-
1 ponérsela
• Am namazat se (opít se) -
2 ponérsela a uno en china
Diccionario español-ruso. América Latina > ponérsela a uno en china
-
3 ponerse
непр.1) помещаться, размещаться2) надевать на себя ( что-либо)3) (в сочет. с прил.) становиться ( каким-либо)ponerse rojo de ira — покраснеть от гнева5) подвергаться (опасности и т.п.)6) (de) испачкаться7) противостоять ( кому-либо); схватиться ( с кем-либо)8) ( con) связываться ( с кем-либо)9) заходить, скрываться за горизонтом ( о звёздах); садиться11) ( con) соревноваться, состязаться ( с кем-либо)12) (a + inf другого гл. образует перифразу с начинательным знач.)•• -
4 poner
po'nɛrv irr1) ( colocar) stellen, abstellen, absetzen, legen2)poner a salvo — retten, bergen
3)poner uno sobre otro — übereinander legen, stapeln
4)5)poner impuesto sobre — FIN versteuern
6) TEL verbinden7) ( invertir) aufsetzen8) ( la mesa) decken¿Puedes poner la mesa, por favor? — Kannst du bitte den Tisch decken?
9) ( encima de algo) auflegenverbo transitivo1. [colocar] stellen[en horizontal] legen2. [añadir]3. [vestir]4. [contribuir, invertir] dazutunponer algo de mi / tu / etc. parte das meinige/deinige/etc.dazu tun5. [hacer estar de cierta manera]6. [calificar, tratar]7. [oponer]8. [asignar, imponer]9. [aplicar facultad]10. [en comunicaciones] aufsetzen11. [conectar] einschalten12. [en cine, teatro, TV] zeigen¿qué ponen en la tele? was gibt es im Fernsehen?13. [exponer]14. [instalar, montar] installieren15. [decorar] schmücken16. [escribir] schreiben17. [dar trabajo]18. [llamar] nennen19. (en subj, imper, gerundio) [suponer] annehmen20. [suj: ave]————————ponerse verbo pronominal1. [colocarse]2. [joyas] anlegen3. [maquillaje] auftragen4. [estar de cierta manera] werden5. [vestirse] sich anziehen6. [iniciar acción]ponerse a hacer algo beginnen, etw zu tun7. [de salud]ponerse malo o enfermo krank werden8. [llenarse]9. [suj: astro] untergehen10. [llegar]11. (locución)ponerponer [po'ner]num1num (colocar) stellen; (horizontalmente) legen; (inyección) geben; (sellos, etiqueta) aufkleben; (tirita) auflegen; (huevos) legen; pon el espejo mirando hacia mí dreh den Spiegel zu mir hin; pon la ropa en el tendedero häng die Wäsche auf den Ständer; ¿dónde habré puesto...? wo habe ich nur... gelassen?; lo pongo en tus manos (figurativo) ich lege es in deine Hände; eso es querer poner barreras al campo (proverbio) das ist eine Zumutungnum2num (disponer) herrichten; (la mesa) decken; poner algo a disposición de alguien jdm etwas zur Verfügung stellennum3num (encender) anmachen; pon el despertador para las cuatro stell den Wecker auf vier Uhr; poner en marcha in Gang bringennum4num (convertir) machen; poner de mal humor a alguien jdm die Laune verderben; la noticia me puso de buen humor die Nachricht versetzte mich in gute Laune; poner colorado a alguien jdn verlegen machen; el sol te pondrá moreno in der Sonne wirst du braun werdennum5num (suponer) annehmen; pon que no viene stell dir mal vor, er/sie kommt nicht; pongamos que resolvemos el problema en dos días... nehmen wir mal an, wir lösen dieses Problem in zwei Tagen...; pongamos por [ oder el] caso que no llegue a tiempo gesetzt den Fall, er/sie kommt nicht rechtzeitignum6num (exponer) poner la ropa a secar al sol die Wäsche zum Trocknen in der Sonne ausbreiten; poner la leche al fuego die Milch auf den Herd stellen; poner en peligro aufs Spiel setzennum7num (contribuir) beitragen; (juego) setzen; ¿cúanto has puesto tú en el fondo común? wie viel hast du in die Kasse gezahlt?; pusimos todo de nuestra parte wir haben von uns aus alles getannum9num (tratar) behandeln; poner a alguien a parir jdn übel beschimpfen; poner a alguien por las nubes jdn in den Himmel