Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

please

  • 21 step

    {step}
    I. 1. стъпка, крачка
    STEP by STEP стъпка по стъпка, постепенно
    in/out of STEP в/не в крак (и прен.)
    to break STEP не вървя в крак
    to fall into STEP тръгвам в крак
    to keep STEP вървя в крак, не изоставам
    to take a STEP forward/back правя крачка/стъпка напред/назад
    to watch one's STEPs гледам къде стъпвам, внимавам да не се спъна, вървя предпазливо, прен. внимавам какво правя, отварям си очите
    2. (късо) разстояние
    it is but a STEP to our house къщата ни e само на две крачки оттук
    it is a good STEP to има доста път до
    to make a long STEP towards правя голяма крачка напред, напредвам значително
    3. звук от стъпки, вървеж, походка
    4. следа/отпечатък от стъпка
    5. танцова стъпка
    6. прен. стъпка, постъпка, мярка
    to take STEPs вземам мерки
    7. (височината на едно) стъпало (на стълба, кола и пр.), праг, място, където може да се стъпи
    8. (a pair of) STEPs step-ladder
    9. служебна степен
    10. гнездо на стълб/мачта
    11. тех. синхронизъм
    to bring into STEP синхронизирам
    II. 1. стъпвам, ходя, вървя, крача
    STEP this way, please минете/елате насам, моля
    STEP lively! ам. побързо! по-живо! to STEP across the street/road пресичам улицата/шосето
    to STEP over a stream прекрачвам/прескачам поточе
    2. танцувам, правя танцови стъпки
    to STEP it вървя пеш, танцувам
    3. to STEP up/down ел. увеличавам/намалявам (волтажа) с трансформатор
    4. правя/изсичам стъпала
    5. мор. слагам/закрепям (мачта) в гнездо
    step aside (от) дръпвам се настрана, отмествам се, прен. оттеглям се, отдръпвам се, отстъпвам
    step back дръпвам се назад, връщам се, отстъпвам
    step down спускам се, слизам (от кола, самолет и пр.), оттеглям се, подавам оставка, абдикирам
    step forward излизам напред, пpистъпвам, изстъпвам се
    step in/into влизам, навлизам, качвам се в
    to STEP into a boat качвам се на лодка, получавам неочаквано
    to STEP into a good job постъпвам на добра работа
    to STEP into a good fortune наследявам неочаквано голямо наследство, отбивам се за малко, посещавам, навестявам, обувам (чорапи и пр.), обличам, намъквам (фуста и пр.), намесвам се, присъединявам се, включвам се
    step off слизам от (влак, трамвай, кола и пр.), отмервам/измервам с крачки, правя грешка, сбърквам, умирам
    step on стъпвам върху, настъпвам, натискам с крак (педал и пр.)
    to STEP on the gas/on it разг. бързам, побързвам, забързвам, давам газ, качвам се
    step out излизам за малко, вървя/стъпвам живо/с ускорени крачки, забързвам
    step off, разг. забавлявам се, водя активен светски живот
    to STEP out to/on someone изневерявам на някого, умирам
    step up приближавам се (to към), излизам напред, придвижвам се напред, напредвам, повдигам, повишавам (данъци и пр.), увеличавам (производство и пр.), засилвам (дейност и пр.), ускорявам (се), засилвам (се), получавам повишение
    * * *
    {step} n 1. стъпка; крачка; step by step стъпка по стъпка, постепенно;(2) {step} v (-pp-) 1. стъпвам, ходя, вървя, крача; step this way,
    * * *
    ходя; стълба; стъпване; стъпка; стадий; стъпвам; стъпало; такт; следа; походка; постъпка; пристъпвам; вървеж; крачка; крача;
    * * *
    1. (a pair of) steps step-ladder 2. (височината на едно) стъпало (на стълба, кола и пр.), праг, място, където може да се стъпи 3. (късо) разстояние 4. 1 тех. синхронизъм 5. i. стъпка, крачка 6. ii. стъпвам, ходя, вървя, крача 7. in/out of step в/не в крак (и прен.) 8. it is a good step to има доста път до 9. it is but a step to our house къщата ни e само на две крачки оттук 10. step aside (от) дръпвам се настрана, отмествам се, прен. оттеглям се, отдръпвам се, отстъпвам 11. step back дръпвам се назад, връщам се, отстъпвам 12. step by step стъпка по стъпка, постепенно 13. step down спускам се, слизам (от кола, самолет и пр.), оттеглям се, подавам оставка, абдикирам 14. step forward излизам напред, пpистъпвам, изстъпвам се 15. step in/into влизам, навлизам, качвам се в 16. step lively! ам. побързо! по-живо! to step across the street/road пресичам улицата/шосето 17. step off слизам от (влак, трамвай, кола и пр.), отмервам/измервам с крачки, правя грешка, сбърквам, умирам 18. step off, разг. забавлявам се, водя активен светски живот 19. step on стъпвам върху, настъпвам, натискам с крак (педал и пр.) 20. step out излизам за малко, вървя/стъпвам живо/с ускорени крачки, забързвам 21. step this way, please минете/елате насам, моля 22. step up приближавам се (to към), излизам напред, придвижвам се напред, напредвам, повдигам, повишавам (данъци и пр.), увеличавам (производство и пр.), засилвам (дейност и пр.), ускорявам (се), засилвам (се), получавам повишение 23. to break step не вървя в крак 24. to bring into step синхронизирам 25. to fall into step тръгвам в крак 26. to keep step вървя в крак, не изоставам 27. to make a long step towards правя голяма крачка напред, напредвам значително 28. to step into a boat качвам се на лодка, получавам неочаквано 29. to step into a good fortune наследявам неочаквано голямо наследство, отбивам се за малко, посещавам, навестявам, обувам (чорапи и пр.), обличам, намъквам (фуста и пр.), намесвам се, присъединявам се, включвам се 30. to step into a good job постъпвам на добра работа 31. to step it вървя пеш, танцувам 32. to step on the gas/on it разг. бързам, побързвам, забързвам, давам газ, качвам се 33. to step out to/on someone изневерявам на някого, умирам 34. to step over a stream прекрачвам/прескачам поточе 35. to step up/down ел. увеличавам/намалявам (волтажа) с трансформатор 36. to take a step forward/back правя крачка/стъпка напред/назад 37. to take steps вземам мерки 38. to watch one's steps гледам къде стъпвам, внимавам да не се спъна, вървя предпазливо, прен. внимавам какво правя, отварям си очите 39. гнездо на стълб/мачта 40. звук от стъпки, вървеж, походка 41. мор. слагам/закрепям (мачта) в гнездо 42. правя/изсичам стъпала 43. прен. стъпка, постъпка, мярка 44. следа/отпечатък от стъпка 45. служебна степен 46. танцова стъпка 47. танцувам, правя танцови стъпки
    * * *
    step [step] I. n 1. стъпка; \step by \step стъпка по стъпка, постепенно, на етапи; in \step в крак; out of \step не в крак, в такт; останал назад ( with); at every \step на всяка стъпка; to fall into \step тръгвам в крак; to keep \step вървя в крак, не оставам назад ( with); to pick o.'s \steps напредвам бавно, вървя предпазливо; to retrace o.'s \steps връщам се (назад); to take a \step forward ( back) правя крачка напред (назад); to turn o.'s \steps тръгвам, запътвам се, насочвам се, отправям се ( to towards); to watch o.'s \step(s) гледам къде стъпвам, гледам да не се спъна, вървя предпазливо; прен. внимавам, отварям си очите, гледам какво правя; it is but a \step to my house нашата къща е на две крачки оттук; it is a good \step to има доста път до; we have made a long \step towards success напреднали сме доста към целта си; 2. звук от стъпки; вървеж, походка; 3. следа (от крак); 4. стъпка (при танц); 5. стъпка, постъпка, мярка; a false \step погрешна стъпка (ход); to take \steps вземам мерки; 6. стъпало (и на стълба, кола); праг, място, където може да се стъпи; flight of \steps стълба (между две площадки); 7. pl (подвижна) стълба (и pair of \steps); 8. степен (при повишение); 9. гнездо (на стълб, мачта); 10. ел. синхронизъм; to bring into \step синхронизирам; II. v (- pp-) 1. стъпвам, ходя, вървя, крача; \step short вървя с дребни крачки, ситня; to \step lightly стъпвам леко; \step this way елате, моля; \step lively! по-бързо! не се помайвайте! to \step over a stream прекрачвам поточе; to \step off the tram слизам от трамвая; 2. правя стъпки (при танц); to \step it вървя пеш, танцувам; 3. слагам ( мачта) в гнездото ѝ;

