-
1 plötzlich
1. 'pl,tslɪç adjsúbito, repentino, imprevisto2. 'pl,tslɪç advsúbitamente, de repente, de pronto, de golpeDer Winter kam plötzlich. — El invierno llegó de golpe. / El invierno llegó pronto.
plötzlich ['plœtslɪç]I Adjektivrepentino, sorpresivo die USAII Adverbde repente; das kommt alles so plötzlich es todo tan repentino; jetzt aber ein bisschen plötzlich! ¡ahora deprisa!Adjektiv————————Adverb -
2 das kommt alles so plötzlich
es todo tan repentino -
3 er fand sich plötzlich im Gefängnis wieder
de repente se encontró en la cárcelDeutsch-Spanisch Wörterbuch > er fand sich plötzlich im Gefängnis wieder
-
4 es überkam ihn plötzlich, und er zog sie an sich
una extraña sensación lo invadió y la atrajo hacia síDeutsch-Spanisch Wörterbuch > es überkam ihn plötzlich, und er zog sie an sich
-
5 jetzt aber ein bisschen plötzlich!
¡ahora deprisa!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > jetzt aber ein bisschen plötzlich!
-
6 aus heiterem Himmel
(plötzlich) de golpe y porrazo -
7 wie aus heiterem Himmel
(plötzlich) de golpe y porrazo -
8 jäh
jɛːadj1) ( plötzlich) repentino, súbito2) ( steil) escarpado, empinadojäh [jε:]2 dig (Abgrund) escarpadoAdjektiv————————Adverb1. [plötzlich] repentinamente2. [steil] -
9 sapy'a
I.súbitamente, de repeDe plötzlichII.ratito, un momentoDe Moment, einenIII.súbitamente, de repeDe plötzlich -
10 sapy'a
I.súbitamente, de repeDe plötzlichII.ratito, un momentoDe Moment, einenIII.súbitamente, de repeDe plötzlich -
11 Hals
halsm1) ANAT cuello mden Hals kosten — costar el pellejo (fam)
etw in den falschen Hals bekommen — tomar algo a mal/interpretar algo mal
sich etw vom Hals halten — librarse de algo, desembarazarse de algo
Hals über Kopf — de golpe y porrazo (fam)
2) ( Kehle) ANAT garganta f3) ( Flaschenhals) gollete m, cuello mHals [hals, Plural: 'hεlzə]<-es, Hälse>1 dig Anatomie cuello Maskulin; (Kehle) garganta Feminin; den Hals recken estirar el cuello; Hals über Kopf (umgangssprachlich: plötzlich) de golpe y porrazo; (unüberlegt) de cabeza; jemandem um den Hals fallen arrojarse al cuello de alguien; sich jemandem an den Hals werfen (umgangssprachlich) pegarse a alguien; sich Dativ den Hals brechen (umgangssprachlich) romperse el cuello; (bildlich) estrellarse; sich Dativ jemanden/etwas vom Hals schaffen (umgangssprachlich) quitarse a alguien/algo de encima; aus vollem Hals a grito pelado; das Wort blieb ihm im Hals(e) stecken la palabra se le quedó atragantada en la garganta; er hat viel am Hals (umgangssprachlich) tiene muchas preocupaciones; bleib mir mit deinen Problemen vom Hals! (umgangssprachlich) ¡déjame tranquilo con tus problemas!; das hängt mir zum Hals heraus (umgangssprachlich) estoy hasta el gorro; etwas in den falschen Hals bekommen (umgangssprachlich) entender mal algo; sie kann den Hals nicht voll kriegen (umgangssprachlich) no se conforma con nadaetw hängt jm zum Hals heraus (umgangssprachlich & abwertend) alguien está hasta las narices oder el moño de algoetw/jn am Hals haben (umgangssprachlich & abwertend) cargar con algo/alguien -
12 Himmel
'hɪməlm1) ( Firmament) firmamento m2) REL cielo maus heiterem Himmel — a bocajarro, como llovido del cielo
aus allen Himmeln gefallen — estupefacto, costernado
Ach du lieber Himmel! — ¡Dios mío!/¡Benedito sea Dios!
Weiß der Himmel! — ¡Quién sabe!
Um Himmels willen! — ¡Por amor de Dios!
