Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

podobnie+jak

  • 1 podobnie jak

    подо́бно тому́, как; ра́вно как и

    Słownik polsko-rosyjski > podobnie jak

  • 2 podobnie

    adv. 1. (prawie identycznie) alike, likewise, similarly
    - … i podobnie… … and similarly…
    - siostry ubierały się podobnie the sisters dressed alike
    - wszystkie domy wyglądały podobnie the houses all looked alike
    - wyglądali podobnie they resembled each other
    2. (w równej mierze) nie widział nic podobnie pięknego he’s never seen anything so beautiful
    - myślę podobnie jak ty I think the same way as you do
    * * *
    ( w podobny sposób) similarly, alike; ( równie) as
    * * *
    adv.
    (= w podobny sposób) similarly, alike, analogically; (= równie) as; podobnie jak... like..., similarly to...

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podobnie

  • 3 podobnie

    нареч.
    • также
    • тоже
    * * *
    1. так же, подобным образом;
    2. в сочет, с прил. такой же, столь же;

    \podobnie mały такой же маленький;

    ● \podobnie jak подобно тому, как; равно как n
    +

    1. w podobny sposób 2. tak samo

    * * *
    1) та́к же, подо́бным о́бразом
    2) в сочет. с прил. тако́й же, сто́ль же

    podobnie mały — тако́й же ма́ленький

    Syn:
    w podobny sposób 1), tak samo 2)

    Słownik polsko-rosyjski > podobnie

  • 4 podobnie

    podobnie [pɔdɔbɲɛ] adv
    [być ubranym] \podobnie do kogoś ähnlich wie jd [gekleidet sein]
    2) ( równie)
    \podobnie jak ebenso wie