heben; poner de idiota (peyorativo) wie einen Trottel behandelnnum10num (denominar) nennen; le pusieron por [ oder de] nombre Manolo sie haben ihn Manolo genannt; ¿qué nombre le van a poner? welchen Namen soll er/sie bekommen?num11num (espectáculo) zeigen; poner en escena inszenieren; ¿qué ponen hoy en el cine? was läuft heute im Kino?num12num (imponer) hoy nos han puesto muchos deberes heute haben wir viele Hausaufgaben aufbekommen; poner una multa eine Strafe auferlegen; poner condiciones Bedingungen stellennum13num (instalar) einrichtennum14num (a trabajar) tendré que poner a mis hijos a trabajar ich werde meinen Kindern eine Arbeit suchen müssen; puse a mi hijo de aprendiz de panadero ich habe meinem Sohn eine Lehrstelle als Bäcker gesuchtnum15num (añadir) hinzufügennum16num (escribir) schreiben; (un telegrama) aufgeben; poner entre comillas in Anführungszeichen setzen; poner la firma unterschreiben; poner un anuncio inserieren; poner por escrito la propuesta den Vorschlag schwarz auf weiß niederschreiben; te pongo cuatro letras para decirte que... ich schreibe dir ein paar Zeilen, um dir zu sagen, dass...num17num (estar escrito) stehennum18num (vestido, zapato) anziehen; (anillo) anstecken; (gafas) aufsetzen; le puso el collar al cuello er/sie legte ihm/ihr die Kette umnum19num (teléfono) verbinden; me puse al habla con mi amigo ich setzte mich mit meinem Freund in Verbindungnum20num (loc): poner aparte beiseite legen; poner atención aufpassen; poner en la calle (figurativo) auf die Straße setzen; pusieron a diez trabajadores en la calle zehn Arbeiter sind entlassen worden; poner (en) claro klarstellen; poner algo en conocimiento de alguien jdn von etwas dativo in Kenntnis setzen; poner a alguien al corriente de algo jdn über etwas informieren; poner por delante vorschieben; poner al día auf den neuesten Stand bringen; poner por encima bevorzugen; poner en evidencia beweisen; poner el grito en el cielo sich empören; poner en movimiento in Bewegung setzen; poner peros a algo Bedenken gegen etwas haben; poner algo en práctica etw in die Tat umsetzen; poner algo en tela de juicio an etwas dativo zweifeln; poner a la venta verkaufen■ ponersenum1num (vestido, zapato) sich anziehen; ponte guapo mach dich hübsch; ponerse de invierno sich winterlich kleiden; ponerse de luto Trauer tragen; ponerse de largo sich festlich kleidennum5num (con adjetivo) werden; se puso chulo y no nos dejó entrar er wollte sich aufspielen und ließ uns nicht hinein; estás en tu casa, ponte cómodo fühl dich wie zu Hause, mach es dir bequemnum6num (loc): ¡no te pongas así que no es para tanto! stell dich doch nicht so an!; díle que se ponga al teléfono sag ihm/ihr, er/sie soll ans Telefon kommen; ponerse las botas bis zum Umfallen essen; nos pusimos de acuerdo para comprarle un regalo wir haben uns darauf geeinigt, ein gemeinsames Geschenk zu kaufen; ¡póngase en mi lugar! versetzen Sie sich in meine Lage! -
5 china
I f; инд.1) Ю. Ам. индиа́нка, же́нщина ( индейская)2) Ю. Ам.; нн. симпати́чная смугля́нка3) "ла́сточка", "ду́шечка" ( ласковое обращение)4) служа́нка ( чаще индианка или метиска)5) Ч.; пренебр.; нн. уро́дина ( о человеке)6) проститу́тка7) Ц. Ам. ня́ня, корми́лица8) М.; устар.; нн. чи́на (типичная мексиканка: деревенская работящая, симпатичная и аккуратная женщина)9) Ам.; нн. де́вочка, де́вушкаII f; Кол.1) воздуходу́вка ( для раздувания огня)2) шпу́лька, кату́шка3) юла́III f; Куба, П.-Р.чи́на ( растение и плод китайского апельсина)IV f; Ч.расшиба́лка ( детская игра)V f; Ч.; бот.кале́ндулаVI f; Куба1) ветряна́я о́спа2) о́спинка, боля́чка3) щерби́на, о́спина ( от ветряной оспы)••VII f; Ч.расшиба́лка ( детская игра) -
6 poner
-