Himmel ['hɪməl]<-s, ->1 digmeteo, astr, rel cielo Maskulin; am Himmel en el cielo; im Himmel en la gloria; der Opa ist im Himmel (Kindersprache) el abuelito está en el cielo; in den Himmel kommen ir al cielo; Himmel und Hölle (Kinderspiel) ≈rayuela Feminin; Himmel und Hölle in Bewegung setzen (umgangssprachlich) remover el cielo y la tierra; aus heiterem Himmel (plötzlich) de golpe y porrazo; (unerwartet) inesperadamente; unter freiem Himmel a cielo raso; im siebten Himmel sein (umgangssprachlich) estar en el séptimo cielo; dieses Unrecht schreit zum Himmel esa injusticia clama al cielo; um Himmels willen! ¡cielo santo!; dem Himmel sei Dank! ¡gracias a Dios!; Himmel, Arsch und Zwirn! (vulgär) ¡me cago en diez!2. (ohne Pl) [Vorsehung]der Himmel weiß ¡sabe Dios!ach du lieber Himmel! ¡cielo santo!um Himmels willen! ¡por (el) amor de Dios! -
13 Mal
maːln1) ( Zeichen) marca f, señal f2) ( Zeitpunkt) vez f-1-Mal1 [ma:l]<-(e)s, -e>1 dig (Zeitpunkt) vez Feminin; voriges/nächstes Mal la última/próxima vez; das erste/zweite Mal la primera/segunda vez; Millionen Mal un millón de veces; ich sage das zum letzten Mal lo digo por última vez; ein anderes Mal otra vez; sie kam das eine oder andere Mal dorthin estuvo allí una que otra vez; mit einem Mal (plötzlich) de una vez; von Mal zu Mal cada vez; ein für alle Mal de una vez para siempre————————-2-Mal2 [ma:l, Plural: 'ma:lə, 'mε:lɐ]beim ersten/letzten Mal la primera/última vezzum ersten/letzten Mal por primera/última vez -
14 Nacht
naxtfnoche fGute Nacht! — ¡Buenas noches!
sich die Nacht um die Ohren schlagen — pasar la noche sin dormir/trasnochar
< Nächte> noche Feminin; Heilige Nacht Nochebuena; bei Nacht de noche; in der Nacht por la noche; in der Nacht auf Mittwoch la noche del martes al miércoles; gestern Nacht ayer por la noche; über Nacht bleiben pasar la noche [bei en casa de] [in en]; als die Nacht hereinbrach cuando anocheció; eines Nachts (gehobener Sprachgebrauch) una noche; bei Nacht und Nebel (bildlich) clandestinamente; gute Nacht! ¡buenas noches!; jemandem gute Nacht sagen dar(le) las buenas noches a alguien; die Nacht zum Tage machen pasarse la noche de juerga; zu Nacht essen Süddeutsch, Österreich cenar; über Nacht (ganz plötzlich) de la noche a la mañana————————gute Nacht Interjektion¡buenas noches! -
15 abrupt
ap'rupt 1. adv 2. adjabrupt [ap'rʊpt]abrupto; (unerwartet) inesperado; (plötzlich) repentinoAdjektiv————————Adverb -
16 anfangen
'anfaŋənv irrcomenzar, empezaran| fangen(beginnen) empezar, comenzar; das fängt ja gut an! ¡vaya comienzo!; klein anfangen empezar desde abajo1 dig (beginnen) empezar [mit con/por] [zu a]; (plötzlich) echarse [zu a], romper [zu a]; (einleiten) iniciar; (Gespräch) entablar; es fing an zu regnen empezó a llover2 dig (machen) hacer; was sollen wir jetzt nur anfangen? pero, ¿qué hacemos ahora?; damit kann ich nichts anfangen no me sirve para nada(unreg) intransitives Verb2. [erzählen] empezar3. [machen] hacer————————(unreg) transitives Verb -
17 aufblitzen
'aufblɪtsənv1) ( Licht) iluminarse, encenderse, chispear2) ( plötzlich auftauchen) aparecer de repenteauf| blitzen( Perfekt hat/ist aufgeblitzt) intransitives Verb1. (hat) [Licht] centellear2. (ist) [Idee, Gedanke] pasar como un relámpago -
18 aufspringen
'aufʃprɪŋənv irrabrirse de golpe, estallar, reventarauf| springen2 dig (sich plötzlich öffnen) abrirse de golpe3 dig (auf ein Fahrzeug) saltar [auf a]1. [aufstehen] saltar2. [sich öffnen] abrirse[Haut, Hände] agrietarse3. [springen] -
19 ausbrechen