    Nowy słownik polsko-niemiecki > podobnie

  • 5 podobnie

    adv
    1) (= w podobny sposób) similarly
    2) (= równie) as

    Nowy słownik polsko-angielski > podobnie

  • 6 jajow|y

    adj. Biol. [błona, skorupka] egg attr.
    - zapłodnienie komórki jajowej the fertilization of the egg cell
    - jak to zrobiłeś? how did you do it a. that?
    - jak dojechać stąd na dworzec? how do I get to the station from here?
    - jak długo tu będziesz? how long will you be here?
    - jak daleko stąd do parku? how far is it to the park from here?
    - jak często chodzisz do kina? how often do you go to the cinema?
    - jak ci się udała wycieczka? how was your a. the trip?
    - jak było w Londynie? what was it like in London?, how was (it in) London?
    - jak tam ojciec, zdrowy już? how’s your father – is he well now?
    - jak twoja noga? how’s your leg?
    - jak ona wygląda? – jest wysoka czy niska? what does she look like: is she tall or short?
    - jak wyglądam w tej sukience? how do I look in this dress?
    - zapytaj go, jak się czuje ask him how he is
    - nauczył mnie, jak kopiować pliki he taught me how to copy files
    - nie wiem, jak długo się tam jedzie I don’t know how long it takes to get there
    - to jak, idziemy do kina? so, are we going to the cinema?
    - „powiedziałeś jej o tym?” – „a jak myślisz?” ‘have you told her about it?’ – ‘what do you think?’
    - nie wiadomo a. nie wiedzieć a. Bóg wie jak nobody a. God (alone) knows how
    - jak jej/mu tam pot. what d’you call her/him pot.; what’s her/his name pot.
    - dzwonił Robert czy jak mu tam Robert (or) whatever his name is phoned
    - jak śmiesz/jak pan śmie! how dare you!
    - jak mogłeś? how could you?!
    - o, jak dużo już napisał! look how much he’s written (already)!
    - tyle wydatków! jak tu można cokolwiek odłożyć! so many expenses! how can you save anything?
    - jak tu gorąco! it’s so hot in here!, how hot it is here!
    - jak ci nie wstyd! shame on you!
    - jak ty wyglądasz! (just) look at you!
    - jak nie pokochać takiego ślicznego bobasa? you can’t help loving such a cute little baby
    praep. as, like; (z przeczeniem) than
    - czarny jak węgiel as black as coal
    - oczy jak gwiazdy eyes like stars
    - był dla mnie jak ojciec he was like a father to me
    - płakała jak dziecko she cried like a baby
    - samochód wygląda teraz jak nowy the car looks as good as new (now)
    - miał szansę jak dziesięć do jednego he had a ten to one chance
    - tak (samo) jak… the same as…
    - miał na imię Robert, tak (samo) jak jego dziad his name was Robert, the same as his grandfather’s
    - taki (sam) jak… the same as…
    - podobny jak ktoś/coś similar to sb/sth
    - pasek identyczny jak mój a belt exactly like mine
    - nigdy nie spotkałem takiego maniaka sportu jak on I’ve never met a sports maniac like him
    - b jak Barbara/e jak Edward ‘B’ as in ‘Barbara’/‘E’ as in ‘Edward’
    - to nie potrwa dłużej jak godzinę it won’t take more than an hour
    - nie ma nic obrzydliwszego jak szantaż there’s nothing more repulsive a. despicable than blackmail
    - nie ma jak kuchnia domowa there’s nothing like home cooking, nothing beats home cooking
    - nie chciała wyglądać inaczej jak koleżanki she didn’t want to look different from her friends
    conj. 1. (porównanie) like, as; (z przeczeniem) than
    - rzucało łodzią jak łupiną orzecha the boat was thrown around a. tossed about like a cockleshell
    - w połowie kwietnia zrobiło się ciepło jak w lecie in mid April it became as warm as (in) summer
    - znowu wszystko jest jak dawniej a. kiedyś everything is again like it used to be a. like it was before
    - (tak) jak co roku, pojechał do Londynu he went to London as he did every year
    - jak zawsze as always
    - jak zwykle as usual
    - głodny byłem jak rzadko I was really a. extremely hungry
    - stało się tak, jak przypuszczałem it happened (just) the way I expected
    - tak jak przewidywałem, tak się stało everything turned out the way I had predicted
    - zorganizujemy wszystko, (tak) jak pan postanowi we’ll arrange everything (just) the way you want it
    - jak postanowiono, tak i zrobiono everything was done the way it had been planned a. decided
    - tak blisko/szybko, jak to jest/było możliwe as close/quickly as possible a. as one possibly can/could
    - dzień taki sam jak każdy inny a day like any other day
    - podobnie jak ja/Adam like myself/Adam
    - na wsi, podobnie jak w mieście in the country, just as in town
    - przedsięwzięcie równie niepotrzebne, jak beznadziejne an undertaking as unnecessary as it is/was hopeless