    English-Bulgarian dictionary > step

  • 22 then

    {ðen}
    I. 1. тогава, по това/онова време
    I was still a student THEN тогава бях още ученик
    the THEN existing laws съществуващите по онова време закони
    THEN and there, there and THEN още там, на самото място, на момента, веднага
    before THEN преди това, по-рано
    I shall wait till THEN ще чакам дотогава
    I shall be there by THEN ще бъда вече там дотогава
    2. после, след това
    I had a week in Venice and THEN went to Rome прекарах една седмица във Венеция и после отидох в Рим
    II. 1. тогава, в такъв случай, следователно, значи
    take it THEN if you need it so much вземи го тогава, щом толкова ти трябва
    if he read it THEN he knows ако го e чел, значи знае
    THEN why did he do it? в такъв случай защо го e направил
    2. освен това, също така, а/пък и
    THEN there is my sister-you must not forget her и после сестра ми-не бива да забравяш за/и нея
    (and) THEN you must remember it won't be easy for me пък и не трябва да забравяш, че няма да ми е лесно
    3. all right/ (very) well THEN добре тогава, добре де
    very well THEN have it your own way! добре де, прави каквото искаш/както знаеш
    now THEN и тъй/така...
    now THEN, let's begin our lesson и така, да започнем урока
    е-е! (изразява протест, недоволство, предупреждение)
    now THEN, stop talking, please? е, (хайде) престанете да разговаряте, моля!
    III. a тогавашен, от онова време
    the THEN secretary тогавашният секретар
    * * *
    {­en} adv 1. тогава, по това/онова време; I was still a student (2) {­en} cj 1. тогава, в такъв случай; следователно, значи; tak{3} {­en} а тогавашен, от онова време; the then secretary тогавашни
    * * *
    тогавашен; то; тогава; после; значи;
    * * *
    1. (and) then you must remember it won't be easy for me пък и не трябва да забравяш, че няма да ми е лесно 2. all right/ (very) well then добре тогава, добре де 3. before then преди това, по-рано 4. i had a week in venice and then went to rome прекарах една седмица във Венеция и после отидох в Рим 5. i shall be there by then ще бъда вече там дотогава 6. i shall wait till then ще чакам дотогава 7. i was still a student then тогава бях още ученик 8. i. тогава, по това/онова време 9. if he read it then he knows ако го e чел, значи знае 10. ii. тогава, в такъв случай, следователно, значи 11. iii. a тогавашен, от онова време 12. now then и тъй/така.. 13. now then, let's begin our lesson и така, да започнем урока 14. now then, stop talking, please? е, (хайде) престанете да разговаряте, моля! 15. take it then if you need it so much вземи го тогава, щом толкова ти трябва 16. the then existing laws съществуващите по онова време закони 17. the then secretary тогавашният секретар 18. then and there, there and then още там, на самото място, на момента, веднага 19. then there is my sister-you must not forget her и после сестра ми-не бива да забравяш за/и нея 20. then why did he do it? в такъв случай защо го e направил 21. very well then have it your own way! добре де, прави каквото искаш/както знаеш 22. е-е! (изразява протест, недоволство, предупреждение) 23. освен това, също така, а/пък и 24. после, след това
    * * *
    then[ðen] I. adv 1. тогава, по това (онова) време; в този (онзи) случай; there and \then в същия момент, веднага, на часа, в момента; на място; now and \then от време на време, понякога; before \then преди, по-рано; from \then оттогава; between now and \then междувременно, дотогава; 2. после, тогава; след това; what \then? и после? II. cj 1. освен това, също, а и; I havent't the time, and \then it isn't my business нямам време, а и (пък и) не е моя работа; 2. значи; в такъв случай, тогава; oh, all right \then е добре тогава ( неохотно); you knew all the while \then? значи ти си знаел? ( but) \then why didn't you take it ? ами тогава такъв случай) защо не го взе? now \then изразява недоволство, предупреждение; now \then, let's see what you're up to я да видим сега какво си намислил; III. adj тогавашен.

