-
101 uciec
ucie|c\uciecknę, \uciecknie, \ucieckł сов. сбежать, убежать, бежать;● \uciec spod nosa уйти из-под (самого) носа; \uciec od życia отрешиться от мира, уединиться; \ucieckł mu pociąg он опоздал на поезд; он отстал от поезда
+ zbiec, umknąć* * *ucieknę, ucieknie, uciekł сов.сбежа́ть, убежа́ть, бежа́ть- uciec od życia
- uciekł mu pociągSyn: -
102 wykoleić
глаг.• перевернуть• сорвать* * *wykole|ić\wykoleićje? \wykoleićjony сов. 1. (pociąg) вызвать крушение, пустить под откос;2. перен. совратить, сбить с пути;człowiek \wykoleićjony опустившийся (морально разложившийся, деморализованный) человек
* * *wykoleję, wykolejony сов.1) ( pociąg) вы́звать круше́ние, пусти́ть под отко́с2) перен. соврати́ть, сбить с пути́człowiek wykolejony — опусти́вшийся (мора́льно разложи́вшийся, деморализо́ванный) человек
-
103 zarezerwować
глаг.• забронировать• откладывать• предназначать• резервировать* * *zarezerwowa|ć\zarezerwowaćny сов. 1. зарезервировать, забронировать;\zarezerwować bilet na pociąg забронировать билет на поезд;
2. (zostawić w rezerwie) зарезервировать* * *zarezerwowany сов.1) зарезерви́ровать, заброни́роватьzarezerwować bilet na pociąg — заброни́ровать биле́т на по́езд
2) ( zostawić w rezerwie) зарезерви́ровать -
104 zdążyć
глаг.• делать• проделывать• успеть* * *zdąży|ćсов. успеть; поспеть;\zdążyć na pociąg, na obiad успеть к поезду, к обеду (на поезд, на обед); \zdążyć do wieczora успеть до вечера; \zdążyć па czas успеть вовремя, nie może \zdążyć za tobą он не может поспеть (не поспевает) за тобой
* * *сов.успе́ть; поспе́тьzdążyć na pociąg, na obiad — успе́ть к по́езду, к обе́ду (на по́езд, на обе́д)
zdążyć do wieczora — успе́ть до ве́чера
zdążyć na czas — успе́ть во́время, nie może zdążyć za tobą он не мо́жет поспе́ть (не поспева́ет) за тобо́й
-
105 złapać
глаг.• задержать• застать• захватывать• конфисковать• ловить• нагонять• охватывать• подловить• поймать• понять• словить• схватить• схватывать• улавливать• ухватить• ухватиться• хватать* * *złap|ać\złapaćie, \złapaćany сов. схватить; поймать;\złapać za kark (za kołnierz) схватить за шиворот; \złapać taksówkę поймать такси; \złapać pociąg, samolot разг. успеть на поезд, на самолёт; ● \złapać katar, grypę схватить насморк, грипп; \złapaćał go prąd разг. его ударило током; \złapać męża разг. подцепить мужа; \złapać gumę разг. проколоть шину (камеру)
* * *złapie, złapany сов.схвати́ть; пойма́тьzłapać za kark — ( za kołnierz) схвати́ть за ши́ворот
złapać taksówkę — пойма́ть такси́
- grypęzłapać pociąg, samolot — разг. успе́ть на по́езд, на самолёт
- złapał go prąd
- złapać męża
- złapać gumę -
106 dalekobieżn|y
Ⅰ adj. [pociąg, autobus] long-distance Ⅱ n (pociąg) long-distance train; (autobus) long-distance bus a. coachThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dalekobieżn|y
-
107 opóźni|ć
pf — opóźni|ać impf Ⅰ vt (odwlec) to delay; (przełożyć) to postpone- z powodu choroby opóźnił swój wyjazd he postponed his trip because of illness- pociąg jest opóźniony o piętnaście minut the train has a fifteen minute delay- opóźniony w rozwoju retardedⅡ opóźnić się — opóźniać się 1. (zwlekać) to delay, to lag behind- opóźniamy się z wykonaniem planu we’re behind schedule2. (nastąpić po terminie) to delay, to be late- pociąg opóźnił się o godzinę the train was one hour late3. (o zegarze) to be slowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opóźni|ć
-
108 osobow|y
Ⅰ adj. 1. (personalny) [akta, wzorzec, cechy] personal- dane osobowe personal details; (dotyczący osoby, osób) [winda, wagon] passenger attr.- dział osobowy the human resources department- pociąg osobowy a stopping train GB, a slow train US- samochód osobowy a (motor) car GB, an automobile US, a passenger car US- skład osobowy komisji (the) members of a committee2. Jęz. [zaimek, forma, rzeczownik] personal Ⅱ m pot. (pociąg osobowy) stopping train GB, slow train US Ⅲ - osobowy w wyrazach złożonych -person attr.- dwunastoosobowy/sześćdziesięcioosobowy chór a twelve-/sixty-person choir- pokój jednoosobowy/dwuosobowy a single/double room- wieloosobowa grupa a large groupThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osobow|y
-
109 podmiejs|ki
