Перевод: с польского на все языки

со всех языков на польский

pociąg

  • 81 spóźnienie

    - nia; - nia; gen pl -ń; nt
    ( niepunktualność) lateness; ( zaległość) delay
    * * *
    n.
    1. (= zbyt późne przybycie) lateness, late-coming; mieć spóźnienie be running late; przepraszam za spóźnienie I'm sorry I'm late, I'm sorry for being late; pociąg ma godzinę spóźnienia the train is one hour late.
    2. (= zaległość) delay.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spóźnienie

  • 82 towarowy

    adj

    pociąg towarowygoods (BRIT) lub freight (US) train

    * * *
    a.
    1. handl. (= dotyczący towaru) commodity, goods; giełda towarowa commodity exchange; rynek towarowy commodity market; dom towarowy department store; wymiana towarowa barter; znak towarowy trademark.
    2. handl. (= dotyczący przewożenia towarów) freight; winda towarowa freight elevator; pociąg towarowy freight train; Br. goods train.
    3. sl. (= obiekt handlu l. zainteresowania) it; the stuff.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > towarowy

  • 83 wykolejać

    impf wykoleić
    * * *
    (-am, -asz); perf wykoleić; vt
    ( pociąg) to derail
    * * *
    ipf.
    1. zwł. kol., t. transport miejski derail; wykoleić pociąg derail a train.
    2. przen. (= zmienić czyjeś życie) lead astray; ruin sb's life.
    ipf.
    1. zwł. kol., t. transport miejski derail, become derailed.
    2. (= zmienić swoje życie) be lead astray; ruin one's own life.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykolejać

  • 84 ciągoty

    ciągo|ty
    мн. Р. \ciągotyt разг. влечение ň;

    \ciągoty teatralne (do teatru) влечение к театру

    + ciągotki, pociąg

    * * *
    мн, Р ciągot разг.
    влече́ние n

    ciągoty teatralne (do teatru) — влече́ние к теа́тру

    Syn:
    ciągotki, pociąg

    Słownik polsko-rosyjski > ciągoty

  • 85 ekspresowy

    ekspresow|y
    срочный;

    pociąg \ekspresowy экспресс (поезд); \ekspresowyе pranie, czyszczenie срочная стирка, чистка; herbata \ekspresowya чай в пакетиках

    * * *
    сро́чный

    pociąg ekspresowy — экспре́сс ( поезд)

    ekspresowe pranie, czyszczenie — сро́чная сти́рка, чи́стка

    herbata ekspresowa — чай в паке́тиках

    Słownik polsko-rosyjski > ekspresowy

  • 86 hamować

    глаг.
    • замедлять
    • затормаживать
    • затормозить
    • затруднять
    • мешать
    • останавливать
    • препятствовать
    • приостанавливать
    • притормаживать
    • сдержать
    • сдерживать
    • смягчать
    • стеснять
    • тормозить
    • удерживать
    • умерять
    * * *
    ham|ować
    \hamowaćowany несов. 1. тормозить;

    pociąg \hamowaćuje поезд тормозит; \hamować rozwój тормозить развитие;

    2. сдерживать;
    \hamować łzy сдерживать слёзы
    +

    1. zwalniać, zatrzymywać 2. (po)wstrzymy-wać

    * * *
    hamowany несов.
    1) тормози́ть

    pociąg hamuje — по́езд тормози́т

    hamować rozwój — тормози́ть разви́тие

    2) сде́рживать

    hamować łzy — сде́рживать слёзы

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > hamować

  • 87 inklinacja

    сущ.
    • наклон
    • наклонение
    • наклонность
    • подверженность
    • покатость
    • пристрастие
    • скат
    • склон
    • склонность
    • тенденция
    • уклон
    * * *
    inklinacj|a
    ♀ 1. склонность, симпатия;
    czuć \inklinacjaę do kogoś, czegoś чувствовать симпатию к кому-л., чему-л.; 2. физ. наклонение ň; \inklinacja magnetyczna магнитное наклонение
    +

    1. skłonność, pociąg

    * * *
    ж
    1) скло́нность, симпа́тия

    czuć inklinację do kogoś, czegoś — чу́вствовать симпа́тию к кому́-л., чему́-л.