    English-Bulgarian dictionary > then

  • 23 PTO

    PTO abbr ( please turn over) моля, обърнете ( страницата).

    English-Bulgarian dictionary > PTO

  • 24 and

    {aend,ənd,ən,nd}
    1. и
    2. a
    3. разг. да
    try AND do it опитай се да го направиш
    come AND see us ела да ни видиш, ела ни на гости
    4. ост. ако
    * * *
    {aend, ъnd, ъn, nd} cj 1. и; 2. a; 3. разг. да; try and do it опита
    * * *
    та; с, със; А; и;
    * * *
    1. a 2. come and see us ела да ни видиш, ела ни на гости 3. try and do it опитай се да го направиш 4. и 5. ост. ако 6. разг. да
    * * *
    and[ænd - силна форма; ənd, ən, nd - слаби форми] cj 1. и; miles \and miles километри и километри; more \and more difficult все по-трудно; 2. а; I'll clean \and you' ll do the washing аз ще почистя, а ти ще изпереш; 3. разг. да (за да); run along \and catch him изтичай, за да го хванеш; 4. ост., диал. ако; \and you please ако обичаш; \and so forth, \and so on и т. н.

    English-Bulgarian dictionary > and

  • 25 elaborate

    {i'læbərit}
    I. a сложен, обстоен, подробен, претрупан, натруфен, претенциозен
    ELABORATE dinner богата вечеря
    II. 1. изработвам, изпипвам, създавам, разработвам, (до) развивам, усложнявам
    физиoл. изработвам (секреция и пр.)
    to ELABORATE one's style изработвам си стил
    2. давам допълнителни подробности, доразвивам (обик. с on, upon)
    * * *
    {i'labъrit} а сложен; обстоен, подробен; претрупан; натруфе(2) {i'labъreit} v 1. изработвам; изпипвам; създавам, разра
    * * *
    усложнявам; сложен; обстоен; разработвам; доразвивам; изпипвам;
    * * *
    1. elaborate dinner богата вечеря 2. i. a сложен, обстоен, подробен, претрупан, натруфен, претенциозен 3. ii. изработвам, изпипвам, създавам, разработвам, (до) развивам, усложнявам 4. to elaborate one's style изработвам си стил 5. давам допълнителни подробности, доразвивам (обик. с on, upon) 6. физиoл. изработвам (секреция и пр.)
    * * *
    elaborate[i´læbərit] I. adj сложен; подробно изработен, обстоен, подробен; претрупан, натруфен, претенциозен; an \elaborate dinner богата вечеря; FONT face=Times_Deutsch◊ adv elaborately; II.[i´læbə¸reit] v 1. изработвам; изпипвам; създавам, разработвам, (до)развивам; усложнявам; физиол. изработвам (секреция, сок и пр.); to \elaborate o.'s style изработвам си стил; 2. давам допълнителни подробности, доразвивам, разработвам в подробности (обикн. с on, upon); please \elaborate your plans for the job моля доразвийте вашите планове за работата.