7 Ajorca o manilla de los hombres
Chipana. + Ponérsela: chipanat'asiña. Ponerla a otro: chipanat'äña.Vocabulario Spanish-Aymara > Ajorca o manilla de los hombres
-
8 Cabellera postiza
Ch'inta ñaq'uta. + Ponérsela: ñaq'uta chintasiña. -
9 Corona o trenza bien labrada que usan las mujeres incas y chinchaysuyos
Wincha. Ponersela. Winchat'asiña.Ponerla a otra: winchat'äña.Vocabulario Spanish-Aymara > Corona o trenza bien labrada que usan las mujeres incas y chinchaysuyos
-
10 Gargantilla
Aju, wallqa, mullu vel qupa. + Ponérsela: ajut'asiña, waliqat'asitña, mullut'asiña, &c. + Ponerla a otro: ajut'äña, &c. -
11 Gargantilla o colgadijo
Piña. + Ponérsela: piñat'asiña -
12 Grana o algún pedazo de paño para abrigarse
Läsquña. + Ponersela: läsquñat'asiña.Vocabulario Spanish-Aymara > Grana o algún pedazo de paño para abrigarse
-
13 Liurea [librea]
Idem: vel librea. isi. + Ponersela: libreat'asiña. -
14 Manilla de plata, &c
Chuqi chipana. + Ponérsela: chipanat'asiña. -
15 Manta de indio
Llaquta. + Ponérsela: llaqutat'asiña. -
16 Mantellina o tocado de las indias
Unkuña. + Ponérsela: unkuñat'asiña, sum'uxallusiña. + Quitársela: iqarasiña ve sunt'uxallu aparasiña.Vocabulario Spanish-Aymara > Mantellina o tocado de las indias
-
17 Máscara
Suxu: Vide: espantajo. + Ponérsela: suxut'asiña. -
18 Ropa
Isi. + Ponérsela: isit'asiña. + Ponerla a otro: isit'äña. -
19 Saya de India
Urku. + Ponersela: urkut'asiña. + Ponerla o vestirla a otra: urkut'äña. -
20 Toca, cualquiera cosa que las mujeres se ponen en la cabeza para cubrirla, excepto sombreros
Sunt'uxallu, ñañaqi, unkuña. + Ponérsela: sunt'uxallusiña vel sunt'uxallut'asiña, unkuñat'asiña, &c.Vocabulario Spanish-Aymara > Toca, cualquiera cosa que las mujeres se ponen en la cabeza para cubrirla, excepto sombreros
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Cucaracha — La Cucaracha Pour les articles homonymes, voir La Cucaracha (homonymie). Lithographie (publiée en 1915) de Antonio Venegas Arroyo (1852 … Wikipédia en Français
Cuccaracha — La Cucaracha Pour les articles homonymes, voir La Cucaracha (homonymie). Lithographie (publiée en 1915) de Antonio Venegas Arroyo (1852 … Wikipédia en Français
La Cucaracha — Pour les articles homonymes, voir La Cucaracha (homonymie). Lithographie (publiée en 1915) de Antonio Venegas Arroyo (1852 1917) La Cucaracha ( … Wikipédia en Français
La cucaracha — Pour les articles homonymes, voir La Cucaracha (homonymie). Lithographie (publiée en 1915) de Antonio Venegas Arroyo (1852 … Wikipédia en Français
Juana de Arco — Para otros usos de este término, véase Jeanne d Arc (desambiguación). Santa Juana de Arco Virgen y Mártir Nombre … Wikipedia Español
encajar — (Derivado de caja.) ► verbo transitivo 1 Introducir una cosa en otra de manera que quede ajustada: ■ encajó las piezas en la ranura. SINÓNIMO acoplar ajustar alojar embutir ANTÓNIMO … Enciclopedia Universal
Cucaracha — … Deutsch Wikipedia
La Cucaracha — (nur der Refrain, von Sean Buss und Elisa La Cucaracha (spanisch für die Küchenschabe) ist ein mexikanisches Revolutionslied, dessen Refrain vermutlich auf General Victoriano Huerta anspielt, den man aufgrund seines Alkohol und Drogenkonsums la… … Deutsch Wikipedia
La cucaracha — … Deutsch Wikipedia
Alejandro Magno — Para otros usos de este término, véase Alejandro Magno (desambiguación). Alejandro III de Macedonia Rey de Macedonia Gran Rey de Media y Persia Faraón de la Dinastía Macedónica de Egipto … Wikipedia Español
Aquamarine — Saltar a navegación, búsqueda Aquamarine Título Aquamarine Ficha técnica Dirección Elizabeth Allen (directora) Guión John Quaintance (screenplay) Jessica Bendinger (screenplay) Alice Hoffman inspirada en su l … Wikipedia Español