    2) физ. наклоне́ние n

    inklinacja magnetyczna — магни́тное наклоне́ние

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > inklinacja

  • 88 jechać

    глаг.
    • вести
    • водить
    • возить
    • выехать
    • ездить
    • ехать
    • катать
    • отвозить
    • перейти
    • поехать
    • править
    • разъезжать
    • руководить
    • съездить
    • управлять
    • ходить
    * * *
    jadę, jedzie, jadą, jedź, jechał несов. ехать;

    \jechać samochodem ехать на (авто)машине; \jechać koleją ехать на поезде (поездом);

    autobus, pociąg jedzie автобус, поезд идёт;

    ● \jechać na gapę ехать зайцем (без билета);

    jedzie coś od kogoś разг. от кого-л. несёт (разит) чём-л.;
    kto pomału jedzie, ten dalej zajedzie посл. тише едешь — дальше будешь
    * * *
    jadę, jedzie, jadą, jedź, jechał несов.
    е́хать

    jechać samochodem — е́хать на (авто)маши́не

    jechać koleją — е́хать на по́езде (по́ездом)

    autobus, pociąg jedzie — авто́бус, по́езд идёт

    - kto pomału jedzie
    - ten dalej zajedzie

    Słownik polsko-rosyjski > jechać

  • 89 mieć

    глаг.
    • доверять
    • есть
    • знать
    • иметь
    • кушать
    • обладать
    * * *
    mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов. 1. иметь; ч асто переводится оборотом у меня (тебя etc.) есть (был etc.);
    ma pieniądze у него (неё) есть деньги; nie mam pieniędzy у меня нет денег; nie ma brata у него (неё) нет брата; pokój ma pięć metrów długości комната имеет пять метров длины; ma trzydzieści lat ему (ей) тридцать лет; mieszkanie ma trzy pokoje квартира состоит из трёх комнат; będzie miała dziecko у неё будет ребёнок; nie miał nic do jedzenia ему нечего было есть; mam do ciebie pytanie у меня к тебе вопрос; mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) мне близко, далеко ходить в школу (на работу etc.); mamy dziś sobotę, piątego сегодня суббота, пятое (число); mamy już autobus наш автобус уже пришёл; о której mamy pociąg? в котором часу отходит наш поезд?; \mieć urazę, żal do kogoś быть в обиде (обижаться) на кого-л.; \mieć do czynienia z kimś, czymś иметь дело с кем-л., чём-л.; \mieć kogoś za kogoś считать кого-л. кем-л.; 2. со (na sobie) быть в чём, быть одетым во что; miał na sobie palto на нём было пальто; miała na nogach pantofle y неё на ногах были туфли, она была обута в туфли; 3. со болеть, страдать чем; ma gorączkę у него (неё) жар; та katar у него (неё) насморк; та reumatyzm он (она) страдает ревматизмом; ma zeza он (она) страдает косоглазием; 4. в сочет, с инф. означает долженствование, предположение должен; masz przyjść o piątej приходи (ты должен прийти) в пять; miano budować dom должны были строить дом; masz się (więcej) nie spóźniać впредь (больше) не опаздывай; 5.: masz, macie на; вот; masz bułkę, jedz на булку, ешь; masz tu dwa złote вот тебе два злотых; 6. в сочет, с некоторыми сущ. означает действие, состояние, напр.:

    \mieć nadzieję надеяться; \mieć stracha бояться, трусить; \mieć zamiar намереваться;

    ● masz ci (los)! вот тебе на!;
    nie ma нет, нету pot.; nie ma со а) нечего; nie ma со pytać нечего (и) спрашивать; б) нечего сказать; ładne rzeczy, nie ma со хорошие дела, нечего сказать; nie ma kogo некого (спросить etc.); \mieć komuś coś za złe вменять в вину кому-л. что-л., упрекать кого-л. в чём-л.; \mieć to do siebie, że... отличаться тем, что...; on ma to do siebie, że... он отличается тем, что..., ему свойственнсгто, что...; mam(y) cię! попался!
    * * *
    mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов.
    1) име́ть; часто переводится оборотом у меня́ (тебя́ и т. п.) есть (был и т. п.)

    ma pieniądze — у него́ ( неё) есть де́ньги

    nie mam pieniędzy — у меня́ нет де́нег

    nie ma brata — у него́ ( неё) нет бра́та

    pokój ma pięć metrów długości — ко́мната име́ет пять ме́тров длины́

    ma trzydzieści lat — ему́ (ей) три́дцать лет

    mieszkanie ma trzy pokoje — кварти́ра состои́т из трёх ко́мнат

    będzie miała dziecko — у неё бу́дет ребёнок

    nie miał nic do jedzenia — ему́ не́чего бы́ло есть

    mam do ciebie pytanie — у меня́ к тебе́ вопро́с

    mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) — мне бли́зко, далеко́ ходи́ть в шко́лу (на рабо́ту и т. п.)

    mamy dziś sobotę, piątego — сего́дня суббо́та, пя́тое (число́)

    mamy już autobus — наш авто́бус уже́ пришёл

    o której mamy pociąg? — в кото́ром часу́ отхо́дит наш по́езд?

    mieć urazę, żal do kogoś — быть в оби́де (обижа́ться) на кого́-л.

    mieć do czynienia z kimś, czymś — име́ть де́ло с ке́м-л., че́м-л.

    mieć kogoś za kogoś — счита́ть кого́-л. ке́м-л.