    English-Bulgarian dictionary > elaborate

  • 26 express

    {iks'pres}
    I. 1. изразявам, изказвам
    2. изпращам с бърза поща
    3. изстисквам, изцеждам (from, out of)
    II. 1. изричен, точен, ясен
    for this EXPRESS purpose точно за тази цел
    2. бърз, експресен
    EXPRESS company транспортна къща, бюро за бърз транспорт
    EXPRESS delivery жп. голяма бързина, ам. бърза поща
    EXPRESS rifle пушка за бърза стрелба от къси разстояния
    3. нарочен, специален
    III. 1. бърз влак, експрес
    2. бързо/срочно съобщение, бърза пратка, бърз превоз
    3. (специален) куриер
    4. ам. транспортна къща/бюро
    IV. adv бързо, с голяма бързина, с бърз влак, без спиране (за асансъор)
    * * *
    {iks'pres} v 1. изразявам, изказвам; 2. изпращам с бърза поща(2) {iks'pres} a 1. изричен; точен, ясен; for this express purpose {3} {iks'pres} n 1. бърз влак, експрес; 2. бързо/срочно съобщ{4} {iks'pres} adv бързо; с голяма бързина; с бърз влак; без
    * * *
    ясен; специално; спешен; точен; експресен; експрес; изричен; нарочен; нарочно;
    * * *
    1. (специален) куриер 2. express company транспортна къща, бюро за бърз транспорт 3. express delivery жп. голяма бързина, ам. бърза поща 4. express rifle пушка за бърза стрелба от къси разстояния 5. for this express purpose точно за тази цел 6. i. изразявам, изказвам 7. ii. изричен, точен, ясен 8. iii. бърз влак, експрес 9. iv. adv бързо, с голяма бързина, с бърз влак, без спиране (за асансъор) 10. ам. транспортна къща/бюро 11. бърз, експресен 12. бързо/срочно съобщение, бърза пратка, бърз превоз 13. изпращам с бърза поща 14. изстисквам, изцеждам (from, out of) 15. нарочен, специален
    * * *
    express[iks´pres] I. v 1. изразявам, изказвам, изявявам; he has difficulty in \expressing himself трудно му е да се изразява; the argument is \expressed so as to... споразумението предвижда да ...; 2. изпращам ( писмо) с бърза поща; 3. ам. изпращам (колет, багаж) чрез куриерска служба (агенция); 4. пътувам с експрес; II. adj 1. точен, ясен, изричен; \express orders изрични заповеди; 2. нарочен, специален; 3. бърз, спешен, експресен; \express train експрес, бърз влак; \express delivery жп висока скорост; ам. бърза поща; \express letter писмо, изпратено с бърза поща; \express company, разг. the \express транспортна къща (дружество, бюро); III. n 1. жп бърз влак, експрес; 2. директен междуградски автобус; 3. срочно (бързо) съобщение; бърз превоз; 4. (нарочен) куриер; 5. транспортно дружество (кантора, къща, бюро); 6. изпращане (превеждане) (на пари, стоки и пр.) чрез такова дружество; IV. adv 1. разг. нарочно, специално; 2. бързо; the letter is important. Please, send it \express писмото е важно. Моля те изпрати го бързо; the lift ( elevator) goes \express to the twentieth floor асансьорът се качва без спиране до 20-ия етаж; to travel \express пътувам с бърз влак.

    English-Bulgarian dictionary > express

  • 27 fare

    {fεə}
    I. 1. такса, цена на билет, пътни разноски, път
    adult FARE цена на билет за възрастен
    2. пътник, пасажер
    3. храна, ядене
    II. 1. лит. пътувам, странствувам
    to FARE forth тръгвам, заминавам
    2. книж. изкарвам, успявам
    how did you FARE? как изкара? как беше/мина? to FARE alike имаме еднаква съдба/участ
    3. impers книж. върви ми
    it has FAREd ill with him не му провървя
    how FAREs it (with you)? как я караш
    4. храня се
    * * *
    {fЁъ} n 1. такса, цена на билет, пътни разноски, път; adult fare це(2) {fЁъ} v 1. лит. пътувам, странствувам; to fare forth тръгвам, з
    * * *
    цена; странствам; такса; пасажер; билет;
    * * *
    1. adult fare цена на билет за възрастен 2. how did you fare? как изкара? как беше/мина? to fare alike имаме еднаква съдба/участ 3. how fares it (with you)? как я караш 4. i. такса, цена на билет, пътни разноски, път 5. ii. лит. пътувам, странствувам 6. impers книж. върви ми 7. it has fared ill with him не му провървя 8. to fare forth тръгвам, заминавам 9. книж. изкарвам, успявам 10. пътник, пасажер 11. храна, ядене 12. храня се
    * * *
    fare[fɛə] I. n 1. такса, цена на билет, пътни разноски, път; \fares, please! билети, моля! adult \fare цена на билет за възрастен; full \fare цял билет; single \fare билет за отиване; return \fare билет за връщане; excess \fare доплащане; 2. пътник, пасажер; 3. храна, ядене; bill of \fare меню; 4. ост. положение; II. v 1. поет. пътувам, странствам; to \fare forth тръгвам, заминавам; 2. книж. прекарвам, успявам; how did you \fare? как прекара? провървя ли ти? to \fare alike имаме еднаква съдба (участ); 3. impers книж. върви ми; it has \fared ill ( badly) with him не му провървя; how \fares it ( with you)? как върви работата? как я карате? 4. храня се.