    - jak gdyby as if a. though
    - leżał nieruchomo, jak gdyby spał he lay motionless as if he were sleeping
    - schylił się, jak gdyby czegoś szukał he bent down as if he were looking for something
    - czuję się nie gorzej jak wczoraj I don’t feel any worse than yesterday
    - to potrwa nie dłużej jak do piątej it won’t take a. last (any) longer than five o’clock
    - skończę tłumaczenie nie później jak jutro I’ll finish the translation tomorrow at the latest
    - nie pozostało mi nic innego jak zgodzić się there was nothing else for me to do but agree
    - nie dalej jak wczoraj/dwa dni temu only yesterday/two days ago
    - jak szliśmy przez las, zaczęło padać when a. as we were walking through the forest, it began to rain
    - porozmawiamy o tym, jak wrócę we’ll talk about it when I get back
    - rok upłynął, jak umarł dziadek it’s been/it had been a year since grandfather died
    - już dwa miesiące, jak wyjechał it’s (been) two months since he left
    - jak tu mieszkam, nigdy jej nie spotkałem I’ve never met her since I’ve been living here
    - zadzwonię do ciebie, jak się czegoś dowiem I’ll phone you if I learn anything
    - jak nie dziś, to jutro either today or tomorrow; if not today, then tomorrow
    - gdzieś na pewno wyjadę, jak nie w góry, to nad morze I’ll be going away somewhere: if not to the mountains, then to the coast a. seaside
    - zaziębisz się, jak będziesz chodził bez czapki you’ll catch a cold if you don’t wear a hat
    - (ona) zawsze coś gubi, jak nie parasolkę, to rękawiczki she’s always losing something: if it’s not her umbrella, then it’s her gloves
    - zrób to sam, jak jesteś taki mądry do it yourself if a. as you’re so clever
    - na pewno został tam na noc, jak go do tej pory nie ma he must have stayed the night, as he’s not yet here
    - jak wiesz as you know
    - jak wiadomo as is known, obviously
    - jak wspomniano wyżej as mentioned above a. earlier
    - jak się zdaje as it seems
    - radzisz sobie, jak widzę, znakomicie you’re doing a. managing just fine, I see
    - jak się okazało as it turned out; as it transpired książk.
    - jak sam o tym często mówił as he himself often said
    - zjawił się w porze, kiedy, jak sądził, ojca nie będzie w domu he turned up at the time when, as he thought, his father would be out a. when he thought his father would be out
    - przedstawiciele rządu, jak premier, ministrowie… government representatives, such as a. like the prime minister, ministers…
    - pisał takie utwory, jak fraszki, bajki i satyry he wrote pieces such as a. things like epigrams, fables and satires
    - …jak również… as well as
    - w Brazylii, Argentynie jak również w Chile in Brazil and Argentina, as well as in Chile
    - zarówno w sobotę, jak i w niedzielę both on Saturday and Sunday, on Saturday as well as on Sunday
    - w szkole jak w szkole, nic nowego school’s the same as usual a. always: nothing new
    - mieszkanie jak mieszkanie, ale łazienka wspaniała the flat’s so-so, but the bathroom is great pot.
    - co jak co, ale gest to on ma whatever you think of him, he’s not tight-fisted
    - kto jak kto, ale ty powinieneś mnie zrozumieć you of all people should (be able to) understand me
    - komu jak komu, ale jemu możesz zaufać you can trust him more than anyone
    - kiedy jak kiedy, ale jutro musisz być punktualnie it wouldn’t matter normally, but tomorrow you must be on time
    - gdzie jak gdzie, ale w Warszawie znam każda ulicę other towns are okay too a. I know other towns fairly well, but I know Warsaw like the back of my hand
    - jak siedział w fotelu, tak siedzi he’s still sitting in the same armchair
    - jak kantowali, tak kantują they’re still short-changing us in the same old way pot.
    part. pot. (emfaza) jak to!? what do you mean?; how come? pot.
    - jak to, nie idziesz dziś do szkoły? what do you mean you’re not going to school today?
    - jak to, już czwarta? what, is it four (o’clock) already?
    - (i) jak nie lunie pot. the sky suddenly opened up
    - (i) jak nie ryknie, jak się nie wścieknie pot. he suddenly started ranting and raving pot.
    adv. jak najkrótszy/najdłuższy the shortest/longest possible
    - jak najtaniej/najbliżej as cheap/close as possible
    - z sąsiadami żyli w jak najlepszych stosunkach they were on the best of terms with their neighbours
    - nasze pożywienie powinno być jak najbardziej urozmaicone our diet should be as varied as possible
    - miał o niej jak najlepszą opinię he had a very high a. the highest opinion of her
    jak ty komu, tak on tobie przysł. you get what you deserve