    2) co ( na sobie) быть в чём, быть оде́тым во что

    miał na sobie palto — на нём бы́ло пальто́

    miała na nogach pantofle — у неё на нога́х бы́ли ту́фли, она́ была́ обу́та в ту́фли

    3) co боле́ть, страда́ть чем

    ma gorączkę — у него́ ( неё) жар

    ma katar — у него́ ( неё) на́сморк

    ma reumatyzmон (она́) страда́ет ревмати́змом

    ma zezaон (она́) страда́ет косогла́зием

    4) в сочет. с инф. означает долженствование, предположение до́лжен

    masz przyjść o piątej — приходи́ (ты до́лжен прийти́) в пять

    miano budować dom — должны́ бы́ли стро́ить дом

    masz się (więcej) nie spóźniać — впредь (бо́льше) не опа́здывай

    5)
    - macie
    - masz bułkę, jedz
    - masz tu dwa złote
    6) в сочет. с некоторыми сущ. означает действие, состояние

    mieć nadzieję — наде́яться

    mieć stracha — боя́ться, тру́сить

    mieć zamiar — намерева́ться

    - mieć komuś coś za złe
    - mieć to do siebie, że…
    - on ma to do siebie, że…
    - mamy cię! - mam cię!

    Słownik polsko-rosyjski > mieć

  • 90 nadbiec

    nadbie|c
    \nadbiecgnie, \nadbiecgł сов. 1. подбежать, прибежать; подоспеть;
    2. подойти;

    \nadbiecgł pociąg подошёл поезд;

    3. набежать;

    \nadbiecgła fala набежала волна;

    4. донестись, дойти;
    \nadbiecgły głosy донеслись голоса
    +

    1. przybiec 2. nadejść, przybyć, nadjechać 3. nadpłynąć 4. dobiec, dolecieć, dotrzeć

    * * *
    nadbiegnie, nadbiegł сов.
    1) подбежа́ть, прибежа́ть; подоспе́ть
    2) подойти́

    nadbiegł pociąg — подошёл по́езд

    3) набежа́ть

    nadbiegła fala — набежа́ла волна́

    4) донести́сь, дойти́

    nadbiegły głosy — донесли́сь голоса́

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > nadbiec

  • 91 nadejść

    глаг.
    • добираться
    • достигать
    • доходить
    • заходить
    • исходить
    • наставать
    • походить
    • прибывать
    • прибыть
    • приезжать
    • приехать
    • прийти
    • прилетать
    • прилететь
    • приходить
    • происходить
    * * *
    nad|ejść
    \nadejśćejdę, \nadejśćejdzie, \nadejśćszedł, \nadejśćeszła, \nadejśćeszli сов. 1. подойти; приблизиться;

    \nadejśćszedł pociąg подошёл поезд; \nadejść w porę прийти (подоспеть) вовремя;

    2. надвинуться; наступить;

    \nadejśćeszła burza надвинулась гроза; \nadejśćszedł czas пришло время;

    3. прийти; дойти;
    \nadejśćeszła wiadomość пришло (дошло) известие
    +

    1. przybyć 2. nadciągnąć

    * * *
    nadejdę, nadejdzie, nadszedł, nadeszła, nadeszli сов.
    1) подойти́; прибли́зиться

    nadszedł pociąg — подошёл по́езд

    nadejść w porę — прийти́ (подоспе́ть) во́время

    2) надви́нуться; наступи́ть

    nadeszła burza — надви́нулась гроза́

    nadszedł czas — пришло́ вре́мя

    3) прийти́; дойти́

    nadeszła wiadomość — пришло́ (дошло́) изве́стие

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > nadejść

  • 92 opancerzyć

    opancerz|yć
    \opancerzyćony сов. 1. бронировать, покрыть бронёй;

    \opancerzyćony pociąg бронепоезд;