    English-Bulgarian dictionary > fare

  • 28 hard

    {ha:d}
    I. 1. твърд, корав, втвърден
    to become/get HARD втвърдявам се
    2. здрав, як, кален
    3. тежък, силен (за удар и пр.), труден, тежък, мъчен, усилен (за работа, времена и пр.), тежък, неотстъпчив (за харак тер)
    this book is HARD reading тази книга мъчно се чете/е тежка
    HARD case тежък случай (и прен.), закоравял престъпник
    to learn something the HARD way научавам нещо без чужда помощ/от личен опит, изпитвам нещо на собствения си гръб
    4. усърден, упорит, неуморен (за работник)
    5. суров, строг, корав, безмилостен, безжалостен, неумолим, жесток
    to be as HARD as flint сърцето ми е от камък, непреклонен/неотстъпчив съм
    to be HARD on someone строг/безмилостен/взискателен съм към някого, съдя някого много строго
    HARD fact жесток/груб/брутален/неоспорим факт
    HARD look/expression студен/суров/изпитателен поглед/изражение
    HARD feeling (s) озлобление, огорчеиме, неприязън
    HARD words прен. тежки думи
    HARD and fast строг, неотмeнен (за правило), строг (за разлика, дисциплина)
    6. суров (за климат, сезон и пр.)
    7. твърд, варовит (за вода)
    8. рязък, ярък, крешящ (за цвят), рязък, остър, груб, металичен (за звук), рязко очертан (за сенки)
    9. силен, спиртен (за питие)
    10. фон. твърд, беззвучен
    11. физ. проникващ (за радиация)
    12. много вреден и водещ към пристрастяване (за наркотично средство)
    13. висок, устойчив (за цена), стабилен, здрав, твърд (за валута)
    HARD cash пари в брой. сухи пари, ам. звонкови пари
    14. фот. контрастен
    15. текст, камгарен
    16. окончателен, твърд (за споразумение и пр.), сигурен, потвърден (за новини, данни и пр.)
    good HARD sense здрав разум
    17. хим. бавно разлагащ се, устойчив
    to be HARD on one's clothes бързо износвам дрехите си
    II. 1. твърдо, кораво
    it froze HARD last night снощи имаше голям мраз, снощи земята съвсем замръзна
    2. силно, енергично, с все сила, усилено, усърдно, много, без мярка
    to be HARD at work работя усилено
    to be HARD at it работя здравата
    to swear HARD ругая грубо
    3. мъчно, трудно, тежко, болезнено, с мъка, мъчително
    it will go HARD with him няма да му бъде леко, ще има да пати
    it comes/bears HARD on him тежко е за него, това е голям удар за него
    to be HARD pressed/pushed/put to it, to have it HARD в (голямо) затруднение съм, в трудно/тежко положение съм
    to he HARD up (for money) нямам никакви пари, на голям зор съм за пари
    to be HARD up for an excuse/for something to do чудя се как да намеря извинение/какво да правя/как да си намеря занимание
    to be HARD up for friends нямам приятели
    HARD boought experience прен. скъпо платен опит, опит, който ми струва много
    4. строго, изпитателно
    5. наблизо, по петите, непосредствено
    HARD by съвсем (на) близо
    to run someone HARD, to be HARD upon someone по петите съм на някого
    to follow HARD (up) on/after/behind идвам непосредствено след, следвам непосредствено
    to be HARD upou sixty наближавам шестдесетте
    it was HARD on eleven беше почти/наближаваше 11 часа
    III. 1. бряг, подходящ за слизане от кораб
    2. разг. каторжна работа (и HARD labour)
    3. sl. ерекция
    * * *
    pressed, -pushed, -put {,ha:d'prest, -'pusht, -put} а затруднен,
    * * *
    усърден; як; строг; усилено; трудно; твърд; усилен; труден; твърдо; упорит; тежък; тежко; енергично; здрав; кораво; корав; мъчно;
    * * *
    1. 1 висок, устойчив (за цена), стабилен, здрав, твърд (за валута) 2. 1 много вреден и водещ към пристрастяване (за наркотично средство) 3. 1 окончателен, твърд (за споразумение и пр.), сигурен, потвърден (за новини, данни и пр.) 4. 1 текст, камгарен 5. 1 физ. проникващ (за радиация) 6. 1 фот. контрастен 7. 1 хим. бавно разлагащ се, устойчив 8. good hard sense здрав разум 9. hard and fast строг, неотмeнен (за правило), строг (за разлика, дисциплина) 10. hard boought experience прен. скъпо платен опит, опит, който ми струва много 11. hard by съвсем (на) близо 12. hard case тежък случай (и прен.), закоравял престъпник 13. hard cash пари в брой. сухи пари, ам. звонкови пари 14. hard fact жесток/груб/брутален/неоспорим факт 15. hard feeling (s) озлобление, огорчеиме, неприязън 16. hard look/expression студен/суров/изпитателен поглед/изражение 17. hard words прен. тежки думи 18. i. твърд, корав, втвърден 19. ii. твърдо, кораво 20. iii. бряг, подходящ за слизане от кораб 21. it comes/bears hard on him тежко е за него, това е голям удар за него 22. it froze hard last night снощи имаше голям мраз, снощи земята съвсем замръзна 23. it was hard on eleven беше почти/наближаваше 11 часа 24. it will go hard with him няма да му бъде леко, ще има да пати 25. sl. ерекция 26. this book is hard reading тази книга мъчно се чете/е тежка 27. to be as hard as flint сърцето ми е от камък, непреклонен/неотстъпчив съм 28. to be hard at it работя здравата 29. to be hard at work работя усилено 30. to be hard on one's clothes бързо износвам дрехите си 31. to be hard on someone строг/безмилостен/взискателен