adj. 1. (położony w pobliżu miasta) [osiedle, osada] suburban; [okolica, supermarket, teren] out-of-town- dzielnica podmiejska a suburb- obszar/pociąg podmiejski a commuter belt/train- podmiejscy ogrodnicy market gardeners2. (o komunikacji) suburban, commuter attr.- pociąg podmiejski a commuter train- bilety miesięczne są ważne również na liniach podmiejskich monthly tickets are also valid on suburban linesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podmiejs|ki
-
110 przepełni|ony
Ⅰ pp ⇒ przepełnić Ⅱ adj. [autobus, pociąg, szkoła] overcrowded; [szpital] overcrowded, overflowing; [kielich, naczynie, zbiornik] overfilled- półki biblioteczne przepełnione książkami overfilled library shelves- dojeżdżam do pracy przepełnionym pociągiem I commute on a jam-packed train- latem restauracje przepełnione są gośćmi in the summer restaurants are overflowing with customers- pociąg przepełniony młodzieżą wjechał na stację the train, packed with young people, arrived at the stationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przepełni|ony
-
111 przy|jść
pf — przy|chodzić impf (przyjdę, przyjdziesz, przyszedł, przyszła, przyszli — przychodzę) vi 1. (idąc przybyć) [osoba, zwierzę] to come- przyjść do domu to come home- przyjść do pracy/biura to come to work/to the office- przyjść do kolegi to come to see a friend- przyjść (do kogoś) w odwiedziny a. z wizytą to come to see a. visit sb- przyjść na spotkanie/koncert to come to a meeting/concert- przyjść na dworzec/lotnisko to come to the station/airport- przyjść się pożegnać/przywitać to come to say goodbye/hello- przyjść do kogoś do sprzątania/prania/mycia okien to come to clean sb’s house/do sb’s laundry/clean sb’s windows- przyjść do kogoś po (po)radę to come to ask a. seek sb’s advice- przyjść do kogoś z prośbą/propozycją/skargą to come to sb with a request/an offer/a complaint- przyjść komuś z odsieczą to come to sb’s rescue także przen.2. pot. (jadąc przybyć) [autobus, tramwaj, pociąg] to arrive, to come- pociąg przyszedł o czasie/z opóźnieniem the train arrived a. came in on time/late- o której przychodzi autobus z Zakopanego? what time does the bus from Zakopane arrive?3. (rozpocząć naukę, pracę) to come- w ostatnim czasie przyszło kilku nowych nauczycieli/uczniów several new teachers/students have recently arrived- przyjść na czyjeś miejsce to take sb’s place- do szkół/wojska przychodzi teraz wyż demograficzny the baby boomers are beginning school/army service now4. pot. [faks, list, paczka, pieniądze] to come, to arrive- z frontu przychodziły sprzeczne informacje conflicting reports were arriving from the front line- poczta/prasa przychodzi zawsze o tej samej porze the post is/newspapers are always delivered at the same time5. pot. (nadciągnąć) [burza, fala, ocieplenie] to come- huragan przyszedł z północy the hurricane came from the north6. pot. (nastąpić) [lato, chwila, sen, termin] to come- przyszła noc night came- przyszła fala upałów a heatwave came a. broke- przyszła bieda/starość lean times/old age came- poczekaj, przyjdzie kolej na gratulacje wait, the time for congratulations will come- przyjdzie kolej na ciebie your turn will come- przyszła moda na kapelusze hats came into fashion7. pot. (powstać w umyśle) [pomysł] to come- przyszedł mi do głowy pewien pomysł an idea came to my mind, I had an idea- w tym kontekście przyszedł mi na myśl pewien znajomy in connection with that I thought of a certain acquaintance of mine- potem przyszła refleksja afterwards a reflection came to me/him- przyszła jej/nam ochota na tańce suddenly she/we felt like dancing- przyszła mu fantazja wybudować fontannę w ogrodzie he had a fancy to build a fountain in the garden8. (o umiejętnościach, czynnościach) to come- nauka/pisanie listów przychodzi mu łatwo/trudno studying/writing letters comes/doesn’t come easy to him pot.9. (osiągnąć korzyść) co ci z tego przyjdzie, że ją oszukasz? what will you get out of cheating her?- nic mi nie przyjdzie z tego, że skończę kolejny kurs I’ll get nothing out of finishing another course■ przyjść na gaszenie świec to come at the very end of an event- przyjść na gotowe to come when everything is ready- przyjść do równowagi to recover control of oneself- przyjść do siebie/sił/zdrowia to recover- zobacz, na co mi przyszło, bez pomocy nawet kroku nie zrobię look what things have come to for me, I can’t even make one step unaided- przyjdzie mi sprzedać dom/przenieść się na wieś the moment will come when I’ll have to sell the house/move to the country- jak przyjdzie co do czego, to możecie na mnie liczyć when the time comes, you can count on me- łatwo przyszło, łatwo poszło przysł. easy come, easy goThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przy|jść