    2. одеть в броню, заковать в латы;

    \opancerzyćony rycerz рыцарь, закованный в латы

    * * *
    opancerzony сов.
    1) бронирова́ть, покры́ть бронёй

    opancerzony pociąg — бронепо́езд

    2) оде́ть в броню́, закова́ть в ла́ты

    opancerzony rycerz — ры́царь, зако́ванный в ла́ты

    Słownik polsko-rosyjski > opancerzyć

  • 93 opóźnienie

    сущ.
    • задержка
    • замедление
    • заминка
    • запоздалость
    • опоздание
    • отсрочка
    • промедление
    * * *
    opóźnieni|e
    опоздание;

    pociąg ma dwie godziny \opóźnieniea поезд опаздывает на два часа

    * * *
    с
    опозда́ние

    pociąg ma dwie godziny opóźnienia — по́езд опа́здывает на два часа́

    Słownik polsko-rosyjski > opóźnienie

  • 94 pancerny

    прил.
    • броневой
    * * *
    pancern|y
    \pancernyi броневой; бронированный;

    pociąg \pancerny бронепоезд; samochód \pancerny броневик; wojska \pancernyе бронетанковые войска; szyba \pancernyа бронебойное стекло; ryby \pancernye зоол. панцирные рыбы

    * * *
    бронево́й; брониро́ванный

    pociąg pancerny — бронепо́езд

    samochód pancerny — броневи́к

    wojska pancerne — бронета́нковые войска́

    szyba pancerna — бронебо́йное стекло́

    ryby pancerneзоол. па́нцирные ры́бы

    Słownik polsko-rosyjski > pancerny

  • 95 popęd

    сущ.
    • влечение
    • импульс
    • побуждение
    • порыв
    • толчок
    * * *
    popę|d
    ♂, Р. \popęddu влечение ň; склонность ž, пристрастие ň;

    \popęd płciowy половое влечение; \popęd do hazardu пристрастие к азартным играм; szlachetny \popęd благородный порыв; iść za \popęddem serca следовать влечению сердца

    + pociąg

    * * *
    м, P popędu
    влече́ние n; скло́нность ż, пристра́стие n

    popęd płciowy — полово́е влече́ние

    popęd do hazardu — пристра́стие к аза́ртным и́грам

    szlachetny popęd — благоро́дный поры́в

    iść za popędem serca — сле́довать влече́нию се́рдца

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > popęd

  • 96 pośpieszny

    прил.
    • быстрый
    • вспыльчивый
    • поспешный
    • скорый
    * * *
    торопливый, поспешный, спешный;

    pociąg \pośpieszny скорый поезд

    + pospieszny

    * * *
    торопли́вый, поспе́шный, спе́шный

    pociąg pośpieszny — ско́рый по́езд

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > pośpieszny

  • 97 spóźnienie

    сущ.
    • задержка
    • замедление
    • заминка
    • запоздалость
    • опоздание
    • отсрочка
    • промедление
    * * *
    ☼ опоздание;

    pociąg ma \spóźnienie поезд опаздывает

    * * *
    с
    опозда́ние

    pociąg ma spóźnienie — по́езд опа́здывает

    Słownik polsko-rosyjski > spóźnienie

  • 98 stanąć

    stan|ąć
    сов. 1. (в|ćтать;

    \stanąć na nogi встать на ноги; \stanąć na czele встать во главе; \stanąć na baczność стать навытяжку;

    \stanąć po czyjejś stronie встать на чью-л. (взять чью-л.) сторону;

    \stanąć przed oczyma встать перед глазами; \stanąć do walki встать (подняться) на борьбу; \stanąć do egzaminu держать экзамен; явиться на экзамен;

    2. остановиться; задержаться;

    pociąg \stanąćął поезд остановился; zegarek \stanąćął часы остановились (стали); fabryki \stanąćęły заводы стали; \stanąć na nocleg остановиться на ночлег;

    3. вырасти, быть построенным;

    \stanąćął budynek было построено здание; \stanąćęła fabryka вырос завод;

    4. na czym кончиться, завершиться чем;
    sprawa \stanąćęła na tym... дело кончилось тем...;

    ● rzeka \stanąćęła река стала (покрылась льдом); łzy \stanąćęły w oczach на глазах выступили слёзы; \stanąć w płomieniach вспыхнуть, быть охваченным пламенем

    * * *
    сов.