'ausbrɛçənv irr1) ( herausbrechen) romper, arrancar2) ( entfliehen) evadirse, fugarse, escaparse3) ( plötzlich aufkommen) estallar, producirse, irrumpiraus| brechen1 dig (Sturm) estallar; (Krieg) estallar, declararse; (Streik) producirse; (Vulkan) entrar en erupción; (Feuer, Epidemie) declararse2 dig (sich befreien) escapar(se) [aus de]1. [fliehen] fugarse2. [Revolution, Krieg, Vulkan] estallar[Epidemie, Brand] declararse[Krankheit] manifestarse[Panik, Jubel, Begeisterung, Streit] producirse3. [verfallen]4. [vom Weg abkommen] salirse del trayecto————————[herausbrechen] romper -
20 einmal
'aɪnmaːladveinmal ['aɪnma:l]1 dig (ein Mal) una vez; noch einmal otra vez; einmal eins ist eins uno por uno es uno; auf einmal de repente; einmal ist keinmal una vez no cuenta; ich möchte erst einmal hier bleiben por ahora quiero quedarme aquí3 dig (irgendwann) un día4 dig (verstärkend) er hat sie nicht einmal besucht ni siquiera la fue a visitar; das ist nun einmal so ¡qué se le va a hacer!; wieder einmal nuevamenteAdverb1. [ein einzelnes Mal] una vez2. [irgendwann] alguna vezes war einmal... érase una vez...3. [mal, bitte] por favor————————auf einmal Adverb1. [plötzlich] de repente2. [zusammen, gleichzeitig] a la vez————————nicht einmal Adverb
- 1
- 2
См. также в других словарях:
plötzlich — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • auf einmal Bsp.: • Plötzlich hatte der Regen aufgehört. • Wir fuhren so dahin, als er plötzlich mein Bein anfasste. • Ihre Entscheidung war sehr plötzlich. • Plötzlich hörte ich ein lautes Geräusch … Deutsch Wörterbuch
Plötzlich — Plötzlich, er, ste, adj. et adv. was auf dem Plotze ist oder geschiehet, d.i. was unvermuthet und auf einmahl ist oder geschiehet. Plötzlich müssen die Leute sterben, Hiob 34, 20. Ich will sie plötzlich vertilgen, 4 Mos. 16, 45. Um und um wird… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
plötzlich — Adj. (Grundstufe) überraschend und unerwartet Synonyme: auf einmal, jäh (geh.) Beispiele: Wir haben eine plötzliche Nachricht bekommen. Plötzlich klopfte jemand an die Tür … Extremes Deutsch
plötzlich — Es war zuerst so schön. Plötzlich hat es angefangen zu regnen … Deutsch-Test für Zuwanderer
plötzlich — 1. ↑abrupt, ↑spontan, 2. subito … Das große Fremdwörterbuch
plötzlich — Adv std. (14. Jh.) Stammwort. Es gehört zu Plotz Aufprall (plotzen), das allerdings erst später bezeugt ist. Die Bedeutungsentwicklung geht aus von der Schnelligkeit (und auch Unerwartetheit) solcher Vorgänge (vgl. auf einen Schlag u.ä., auch mit … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
plötzlich — plötzlich: Das seit spätmhd. Zeit gebräuchliche Wort ist eine Bildung zu dem heute veralteten lautnachahmenden Substantiv Plotz »klatschender Schlag; schneller Fall; Knall«, beachte die älter nhd. Wendung auf den Plotz »Knall und Fall«. Es… … Das Herkunftswörterbuch
plötzlich — ruckartig; unerwartet; unvermittelt; unvermutet; auf einmal; jäh; mit einem Mal; abrupt; unverhofft; urplötzlich; jeden Augenblick; … Universal-Lexikon
plötzlich — plọ̈tz·lich Adj; sehr schnell und überraschend ↔ allmählich <eine Bewegung, eine Wende, ein Entschluss; ein Wetterumschwung>: Sein plötzlicher Entschluss, nach Amerika auszuwandern, hat uns alle sehr traurig gemacht; Ich erschrak, als der… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
plötzlich — abrupt, auf einmal, mit einem Mal, ohne jeden Übergang, ruckartig, schlagartig, übergangslos, über Nacht, überraschend, unerwartet, unverhofft, unvermittelt, unvermutet, unversehens, unvorhergesehen; (schweiz.): brüsk; (geh.): jäh, jählings;… … Das Wörterbuch der Synonyme
plötzlich — plötzlichadv etwas(einbißchen)plötzlich=rasch;sofort.VorwiegendinBefehlssätzen.Seitdemspäten19.Jh … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache