when he distri- butes benefits as Indra pours down rain); वार्षिकांश्चतुरो मासान् यथेन्द्रो$प्यभिवर्षति । तथाभिवर्षेत्स्वं राष्ट्रं कामैरिन्द्रव्रतं चरन् ॥ Ms.9.34.-शक्तिः f. Indrāṇī, the wife of Indra, or his energy personified.-शत्रुः 1 an enemy or destroyer of Indra (when the accent is on the last syllable), an epithet of प्रह्लाद; इन्द्रशत्रो विवर्धस्व मा चिरं जहि विद्विषम् Bhāg.6.9.12. बलिप्रदिष्टां श्रियमाददानं त्रैविक्रमं पादमिवेन्द्रशत्रुः R.7.35.-2 [इन्द्रः शत्रुः यस्य] one whose enemy is Indra, an epithet of वृत्र (when the accent is on the first syllable). (This refers to a legend in the Śat. Br., where it is said that Vṛitra's father intended his son to become the destroyer of Indra, and asked him to say इन्द्रशत्रुर्वधस्व &c. but who, through mistake, accented the word on the first syllable, and was killed by Indra; cf. Śik.52; मन्त्रो हीनः स्वरतो वर्णतो वा मिथ्याप्रयुक्तो न तमर्थमाह । स वाग्वज्रो यजमानं हिनस्ति यथेन्द्रशत्रुः स्वरतो$पराधात् ॥-शलभः a kind of insect (इन्द्रगोप).-संजयम् N. of a sāman. Arṣeya Br.-संधा connection or alliance with Indra. तयाहमिन्द्रसंधया सर्वान् देवानिह हुव Av.11.1.9.-सारथिः 1 N. of Mātali.-2 an epi- thet of Vāyu, driving in the same carriage with Indra; Rv.4.46.2.-सावर्णिः N. of the fourteenth Manu.-सुतः, -सूनुः 1 N. of (a) Jayanta; (b) Arjuna; (c) Vāli, the king of monkeys.-2 N. of the अर्जुन tree.-सुरसः, -सुरा a shrub the leaves of which are used in discutient applications (निर्गुंडी).-सेनः N. of several men; of Bali; of a mountain; Bhāg.8.2.23.-सेना 1 Indra's missile or host.-2 Indra's army; Rv.1.12.2.-सेनानीः the leader of Indra's armies, epithet of Kārtikeya.-स्तुत् m.-स्तोमः 1 praise of Indra; N. of a particular hymn addressed to Indra in certain ceremonies.-2 a sacrifice in honour of Indra.-हवः invocation of Indra; भद्रान् कृण्वन्निन्द्रहवान्त्सखिभ्य Rv.9.96.1.-हस्तः a kind of medicament. -
94 strain
I 1. [strein] verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) leggja sig allan fram, streitast við2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) ofreyna/-gera; togna3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) ganga fram af4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) sía2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) álag2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) álag3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) tognun4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) álag•- strained- strainer
- strain off II [strein] noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.) afbrigði, kynbættur stofn2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.) hneigð, tilhneiging3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.) ómur, tónar -
95 strain
rándulás, vonás, baktériumtörzs, megerőltetés to strain: erőlködik, magához szorít, magához ölel, feszít* * *I 1. [strein] verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) (meg)feszít2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) megerőltet; megrándít, meghúz (végtagot)3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) próbára tesz4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) átszűr2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) igénybevétel2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) megerőltetés3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) rándulás4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) próbatétel•- strained- strainer
- strain off II [strein] noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.) fajta2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.) hajlam3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.) dallam -
96 strain
I 1. [strein] verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) esforçar-se2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) estragar3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) forçar4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) filtrar2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) esforço2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) tensão3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) distensão4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) pressão•- strained- strainer
- strain off II [strein] noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.) raça2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.) traço3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.) melodia* * *strain1[strein] n 1 força, peso. 2 esforço, solicitação, extenuação. the cord could not stand the strain / a corda não agüentou o esforço. 3 luxação, deslocamento, contorção. I have a strain in my hand / destronquei minha mão. 4 tensão, pressão, compressão. 5 estilo, modo, maneira. 6 procedimento. 7 (também strains) melodia, composição, canção. he was buried to the strains of his favourite song / ele foi sepultado ao som de sua canção favorita. • vt+vi 1 puxar, esticar, forçar. 2 puxar com força, arrancar. 3 esforçar, concentrar-se. 4 cansar, extenuar, prejudicar por esforço excessivo, torcer, luxar, deslocar, contorcer. 5 estar prejudicado por esforço, estar machucado. 6 abusar, exagerar. 7 esforçar-se, exceder-se. 8 constringir, comprimir. 9 espremer, passar por peneira ou espremedor, coar. 10 percolar, passar. 11 apertar, abraçar, estreitar. he strained the child to his heart / ele abraçou a criança. in this strain desta maneira, neste tom. she is a strain on my nerves ela me deixa nervoso. to strain a point abandonar, desistir de um princípio. to strain a relationship comportar-se de uma forma a causar problemas na relação, estragar. to strain at esforçar-se para. to strain something to the limit ir, forçar, até o limite.————————strain2[strein] n 1 raça, cepa, descendência. 2 grupo, família de plantas ou animais que formam uma variedade, linhagem. 3 qualidade ou caráter hereditário. 4 traço, tendência, disposição. there is a strain of madness in her / ela tem um traço de loucura. -
97 appeler
appeler [ap(ə)le]➭ TABLE 41. transitive verba. ( = interpeller, faire venir, au téléphone) to call• appeler qn à l'aide or au secours to call to sb for help• appeler qn en justice or à comparaître to summon sb before the courtb. ( = désigner) appeler qn à [+ poste] to appoint sb toc. ( = réclamer) [situation, conduite] to call ford. [+ carte] to call fore. (Computing) [+ fichier] to call2. intransitive verb( = crier) to call out• appeler à l'aide or au secours to call for help3. reflexive verba. ( = être nommé) to be called• comment s'appelle cet oiseau ? what's the name of this bird?• comment ça s'appelle en français ? what's that called in French?• voilà ce qui s'appelle une gaffe ! now that's what I call a blunder!• je te prête ce livre, mais il s'appelle Reviens ! (inf) I'll lend you this book but I want it back!• elle ne sait plus comment elle s'appelle (inf) ( = elle est désorientée) she's totally confused she doesn't know what day it is (inf)* * *aple
1.
1) ( dénommer) to call [personne, chose]il se fait appeler Robert — ( pour son plaisir) he likes to be called Robert; ( par sécurité) he goes by the name of Robert
2) ( téléphoner) to phone GB, to call3) ( faire venir) to call [docteur, ambulance, pompier, taxi, ascenseur]; to send for [employé, élève]4) ( inciter)appeler quelqu'un à — to incite somebody to [révolte]
5) ( destiner)appeler quelqu'un à — to assign somebody to [charge, fonction]; to appoint somebody to [poste]
6) (exiger, entraîner) [crime, comportement] to call for [sanction]
2.
en appeler à verbe transitif indirect to appeal to [générosité, bon sens, population]
3.
en cas de besoin, appelez — if you need anything, just call
4.
s'appeler verbe pronominalvoilà ce qui s'appelle une belle voiture! — now, that's what you call a nice car!
••ça s'appelle reviens! — (colloq) don't forget to give it back!
appeler les choses par leur nom or un chat un chat — to call a spade a spade
* * *ap(ə)le1. vt1) (en criant) to call toappeler qn à l'aide; appeler qn au secours — to call to sb for help
2) (au téléphone) to call, to ring Grande-BretagneJ'ai appelé Richard à Londres. — I called Richard in London.
3) (= faire venir) [médecin, police] to call, to send for, [ambulance] to call, to send for, [taxi] to call forElle a appelé le médecin. — She called the doctor.
Appelle le garçon, il faut que je me sauve. — Could you get the waiter, I've got to go.
4) (= inviter)être appelé à [carrière, honneurs] — to be destined for
5) (= nécessiter) to call for, to demand6) (= nommer) [enfant, chose] to callIls l'ont appelée Suzanne. — They called her Suzanne.
On appelle ça une plinthe. — It's called a skirting board.
Un nouvel appareil que son inventeur a appelé le lexitron. — A new device which its inventor called a lexitron.
2. vi1) (au téléphone) to callAh, j'oubliais, Martin a appelé. — Oh, I forgot, Martin called.
Si quelqu'un appelle, dis que tout le monde est parti. — If anyone calls, tell them everyone's gone.
2) (en criant) to call outen appeler à [personne, générosité] — to appeal to
* * *appeler verb table: appelerA vtr1 ( dénommer) to call [personne, chose]; comment ont-ils appelé leur fille? what did they call their daughter?; appeler un roi ‘Majesté’ to call a king ‘Your Majesty’; comment appelles-tu cet arbre? what's this tree called?; comment appelle-t-on cela en français? what's that called in French?; il se fait appeler Luc ( pour son plaisir) he likes to be called Luc; ( par sécurité) he goes by the name of Luc;2 ( attirer l'attention) to call; appeler ses enfants pour dîner to call one's children for dinner; appeler qn par l'interphone to call sb on the intercom; appeler les fidèles à la prière to call the faithful to prayer; appeler à l'aide to call for help; appeler qn à son aide or à l'aide to call sb to help one;4 ( faire venir) to call [docteur, ambulance, pompier, taxi]; to call [ascenseur]; to send for [employé, élève]; appeler un médecin auprès d'un malade to call a doctor to see a sick person; il est temps d'appeler un prêtre it's time to call a priest; le docteur a été appelé à l'extérieur the doctor is out on a call; le docteur a été appelé trois fois la nuit dernière the doctor was called out three times last night; le devoir m'appelle duty calls; appeler un témoin Jur to call a witness; appeler qn à comparaître (devant le juge/les tribunaux) to summon sb to appear (before the judge/the court); appeler qn en justice to summon sb to appear in court;5 ( inciter) appeler qn à to incite sb to [révolte]; to call sb out on [grève]; appeler qn à l'abstention to call on sb to abstain; les syndicats ont appelé à la grève unions have called for strike action; appeler qn à faire to call on sb to do; appeler à manifester to call for a demonstration;6 ( destiner) appeler qn à to assign sb to [charge, fonction]; to appoint sb to [poste]; il a été appelé à de hautes fonctions he was called to high office; ses compétences l'appellent à ce poste his skills make him ideal for the job; mon travail m'appelle à beaucoup voyager my work involves a lot of travel;7 ( qualifier de) to call; j'appelle ça du vol I call that robbery; c'est ce que j'appelle une idiotie/une gaffe! now that's what I call stupid/a blunder!;8 ( réclamer) appeler qch sur qn to call sth down on sb [malédiction]; appeler la mort sur qn fml to wish death on sb; appeler l'attention de qn sur qch to draw sb's attention to sth; cette question appelle toute notre attention this issue calls for our full attention;9 ( entraîner) [crime, comportement] to call for [sanction]; la violence appelle la violence violence begets violence;B en appeler à vtr indD s'appeler vpr1 ( se dénommer) [objet, fleur, oiseau] to be called; comment s'appelle cette fleur en latin? what is this flower called in Latin?, what is this flower's Latin name?; comment t'appelles-tu? what's your name?; je m'appelle Paul my name's Paul; voilà ce qui s'appelle une belle voiture! now, that's what you call a nice car!; voilà qui s'appelle jouer/cuisiner/faire une gaffe! now that's what you call acting/cooking/a blunder!; voilà qui s'appelle parler! well said!;2 (entre personnes, animaux) to call each other, to call to one another; ( au téléphone) to phone each other GB, to call each other; nous nous appelons par nos prénoms we call each other by our first names; on s'appelle demain? shall one of us give the other a ring tomorrow?; on s'appelle! we'll be in touch!beaucoup seront appelés mais peu seront élus many are called but few are chosen; ça s'appelle reviens○! don't forget to give it back!; appeler les choses par leur nom or un chat un chat to call a spade a spade.