-
112 telep|ać
impf pot. Ⅰ vi (trząść) to jolt- pociąg strasznie nami telepał we were jolting up and down on the trainⅡ v imp. (mieć dreszcze) telepie nim/nią he/she trembles a. shakes- telepało nim z zimna he was trembling with cold- telepie mnie na samo wspomnienie tej rozmowy the mere thought of the conversation makes me trembleⅢ telepać się pot. 1. (trząść się) to tremble, to shake- rece jej się telepały ze strachu her hands were trembling with fear- tyle pomysłów telepie się mu po głowie przen. he has so many ideas on his mind2. (wlec się) [samochód, pociąg] to crawl along; [osoba] to drag along, to toil- tramwaj telepał się przez miasto the tram crawled through the cityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > telep|ać
-
113 wykole|ić
pf — wykole|jać impf Ⅰ vt 1. Transp. to derail [pociąg, tramwaj] 2. książk., przen. to demoralize Ⅱ wykoleić się — wykolejać się 1. (wyskoczyć z szyn) to derail- pociąg się wykoleił the train was derailed2. przen. (wejść na złą drogę) to become demoralized- zupełnie się wykoleił w złym towarzystwie he became totally demoralized by keeping bad companyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykole|ić
-
114 wypa|ść1
pf — wypa|dać2 impf (wypadnę, wypadniesz, wypadł, wypadła, wypadli — wypadam) vi 1. (wylecieć) [włosy, zęby] to fall out- wypaść komuś z rąk [koperta, szklanka] to slip out of sb’s grasp- wypaść za burtę to fall overboard- wypaść przez okno to fall out of the window2. (ukazać się nagle) [osoba, zwierzę] to run out, to dash out; [pojazd] to come out (at full speed) (z czegoś of sth)- pociąg wypadł z tunelu a train came out of a tunnel at full speed3. (wydarzyć się) [rocznica, święto, wydarzenie] (podając dzień, datę) to fall- w tym roku moje urodziny wypadają we wtorek this year my birthday falls on a Tuesday- Wielkanoc nie zawsze wypada w marcu Easter is not necessarily in March- najtrudniejszy odcinek biegu wypadnie w lesie the most difficult part of the race will be the forest4. (przytrafić się) nie przyszedł, bo wypadł mu dyżur he didn’t come because he was on duty- wypadło mu ważne spotkanie he had to go to an important meeting- coś im wypadło i… something came up and…- tak wypadło, że… it fell out that- kiedy wypada na mnie siedzenie przy dzieciach? when is it my turn to do the babysitting?- przyjdę, jeżeli (mi) nic nie wypadnie I’ll come, if nothing prevents it a. me- ciągnęliśmy losy i wypadło na mnie we drew lots and it fell to me5. (okazać się) to come out, to work out- dziennikarz/wywiad wypadł dobrze/słabo the journalist/interview came out well/poorly- wszystko wypadło dobrze everything came a. turned out well- kanclerz dobrze wypada jako mówca/w telewizji the Chancellor comes out well as a speaker/on television- nie wypadło to tak, jak planowano/obiecano it didn’t work out as planned/promised6. (wynikać z rachunku) [rezultat, cyfra] to come out, to work out (at)- ile na mnie wypada? what is my share?- na każdego członka wypada składka w wysokości 40 złotych each member’s contribution works out at 40 zlotys- na jeden namiot wypadały dwie osoby there were two poeple to one a. every tent■ wypaść z kursu Transp. [autobus, tramwaj, pociąg] to be cancelled- jeden autobus wypadnie (z kursu) i już nie zdążysz do szkoły one bus is cancelled and you’ll be late for school- wypaść z planu [projekt, inwestycja, budowa] (zostać przesuniętym) to be rescheduled, to be put back; (zostać skreślonym) to be scrapped- wypaść z trasy (podczas wyścigów, zawodów) [koń, samochód] to go off course- wypaść z czyichś łask przest. to fall from grace with sb- wypaść z roli to step out of lineThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypa|ść1
-
115 zaham|ować