съм към някого, съдя някого много строго 32. to be hard pressed/pushed/put to it, to have it hard в (голямо) затруднение съм, в трудно/тежко положение съм 33. to be hard up for an excuse/for something to do чудя се как да намеря извинение/какво да правя/как да си намеря занимание 34. to be hard up for friends нямам приятели 35. to be hard upou sixty наближавам шестдесетте 36. to become/get hard втвърдявам се 37. to follow hard (up) on/after/behind идвам непосредствено след, следвам непосредствено 38. to he hard up (for money) нямам никакви пари, на голям зор съм за пари 39. to learn something the hard way научавам нещо без чужда помощ/от личен опит, изпитвам нещо на собствения си гръб 40. to run someone hard, to be hard upon someone по петите съм на някого 41. to swear hard ругая грубо 42. здрав, як, кален 43. мъчно, трудно, тежко, болезнено, с мъка, мъчително 44. наблизо, по петите, непосредствено 45. разг. каторжна работа (и hard labour) 46. рязък, ярък, крешящ (за цвят), рязък, остър, груб, металичен (за звук), рязко очертан (за сенки) 47. силен, спиртен (за питие) 48. силно, енергично, с все сила, усилено, усърдно, много, без мярка 49. строго, изпитателно 50. суров (за климат, сезон и пр.) 51. суров, строг, корав, безмилостен, безжалостен, неумолим, жесток 52. твърд, варовит (за вода) 53. тежък, силен (за удар и пр.), труден, тежък, мъчен, усилен (за работа, времена и пр.), тежък, неотстъпчив (за харак тер) 54. усърден, упорит, неуморен (за работник) 55. фон. твърд, беззвучен
    * * *
    hard [ha:d] I. adj 1. твърд, корав; to become ( get) \hard втвърдявам се; \hard as a brick ( as iron) твърд (корав) като камък (стомана); \hard tissues мед. втвърдени (склерозирани) тъкани; \hard food зоб; груба, мъчносмилаема храна; a \hard nut to crack прен. костелив орех, трудна задача; 2. здрав, як, кале́н (за човек); \hard as nails здрав като камък; 3. тежък, силен (за удар и пр.); труден, тежък, мъчен, усилен (за работа, времена и пр.); тежък, суров; студен; труден, неотстъпчив (за характер); to be \hard to please мъчно е да ми се угоди; to play \hard to get правя се на недостъпен; to be \hard of seeing слабо виждам, недовиждам; this book is \hard reading тази книга трудно се чете тежка); to try o.'s \hardest правя всичко възможно, полагам най-големи (всички) усилия; a \hard case тежък случай (и прен.); закоравял престъпник; to learn s.th. the \hard way научавам нещо без чужда помощ; научавам на свой гръб; 4. усърден, упорит, акуратен, неуморен (за работник); 5. суров, строг; корав, безмилостен, безжалостен, неумолим, жесток; нечувствителен; these last four years have been \hard on them последните четири години бяха трудни за тях; he/she is as \hard as flint сърцето му/ѝ е от камък; непреклонен (неотстъпчив) е; to be \hard on s.o. строг (безмилостен, взискателен) съм към някого; съдя някого много строго; no \hard feelings без лоши чувства; to be \hard on o.'s clothes бързо износвам дрехите си; a \hard fact жесток (груб, брутален) факт, неоспорим факт; a \hard fate жестока съдба; to have \hard luck нямам късмет, не ми върви; \hard luck ( lines)! sl \hard cheese жалко! нямаш (нямаме) късмет! a \hard look ( expression) студен (суров) поглед (изражение); \hard and fast строг, неотменен (за правило); строг (за разлика, дисциплина); мор. изхвърлен на брега; 6. суров (за климат, сезон и пр.); 7. твърд, варовит (за вода); 8. ярък, крещящ (за цвят); рязък, остър, груб (за звук); 9. силен, спиртен (за питие); 10. ез., разг. твърд; беззвучен; 11. висок (за цена); стабилен, здрав, твърд (за валута); 12. закален (за метал); 13. варовит (за вода); 14. твърд, проникващ (за радиация); 15. мъчнотопим (за стъкло); II. adv 1. твърдо, кораво; it froze \hard last night снощи имаше голям мраз, снощи земята съвсем замръзна; 2. силно енергично, с все сила, усилено; to pull ( row) \hard тегля (греба) силно; to be \hard at work работя усилено; to be \hard at it разг. работя здравата; 3. мъчно, трудно, тежко; болезнено, с мъка, мъчително; it is ( comes, bears) \hard on him/her тежко е за него/нея; това е голям удар за него/нея; to be \hard pressed ( pushed, put to it) в трудно (тежко) положение съм; to be \hard up ( for money) нямам пари, закъсал съм за пари; to be \hard up for an excuse не мога да намеря извинение; to be \hard up for s.th. to do не знам (чудя се) какво да правя, не мога да си намеря работа; to be \hard up against it, to have it \hard разг. в тежко положение съм; hard-got fortune състояние, спечелено с мъка; 4. много, без мярка; to drink \hard много пия, пиянствам; to swear \hard ругая грубо; 5. наблизо, по петите, непосредствено; to run s.o. \hard, to be \hard upon s.o. по петите съм на някого; to follow \hard (up)on, ( after, behind) идвам непосредствено след, следвам непосредствено; to be \hard upon forty наближавам четирийсетте; it is \hard on 6 почти 6 часа е; III. n 1. провинц. твърд бряг, подходящ за слизане от кораб; 2. разг. каторжна работа (и \hard labour); 3. пресован тютюн (за дъвчене); 4. pl отпадъци (при обработка на лен и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > hard