[aple] verbe transitifappelle-le, il a oublié sa lettre give him a shout, he's left his letter behindla pauvre, elle a appelé toute la nuit the poor thing called out all night2. [au téléphone] to call (up)3. [faire venir - médecin] to call, to send for (inseparable) ; [ - police] to call ; [ - renforts] to call up ou out (separable) ; [ - ascenseur] to calla. [dans la rue] to hail a taxib. [par téléphone] to phone for ou to call a taxiappeler quelqu'un à une fonction importante to call ou to appoint somebody to a high officeêtre appelé sous les drapeaux to be called up ou conscriptedfaire appeler quelqu'un to send for somebody, to summon somebodyêtre appelé à comparaître to be summoned ou issued with a summonsêtre appelé à la barre to be called ou summoned to the witness stand5. (soutenu) [désirer]7. [entraîner] to lead to8. [inviter]appeler (des travailleurs) à la grève to call a strike, to put out a strike call9. [destiner]10. [nommer] to call11. INFORMATIQUE [programme] to call (up)[réseau] to dial————————en appeler à verbe plus préposition————————s'appeler verbe pronominal (emploi passif)comment s'appelle-t-il? what's his name?, what's he called?voilà ce qui s'appelle une gaffe! that's what's called ou that's what I call putting your foot in it!————————s'appeler verbe pronominal -
98 faiblesse
faiblesse [fεblεs]feminine nouna. (physique, morale) weaknessb. ( = niveau peu élevé) la faiblesse de la demande the low level of demandc. ( = défaut) weak point* * *fɛblɛs1) ( manque de force) gén weakness; (d'infirme, de vieillard) frailty2) ( manque de fermeté) weakness ( envers toward(s))sans faiblesse — [réprimer] ruthlessly; [répression] ruthless
3) ( insuffisance) inadequacy4) ( de voix) faintness; ( d'éclairage) dimness; ( de précipitations) lightness5) (défaut, médiocrité) weakness6) ( défaillance)avoir une faiblesse or des faiblesses — to feel faint
7) ( acte réprouvé) moment of weakness* * *fɛblɛs nf* * *faiblesse nf1 ( manque de force) (de personne, structure) weakness; (d'infirme, de vieillard) frailty; la faiblesse de l'homme face aux cataclysmes man's weakness in the face of cataclysms; ta faiblesse de constitution your frail constitution; la faiblesse de ma vue my poor eyesight; ses jambes tremblaient de faiblesse his/her legs were so weak they trembled; le moteur donne des signes de faiblesse the engine shows signs of being faulty;2 ( manque de fermeté) weakness (envers toward, towards GB); sans faiblesse [réprimer] ruthlessly; [répression] ruthless; avoir la faiblesse de faire to be weak enough to do; mettre qn/être en position de faiblesse to put sb/to be in a weak position;3 ( insuffisance) inadequacy; la faiblesse de nos revenus our low level of income; la faiblesse de la population dans certaines régions the low population levels in some areas;4 ( manque d'intensité) ( de voix) faintness; ( d'éclairage) dimness; ( de précipitations) lightness;5 ( défaut) weakness; les faiblesses de sa théorie/son raisonnement the weaknesses in his theory/his reasoning;6 ( médiocrité) weakness; ta faiblesse en latin your weakness in Latin; la faiblesse de sa mémoire/pensée the weakness of his memory/reasoning;7 ( défaillance) avoir une faiblesse or des faiblesses to feel faint; être pris de faiblesse(s) to feel faint;8 ( acte réprouvé) moment of weakness.[fɛblɛs] nom féminin[de la vue, de la poitrine] weakness4. [insignifiance - d'une différence, d'un écart] insignificancea. [employés] a shortage of staffb. [élèves] insufficient numbersavoir la faiblesse de croire/dire to be foolish enough to believe/to saypour lui, l'amour filial est une faiblesse he considers that loving one's parents is a weaknessavoir une faiblesse pour to have a weakness for, to be partial toavoir une ou être pris de faiblesse to feel faint -
99 strain
n. zorlanma, germe, burkma, zorluk, zor, basınç, zorlama, burkulma, incinme, gerilme, gerginlik, yük, makam, melodi, hava, anlatım, anlam, özellik, soy, ırk, nesil, tür, karakter, yapı, belirti————————v. germek, kasmak, zorlamak, burkmak, incitmek, yormak, çarpıtmak, saptırmak, süzmek, süzgeçten geçirmek, filtre etmek, gerilmek, kasılmak, eğilmek, gayret etmek, çabalamak, didinmek* * *1. ger (v.) 2. gerginlik (n.) 3. zorlanma* * *I 1. [strein] verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) kendini zorlamak2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) incitmek, burmak3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) zorlamak4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) süzmek2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) yük, ağırlık2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) stres, gerilim3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) incinme, kurtulma4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) yük, sıkıntı•- strained- strainer