pf Ⅰ vt 1. (hamując, zatrzymać) [osoba] to brake [samochód, pociąg] ⇒ hamować 2. książk. przen. (wstrzymać) [osoba, lek, decycja] to stop [proces] ⇒ hamować Ⅱ vi [pociąg, tramwaj] to brake- zahamować ostro to brake hard ⇒ hamowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaham|ować
-
116 zdąż|yć
pf — zdąż|ać1 impf vi 1. (nie pozostać w tyle) to keep up (za kimś/czymś with sb/sth); to keep pace (za kimś/czymś with sb/sth)- szedł tak szybko, że ledwie mogła zdążyć he went so quickly she could hardly keep pace with him2. (zdołać zrobić) ledwie zdążyła się przebrać she had just enough time to change- nie zdążył przeczytać książki he didn’t manage to finish the book3. (przybyć w odpowiednim terminie) to make it- zdążyć do pracy to be on time for work- zdążyłem na czas I made it- zdążył na pociąg/autobus/prom he was in time to catch the train/bus/ferry, he was in time for the train/bus/ferry- nie zdążył na pociąg o ósmej he missed the eight o’clock train- zdążyła w ostatniej chwili she got in just in time; she got in under the wire US pot.- wyszedł wcześniej, żeby zdążyć przed szczytem he left early to beat the rush hourThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdąż|yć
-
117 zweksl|ować
pf vt 1. środ., Kolej. (przetoczyć) to shunt [pociąg, wagon, lokomotywę]- zwekslować pociąg na inny tor to shunt a train onto a different track2. pot. to steer- zwekslować rozmowę na inny tor a. temat to steer the conversation onto a different track- zwekslował rozmowę z polityki he steered the conversation away from politicsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zweksl|ować
-
118 wykolejać
wykolejać (-am) < wykoleić> (-ję) pociąg zum Entgleisen bringen; fig aus der Bahn werfen, einen seelischen Schaden zufügen;wykolejać się pociąg, tramwaj entgleisen; fig auf die schiefe Bahn geraten, moralisch herunterkommen -
119 zdążyć
nie zdążyć na pociąg den Zug verpassen;zdążyć na spotkanie zu einem Treffen rechtzeitig kommen;zdążyć z oddaniem pracy seine Arbeit rechtzeitig abgeben (können);(nie) zdążyć (+ inf) es zeitlich (nicht) schaffen (zu + inf);(nie) zdążyć z (I) (nicht) fertig werden (mit D);zdążysz go jeszcze poznać du wirst noch Zeit haben, ihn kennen zu lernen -
120 osobowy
См. также в других словарях:
pociąg — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. u {{/stl 8}}{{stl 7}} pojazd złożony z połączonych ze sobą wagonów i ciągnącej je lokomotywy, poruszający się po szynach : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pociąg osobowy, towarowy. Pociąg dalekobieżny, podmiejski,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pociąg — m III, D. u, N. pociąggiem; lm M. i 1. «zespół połączonych ze sobą wagonów i lokomotywy albo wagonu silnikowego, odbywający jazdę po wytyczonej trasie, po szynach, lub przygotowany do drogi» Pociąg elektryczny, motorowy, parowy. Pociąg osobowy,… … Słownik języka polskiego
pociąg [autobus] pośpieszny — {{/stl 13}}{{stl 33}} pociąg pasażerski, autobus, który w celu szybszego przebycia danej trasy zatrzymuje się na stacjach (przystankach) tylko w ważniejszych miastach {{/stl 33}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pociąg [autobus] przyspieszony — {{/stl 13}}{{stl 33}} pociąg pasażerski, autobus zatrzymujący się tylko na ważniejszych przystankach, dla szybszego przebycia danej trasy {{/stl 33}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pociąg osobowy — {{/stl 13}}{{stl 7}} pociąg pasażerski, który zatrzymuje się na wszystkich stacjach {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Pociag — Voir Train de nuit … Dictionnaire mondial des Films
Train de nuit — Pociag Chronique de Jerzy Kawalerowicz, avec Lucyna Winnicka, Leon Niemczyk, Teresa Szmigielowna, Zbigniew Cybulski, H. Dabrowska, I. Machowski, R. Giowacki, A. Sewaruk, Z. Zintel, M. Gazda. Scénario: Jerzy Lutowski, Jerzy Kawalerowicz… … Dictionnaire mondial des Films
elektryczny — pociąg o napędzie elektrycznym … Słownik gwary warszawskiej
majdan — pociąg kradzione rzeczy … Słownik gwary warszawskiej
Золотой поезд (фильм) — Золотой поезд Złoty pociąg Жанр боевик приключенческий фильм Режиссёр Богдан Поремба Автор сценария Иоан Григо … Википедия
Золотой поезд — Złoty pociąg Жанр боевик приключенческий фильм Режиссёр … Википедия