  • 29 here

    {hiə}
    I. 1. тук
    he doesn't belong (in) HERE не e тукашен
    come HERE! ела! up/down to HERE дотук
    HERE today, gone tomorrow краткотраен, мимолетен, преходен
    HERE and there тук и там, тук-там (е)
    HERE, there and everywhere навсякъде, на много места
    neither HERE, nor there без връзка с въпроса, без значение
    2. насам, в тази посока
    come over HERE ела насам
    3. за подсилване сто
    HERE l am сто ме, тук съм
    HERE we are разг. ето че пристигнахме
    HERE you are! разг. моля, заповядайте! вземете! ето ти го! HEREs your bag ето ти чантата
    this book HERE ето (именно) тази книга
    my son HERE will help you ето, синът ми ще ви помогне
    4. тук, по този пункт/въпрос, в този момент
    HERE l disagree with you по този въпрос не мога да се съглася с вас
    HERE he stopped reading в този момент той престана да чете
    HERE's how! HERE's to! пия на ваше здраве! look/aм. see HERE разг. чувай, слушай, виж (какво ще ти кажа)
    same HERE разг. и аз също (така)
    II. int тук! (отговор при извикване на имена)
    HERE! ей! (укор)
    III. 1. това място
    get out of HERE! да се махаш оттук! да те няма! he lives near HERE той живее наблизо
    I'm leaving HERE tomorrow тръгвам утре
    2. този свят/живот
    * * *
    {hiъ} adv 1. тук; he doesn't belong (in) here не e тукашен; come here (2) {hiъ} int тук! (отговор при извикване на имена); here ! ей! (ук{3} {hiъ} n 1. това място; get out of here ! да се махаш оттук! да
    * * *
    тук; оттук; ето;
    * * *
    1. come here! ела! up/down to here дотук 2. come over here ела насам 3. get out of here! да се махаш оттук! да те няма! he lives near here той живее наблизо 4. he doesn't belong (in) here не e тукашен 5. here and there тук и там, тук-там (е) 6. here he stopped reading в този момент той престана да чете 7. here l am сто ме, тук съм 8. here l disagree with you по този въпрос не мога да се съглася с вас 9. here today, gone tomorrow краткотраен, мимолетен, преходен 10. here we are разг. ето че пристигнахме 11. here you are! разг. моля, заповядайте! вземете! ето ти го! heres your bag ето ти чантата 12. here! ей! (укор) 13. here's how! here's to! пия на ваше здраве! look/aм. see here разг. чувай, слушай, виж (какво ще ти кажа) 14. here, there and everywhere навсякъде, на много места 15. i'm leaving here tomorrow тръгвам утре 16. i. тук 17. ii. int тук! (отговор при извикване на имена) 18. iii. това място 19. my son here will help you ето, синът ми ще ви помогне 20. neither here, nor there без връзка с въпроса, без значение 21. same here разг. и аз също (така) 22. this book here ето (именно) тази книга 23. за подсилване сто 24. насам, в тази посока 25. този свят/живот 26. тук, по този пункт/въпрос, в този момент
    * * *
    here[hiə] I. adv 1. тук, на това място; come in \here please минете оттук, моля; come \here! ела! do you belong \here? тукашен ли си? up to \here, down to \here дотук; about \here тъдява; near \here наблизо; \here today and gone tomorrow днес е тук, утре го няма, прен. "прелетна птица"; прен. мимолетен, краткотраен, преходен; 2. в тази посока, насам; \here and there тук и там, тук-таме, разхвърляно; рядко от време на време; \here, there and everywhere навсякъде, на много места; neither \here nor there без връзка с въпроса, ни в клин, ни в ръкав; 3. ето; \here I am! ето ме! \here is a chance! ето ти случай! \here you are! разг. моля, заповядайте! на! \here is where I leave you разг. сега трябва да ви напусна, сега трябва да си ходя; \here's to you! \here's how! наздраве, за ваше здраве! look \here, see \here разг. чувай, слушай (какво ще ти кажа); same \here разг. и аз също (така), същото мога да кажа за себе си; \here below на земята; \here! I want you! ей ти там! я ела, че ми трябваш! \here! take it! на, дръж! \here goes! дръж се! започва! II. n този свят, този живот; \here we go again разг. пак я втасахме; the \here and now настоящият момент.

    English-Bulgarian dictionary > here

  • 30 little

    {'litl}
    I. 1. a (smaller, less, lesser, smallest, least) със cъщ. често се предава с умалителна форма малък, дребен
    nice LITTLE house хубава къщичка
    such a nice LITTLE man такъв мил човечец
    the LITTLE woman разг. жена ми
    nice LITTLE thing мило същество
    the LITTLE people/folk феите
    LITTLE finger кутре
    LITTLE toe най-малкият пръст на крака
    the LITTLE ones малките, децата
    her LITTLE brother/sister (по-) малкият и брат/сестра, братчето/сестричето
    2. (smaller, smallest) малък, дребен, незначителен, дребнав
    3. кратък, къс (за време, разстояние)
    after/in a LITTLE while след малко, след кратко време
    I'll go a LITTLE way with you ще повървя малко с теб, ще те придружа донякъде
    4. (less, least) (съвсем) малко, почти никак
    a LITTLE малко, малко/известно количество
    he knows LITTLE French and less German той знае малко френски и още по-малко немски
    he knows a LITTLE Italian знае малко италиански
    LITTLE Mary разг. стомахът
    II. n малко
    he did what LITTLE he could той направи малкото, което можеше (да направи)
    the LITTLE of his work that remains малкото, което е останало от неговите творби
    every LITTLE helps и най-малката помощ е ценна
    LITTLE or nothing почти нищо
    LITTLE by LITTLE, by LITTLE and LITTLE малко по малко, постепенно
    to make LITTLE of something омаловажавам нещо, не разбирам/не мога да разчета нещо
    in LITTLE в малък мащаб, в миниатюр
    III. 1. след наречие за количество, степен малко, почти никак
    a LITTLE малко
    that is LITTLE short of madness това e почти лудост
    that is LITTLE more than speculation това e само предположение
    he is LITTLE better than a thief той e почти крадец, все едно, че е крадец
    2. с гл. като know, think, imagine, guess, suspect, realize винаги пред глагола
    he LITTLE thought, LITTLE did he think той никак не мислеше/предполагаше
    LITTLE known малко известен
    * * *
    {'litl} I. a (smaller, less, lesser; smallest, least) 1. със c(2) {'litl} adv (less, least) 1. след наречие за количество, с
    * * *
    дребен; кратък; малък;
    * * *
    1. (less, least) (съвсем) малко, почти никак 2. (smaller, smallest) малък, дребен, незначителен, дребнав 3. a little малко 4. a little малко, малко/известно количество 5. after/in a little while след малко, след кратко време 6. every little helps и най-малката помощ е ценна 7. he did what little he could той направи малкото, което можеше (да направи) 8. he is little better than a thief той e почти крадец, все едно, че е крадец 9. he knows a little italian знае малко италиански 10. he knows little french and less german той знае малко френски и още по-малко немски 11. he little thought, little did he think той никак не мислеше/предполагаше 12. her little brother/sister (по-) малкият и брат/сестра, братчето/сестричето 13. i'll go a little way with you ще повървя малко с теб, ще те придружа донякъде 14. i. a (smaller, less, lesser, smallest, least) със cъщ. често се предава с умалителна форма малък, дребен 15. ii. n малко 16. iii. след наречие за количество, степен малко, почти никак 17. in little в малък мащаб, в миниатюр 18. little by little, by little and little малко по малко, постепенно 19. little finger кутре 20. little known малко известен 21. little mary разг. стомахът 22. little or nothing почти нищо 23. little toe най-малкият пръст на крака 24. nice little house хубава къщичка 25. nice little thing мило същество 26. such a nice little man такъв мил човечец 27. that is little more than speculation това e само предположение 28. that is little short of madness това e почти лудост 29. the little of his work that remains малкото, което е останало от неговите творби 30. the little ones малките, децата 31. the little people/folk феите 32. the little woman разг. жена ми 33. to make little of something омаловажавам нещо, не разбирам/не мога да разчета нещо 34. кратък, къс (за време, разстояние) 35. с гл. като know, think, imagine, guess, suspect, realize винаги пред глагола
    * * *
    little [litl] I. adj (сравн. ст. less, lesser; превъзх. ст. least); 1. малък; дребен; прен. незначителен; the \little ones децата; малките; \little finger кутре; \little toe кутре на крака; the \little people 1) децата; 2) феите; \little ways дребни (смешни) слабости; \little things please \little minds дребнавостите занимават (само) ограничените умове; 2. кратък, къс (за време и разстояние); after (in) a \little while след малко, след кратко време; \little Mary разг. стомах; II. adv 1. малко, в малка степен; a \little малко, немного; \little less than half an hour непълен половин час; 2. (с някои глаголи, като dream, think, imagine, guess, know и пр.) никак, съвсем не, ни най-малко; he \little thought, \little did he think той съвсем не мислеше (предполагаше); III. n нещо малко (дребно); by \little and \little, \little by \little малко по малко, постепенно; \little or nothing почти нищо, съвсем малко, нищожно количество; every \little makes a mickle, many a \little makes a mickle капка по капка, вир става; from \little up ам. от детинство; in \little в малък мащаб; в миниатюр; to make \little of s.th. 1) омаловажавам нещо; 2) не разбирам (разчитам) нещо; to set \little by s.th. не обръщам голямо внимание на нещо; to think \little of нямам високо (голямо) мнение за.