- strain off II [strein] noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.) tür, cins2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.) eser, emare3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.) nağme, makam -
100 relative
['relətiv]noun (a member of one's family; a relation: All his relatives attended the funeral.) sorodnik* * *I [rélətiv]nounsorodnik, -ica; grammar oziralni zaimekhe is a relative of mine — on je (neki) moj sorodnik, v sorodstvu sem z njimII [rélətiv]1.adjectivenanašajoč se na, ki se tiče (koga, česa); sorazmeren, relativen; (redko) primeren, ustrezen, zadeven; grammar oziralen, relativen; religion indirektenrelative worship religion češčenje slikto be relative to — nanašati se na; biti odvisen od, biti pogojen zto live in relative ease — živeti v relativnem udobju;2.adverb colloquiallygledé, o, v zvezi z
См. также в других словарях:
Demand (economics) — Demand redirects here. For other uses, see Demand (disambiguation). In economics, demand is the desire to own anything, the ability to pay for it, and the willingness to pay[1] (see also supply and demand). The term demand signifies the ability… … Wikipedia
Demand forecasting — is the activity of estimating the quantity of a product or service that consumers will purchase. Demand forecasting involves techniques including both informal methods, such as educated guesses, and quantitative methods, such as the use of… … Wikipedia
Demand sensing — is a next generation forecasting method that leverages new mathematical techniques and near real time information to create an accurate forecast of demand, based on the current realities of the supply chain. The typical performance of demand… … Wikipedia
Demand for money — The demand for money is the desired holding of financial assets in the form of money: that is, cash or bank deposits. It can refer to the demand for money narrowly defined as M1 (non interest bearing holdings), or for money in the broader sense… … Wikipedia
Demand shock — Economics … Wikipedia
Poor Man's Heaven (Album) — Infobox Album Name = Poor Man s Heaven Type = Studio Artist = Seth Lakeman Background = #ebf5ff Released = Start date|2008|6|30 Recorded = 2007 8, Cornwall, UK Genre = Folk, Folk rock Length = Unknown Label = Relentless Producer = Sean Lakeman,… … Wikipedia
English Poor Laws — Poor Law redirects here. For the Poor Law systems of Scotland and Ireland, see Scottish Poor Laws and Irish Poor Laws. Although many deterrent workhouses developed in the period after the New Poor Law, some had already been built under the… … Wikipedia
Care of the Poor by the Church — Care of the Poor by the Church † Catholic Encyclopedia ► Care of the Poor by the Church I. OBJECTS, HISTORY, AND ORGANIZATION A. The care of the poor is a branch of charity. In the narrow sense charity means any exercise of mercy… … Catholic encyclopedia
Transportation demand management — or Travel Demand Management (both TDM) is the application of strategies and policies to reduce automobile travel demand, or to redistribute this demand in space or in time. [Citation | last = Nelson | first = Donna C., Editor | year = 2000 |… … Wikipedia
Chemical oxygen demand — In environmental chemistry, the chemical oxygen demand (COD) test is commonly used to indirectly measure the amount of organic compounds in water. Most applications of COD determine the amount of organic pollutants found in surface water (e.g.… … Wikipedia
Argument from poor design — The dysteleological argument or argument from poor design is an argument against the existence of God, specifically against the existence of a creator God (in the sense of a God that directly created all species of life). It is based on the… … Wikipedia