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jajow|y

  • 7 as

    1. (US) n abbr
    = Associate in/of Science stopień naukowy
    2. abbr
    * * *
    [æz] 1. conjunction
    1) (when; while: I met John as I was coming home; We'll be able to talk as we go.) jak, kiedy
    2) (because: As I am leaving tomorrow, I've bought you a present.) ponieważ
    3) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) tak jak
    4) (used to introduce a statement of what the speaker knows or believes to be the case: As you know, I'll be leaving tomorrow.) jak
    5) (though: Old as I am, I can still fight; Much as I want to, I cannot go.) chociaż
    6) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) tak/podobnie jak
    2. adverb
    (used in comparisons, eg the first as in the following example: The bread was as hard as a brick.) tak
    3. preposition
    1) (used in comparisons, eg the second as in the following example: The bread was as hard as a brick.) jak
    2) (like: He was dressed as a woman.) jak
    3) (with certain verbs eg regard, treat, describe, accept: I am regarded by some people as a bit of a fool; He treats the children as adults.) za, jak(o)
    4) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) jako
    - as if / as though
    - as to

    English-Polish dictionary > as

  • 8 ähnlich

    ähnlich adj podobny;
    jemandem ähnlich sehen być podobnym do (G);
    fam. das sieht ihm ähnlich to do niego podobne;
    mir geht es ähnlich ze mną jest podobnie;
    und Ähnliches i temu podobne;
    … ist (D) kaum ähnlich … nie bardzo podobny do (G);

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > ähnlich

  • 9 myself

    [maɪ'sɛlf]
    pron
    ( reflexive) się; ( emphatic)

    I dealt with it myself — sam sobie z tym poradziłem; ( after prep) siebie ( gen, acc), sobie ( dat, loc), sobą ( instr)

    he's a Pole, like myself — jest Polakiem, podobnie jak ja

    See also:
    * * *
    1) (used as the object of a verb or preposition when the speaker or writer is the object of an action he or she performs: I cut myself while shaving; I looked at myself in the mirror.) się
    2) (used to emphasize I, me or the name of the speaker or writer: I myself can't tell you, but my friend will; I don't intend to go myself.) (ja) sam, osobiście

    English-Polish dictionary > myself

  • 10 podobny

    podobny ähnlich;
    być podobnym (do G) ähnlich sein, ähneln (D) (w L in D);
    on jest podobny do swojego ojca er sieht seinem Vater ähnlich;
    i tym podobne und Ähnliches;
    podobnie jak ebenso wie;
    do czego to podobne? was soll das?, was ist das für eine Art?;
    nic podobnego! auf keinen Fall!;
    coś podobnego! fam. na so was!

    Słownik polsko-niemiecki > podobny

  • 11 شبيه

    jak; jednakowo; jednakowy; lubić; medal; podobieństwo; podobizna; podobnie; podobny; wizerunek; zarówno

    Dictionary Farsi-Polish ( واژه نامه فارسی لهستانی) > شبيه

  • 12 هانند

    jak; jednakowo; jednakowy; lubić; podobnie; podobny; zarówno

    Dictionary Farsi-Polish ( واژه نامه فارسی لهستانی) > هانند

  • 13 alike

    [ə'laɪk] 1. adj 2. adv
    ( similarly) podobnie, jednakowo

    men and women alike — zarówno mężczyźni, jak i kobiety

    winter and summer alike — tak zimą, jak i latem

    * * *
    1. adjective
    (like one another; similar: Twins are often very alike.) podobny
    2. adverb
    (in the same way: He treated all his children alike.) tak samo, jednakowo

    English-Polish dictionary > alike

  • 14 samo

    1. pron; patrz sam 2. pron

    tak samo( podobnie) similarly, likewise; ( w ten sam sposób) in the same way

    tak samo mądry jak... — as clever as...

    * * *
    a.
    zob. sam.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > samo

  • 15 zrewanż|ować się

    pf v refl. 1. (odwzajemnić się) to reciprocate; (za krzywdę, zło) to retaliate, to pay [sb] back
    - zrewanżować się tym samym to retaliate in kind
    - zrewanżować się komuś za gościnność to repay sb’s hospitality
    - jak mógłbym się panu zrewanżować? how can I return the favour?
    - zrewanżował się podobnie napastliwą krytyką he retaliated with equally spiteful criticism ⇒ rewanżować się
    2. pot. (odegrać się po przegranej) to get a. take one’s revenge
    - wygrali 5:1, ale my się jeszcze zrewanżujemy they won 5-1 but we’ll get our revenge on them yet ⇒ rewanżować się