    stanąć na nogi — встать на́ ноги

    stanąć na czele — встать во главе́

    stanąć na baczność — стать навы́тяжку

    stanąć po czyjejś stronie — встать на чью́-л. (взять чью́-л.) сто́рону

    stanąć przed oczyma — встать пе́ред глаза́ми

    stanąć do walkiвстать (подня́ться) на борьбу́

    stanąć do egzaminu — держа́ть экза́мен; яви́ться на экза́мен

    2) останови́ться; задержа́ться

    pociąg stanął — по́езд останови́лся

    zegarek stanął — часы́ останови́лись (ста́ли)

    fabryki stanęły — заво́ды ста́ли

    stanąć na nocleg — останови́ться на ночле́г

    3) вы́расти, быть постро́енным

    stanął budynek — бы́ло постро́ено зда́ние

    stanęła fabryka — вы́рос заво́д

    4) na czym ко́нчиться, заверши́ться чем

    sprawa stanęła na tym... — де́ло ко́нчилось тем...

    - łzy stanęły w oczach
    - stanąć w płomieniach

    Słownik polsko-rosyjski > stanąć

  • 99 sygnał

    сущ.
    • гудок
    • знак
    • сигнал
    * * *
    ♂, Р. \sygnału сигнал;

    \sygnał alarmowy сигнал тревоги; \sygnał czasu сигнал точного времени; \sygnał wywoławczy позывные; \sygnał SOS сигнал SOS (бедствия); pociąg stoi pod \sygnałem поезд стоит перед семафором (у закрытого семафора)

    * * *
    м, P sygnału
    сигна́л

    sygnał alarmowy — сигна́л трево́ги

    sygnał czasu — сигна́л то́чного вре́мени

    sygnał wywoławczy — позывны́е

    sygnał SOS — сигна́л SOS (бе́дствия)

    pociąg stoi pod sygnałem — по́езд стои́т пе́ред семафо́ром (у закры́того семафо́ра)

    Słownik polsko-rosyjski > sygnał

  • 100 torpeda

    сущ.
    • торпеда
    * * *
    torped|a
    1. торпеда;

    wystrzelić \torpedaę пустить торпеду;

    * * *
    ж
    1) торпе́да

    wystrzelić torpedę — пусти́ть торпе́ду

    Słownik polsko-rosyjski > torpeda

См. также в других словарях:

  • pociąg — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. u {{/stl 8}}{{stl 7}} pojazd złożony z połączonych ze sobą wagonów i ciągnącej je lokomotywy, poruszający się po szynach : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pociąg osobowy, towarowy. Pociąg dalekobieżny, podmiejski,… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • pociąg — m III, D. u, N. pociąggiem; lm M. i 1. «zespół połączonych ze sobą wagonów i lokomotywy albo wagonu silnikowego, odbywający jazdę po wytyczonej trasie, po szynach, lub przygotowany do drogi» Pociąg elektryczny, motorowy, parowy. Pociąg osobowy,… …   Słownik języka polskiego

  • pociąg [autobus] pośpieszny — {{/stl 13}}{{stl 33}} pociąg pasażerski, autobus, który w celu szybszego przebycia danej trasy zatrzymuje się na stacjach (przystankach) tylko w ważniejszych miastach {{/stl 33}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • pociąg [autobus] przyspieszony — {{/stl 13}}{{stl 33}} pociąg pasażerski, autobus zatrzymujący się tylko na ważniejszych przystankach, dla szybszego przebycia danej trasy {{/stl 33}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • pociąg osobowy — {{/stl 13}}{{stl 7}} pociąg pasażerski, który zatrzymuje się na wszystkich stacjach {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Pociag —    Voir Train de nuit …   Dictionnaire mondial des Films

  • Train de nuit — Pociag    Chronique de Jerzy Kawalerowicz, avec Lucyna Winnicka, Leon Niemczyk, Teresa Szmigielowna, Zbigniew Cybulski, H. Dabrowska, I. Machowski, R. Giowacki, A. Sewaruk, Z. Zintel, M. Gazda.   Scénario: Jerzy Lutowski, Jerzy Kawalerowicz… …   Dictionnaire mondial des Films

  • elektryczny — pociąg o napędzie elektrycznym …   Słownik gwary warszawskiej

  • majdan — pociąg kradzione rzeczy …   Słownik gwary warszawskiej

  • Золотой поезд (фильм) — Золотой поезд Złoty pociąg Жанр боевик приключенческий фильм Режиссёр Богдан Поремба Автор сценария Иоан Григо …   Википедия

  • Золотой поезд — Złoty pociąg Жанр боевик приключенческий фильм Режиссёр …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»