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zrewanż|ować się

  • 16 schlangenartig

    schlangenartig wężowaty, wężykowaty, präd a jak wąż, podobnie do węża

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > schlangenartig

  • 17 ähnlich

    ähnlich ['ɛ:nlɪç]
    I. adj podobny
    in \ähnlicher Weise w podobny sposób
    jdm [sehr] \ähnlich sehen być [bardzo] do kogoś podobnym
    II. adv
    podobnie
    sie ist \ähnlich unverfroren wie ihr Bruder ona jest równie bezczelna jak jej brat
    das sieht ihm/ihr [ganz] \ähnlich! ( fam) to do niego/niej całkiem podobne ( pot)
    III. prep + dat podobny do +gen

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > ähnlich

  • 18 ebenso

    ebenso ['e:bənzo:] adv
    1) ( genauso)
    \ebenso gern/gut tak samo chętnie/dobrze
    \ebenso lang[e]/oft równie długo/często
    \ebenso sehr/viel równie mocno/dużo
    \ebenso wenig równie mało
    \ebenso intelligent wie... równie inteligentny jak...
    2) ( desgleichen) podobnie

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > ebenso

  • 19 halten

    halten ['haltən] <hält, hielt, gehalten>
    I. vt
    1) (fest\halten) trzymać
    2) ( zum Bleiben veranlassen) zatrzymywać [ perf zatrzymać]
    3) ( strecken)
    die Beine ins Wasser \halten trzymać nogi w wodzie
    4) ( tragen)
    etw \halten Haken, Mauerhaken: trzymać [o podtrzymywać] coś
    5) ( stützen) Brücke podpierać, podtrzymywać
    6) (zurück\halten)
    etw \halten Isolierschicht: zatrzymywać coś; Ventil: nie przepuszczać czegoś
    7) sport Ball obronić
    8) ( haben)
    [sich ( dat) ] ein Tier \halten hodować zwierzę
    vor Müdigkeit konnte sie kaum noch die Augen offen \halten oczy jej się zamykały ze zmęczenia ( fig)
    sich etw offen\halten zostawić sobie furtkę, zastrzeć sobie coś
    10) mil Festung, Stadt utrzymać
    auseinander\halten rozróżnić
    es [mit etw] genauso/ähnlich/anders \halten traktować [coś] tak samo/podobnie/inaczej
    das kannst du \halten, wie du willst rób, jak uważasz
    das Kinderzimmer [ganz] in Hellblau \halten pomalować pokój dziecięcy na jasno niebiesko
    14) (ab\halten) Rede, Ansprache wygłosić; Vortrag, Diavortrag poprowadzić
    15) (ein\halten)
    etw \halten Versprechen, Zusage dotrzymać czegoś
    jdn für einen Journalisten/Angeber \halten uważać kogoś za dziennikarza/zarozumialca
    hältst du ihn für den Schuldigen? uważasz, że jest winny?
    ich hätte Sie für ehrlicher ge\halten myślałem, że jest Pan bardziej uczciwy
    17) ( denken)
    etw von jdm/etw \halten mieć o kimś/czymś dobre zdanie
    etw/viel davon \halten etw zu tun myśleć, że dobrze byłoby coś zrobić
    nichts davon \halten etw zu tun uważać, że nie powinno się czegoś robić
    II. vi
    1) (fest\halten)
    kannst du mal einen Moment \halten? czy możesz przez chwilę przytrzymać?
    2) ( haltbar sein) Konserve, Lebensmittel: mieć długi termin przydatności
    3) ( stehen bleiben) Fahrer, Fahrzeug: zatrzymać się
    4) sport obronić piłkę
    5) ( stehen zu)
    zu jdm \halten być po czyjejś stronie
    III. vr
    sich an etw ( dat) \halten trzymać się czegoś
    sich \halten nie psuć się
    3) meteo
    sich \halten Schnee: utrzymywać się
    sich rechts \halten trzymać się prawej strony
    sich nach Süden \halten kierować się na południe
    sich an ein Versprechen/die Tatsachen/Regeln \halten trzymać się obietnicy/faktów/zasad
    sich an Vorschriften \halten przestrzegać przepisów
    sich an jdn \halten trzymać się kogoś
    7) ( haften)
    sich \halten Duft, Parfüm, Gestank: utrzymywać się; Gas, Giftstoff: być wyczuwalnym
    sich \halten Regierung: utrzymać się; Truppen: obronić się
    sich aufrecht \halten trzymać się prosto
    sich im Gleichgewicht \halten utrzymywać równowagę
    sich für einen Künstler/für klug \halten uważać się za artystę/za mądrego

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > halten

См. также в других словарях:

  • podobnie — przysłów. od podobny a) w zn. 1: Ubrani byli podobnie do nas. Podobnie rozwiązane zadania. b) w zn. 2: Nie widział nic podobnie pięknego. ∆ Podobnie jak «tak samo jak» …   Słownik języka polskiego

  • cień — 1. Ani cienia czegoś «zupełnie nic, wcale»: (...) nie mogła wydobyć ze siebie ani cienia uśmiechu (...). S. Żeromski, Wiatr. 2. Bać się, lękać się własnego cienia «być bardzo lękliwym, podejrzliwym, nadmiernie ostrożnym»: Człowiek nie będzie… …   Słownik frazeologiczny

  • czas — 1. Ciężkie czasy «okres kryzysu, niedostatku, trudności materialnych, kłopotów»: (...) dzięki stałemu zajęciu – umożliwiała przeżycie całej rodzinie w tych ciężkich czasach. R. Antoszewski, Kariera. 2. Coś jest kwestią czasu «coś musi… …   Słownik frazeologiczny

  • pójść — dk, pójdę, pójdziesz, pójdź, poszedł, poszła, poszli 1. «udać się dokądś, idąc skierować się w którąś stronę; podążyć» Pójść do kina, na spacer. Pójść na przełaj, przed siebie. Pójść w stronę lasu. Pójść szybkimi krokami. Ogary poszły w las.… …   Słownik języka polskiego

  • jeżyć — ndk VIb, jeży, jeżyćżył «stroszyć, nastawiać, podnosić (włosy, sierść) podobnie jak jeż kolce» Strach jeżył im włosy na głowie. Koń jeży grzywę. jeżyć się «być nastroszonym, wzniesionym, pełnym kolców; wznosić się, podnosić się, sterczeć jak… …   Słownik języka polskiego

  • widmowo — książk. «przypominając widmo, jak widmo, podobnie jak u widma; niesamowicie, upiornie» Wyglądać widmowo. Twarz widmowo blada …   Słownik języka polskiego

  • Niekłań Wielki —   Village   …   Wikipedia

  • dziko — 1. Na dziko «bez pozwolenia, nielegalnie»: (...) wiele domów wzniesiono na dziko, bez zezwolenia władz miejskich. M. Baranowska, Warszawa. 2. Robić, przyrządzać coś na dziko «robić, przyrządzać potrawy mięsne podobnie jak dziczyznę»: Uraczyła nas …   Słownik frazeologiczny

  • kark — 1. Giąć, zginać grzbiet, kark; schylać, pochylać głowę, kark przed kimś, przed czymś «poddawać się czyjejś władzy, ulegać komuś, pokornieć»: Ale Mania była harda i – podobnie jak Edward – przed nikim karku nie zginała. D. Koral, Wydziedziczeni. 2 …   Słownik frazeologiczny

  • sięgnąć — 1. Sięgać do kieszeni, do portfela «płacić za coś, dawać pieniądze na coś»: Borykający się z kłopotami finansowymi klub na lewo i prawo szukał pomocy. W końcu pojawiał się „sponsor”. Sięgał do portfela, ale nie za darmo. Zazwyczaj dostawał karty… …   Słownik frazeologiczny

  • sięgać — 1. Sięgać do kieszeni, do portfela «płacić za coś, dawać pieniądze na coś»: Borykający się z kłopotami finansowymi klub na lewo i prawo szukał pomocy. W końcu pojawiał się „sponsor”. Sięgał do portfela, ale nie za darmo. Zazwyczaj dostawał karty… …   Słownik frazeologiczny

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»