    English-Bulgarian dictionary > little

  • 31 meet

    {mi:t}
    I. 1. срещам (се с), срещам (е) се, събирам (е) се
    2. посрещам (на гaрa и пр.)
    3. разминаваме се (за превозни средства)
    4. запознавам се с
    pleased/glad to MEET you! приятно ми е (да се запознаем)
    5. срещам/сливам/пресичам се (за пътищa, реки. линии и пр.)
    6. идвам до, достигам (зрението, слуха)
    she was afraid to MEET my eye тя се боеше да срещне погледа ми
    a strange noise met my ear долових/чух особен шум
    a terrible scene met my eyes пред очите ми се откри страшна гледка
    there's more in it than MEETs the eye работата е посложна, отколкото изглежда
    there's more in him than MEETs the eye не е толкова прост, колкото изглежда, у него има скрити качества
    7. отговарям на, задоволявам (желания, изисквания и пр.)
    that does not MEET the case това не е задоволително/подходящо, това не стига
    that MEETs a long felt want това запълва отдавнашна нужда/празнина
    8. справям се с, преодолявам (трудност, пречки и пр.), оборвам (критика, възражения)
    to MEET emergencies вземам мерки при спешни случаи
    9. плащам (сметки), посрещам (разноски), изплащам (полица)
    10. приемам, посрещам
    to MEET one's death/end намирам смъртта си
    11. бия се с, бия се на дуел, дуелирам се
    meet together срещаме се, събираме се
    meet up with ам. разг. срещам случайно
    meet with срещам (се с), натъквам се на, претърпявам (загуби), преживявам, случва ми се, постига/сполита ме
    to MEET with an accident претърпявам злополука
    to MEET with adventures имам/случват ми се приключения
    to MEET with kindness отнасят се добре/човешки с мен
    to MEET with a response намирам отзвук
    to MEET with success увенчавам се с успех, успявам
    II. n среща, събиране (на ловци и пр.)
    III. a ост. подобаващ, уместен, удобен, подходящ (for)
    it is MEET редно e (that)
    * * *
    {mi:t} v (met {met}) 1. срещам (се с), срещам(е) се, събирам(е(2) {mi:t} n среща, събиране (на ловци и пр.).{3} {mi:t} а ост. подобаващ, уместен, удобен, подходящ (for); it
    * * *
    срещам; сливам; опровергавам; отговарям; оборвам; опознавам; посрещам; плащам; пресрещам; приемам; бия; разминавам се; допирам се; досягам; докосвам се; дуелирам се; запознавам се; задоволявам;
    * * *
    1. 1 бия се с, бия се на дуел, дуелирам се 2. a strange noise met my ear долових/чух особен шум 3. a terrible scene met my eyes пред очите ми се откри страшна гледка 4. i. срещам (се с), срещам (е) се, събирам (е) се 5. ii. n среща, събиране (на ловци и пр.) 6. iii. a ост. подобаващ, уместен, удобен, подходящ (for) 7. it is meet редно e (that) 8. meet together срещаме се, събираме се 9. meet up with ам. разг. срещам случайно 10. meet with срещам (се с), натъквам се на, претърпявам (загуби), преживявам, случва ми се, постига/сполита ме 11. pleased/glad to meet you! приятно ми е (да се запознаем) 12. she was afraid to meet my eye тя се боеше да срещне погледа ми 13. that does not meet the case това не е задоволително/подходящо, това не стига 14. that meets a long felt want това запълва отдавнашна нужда/празнина 15. there's more in him than meets the eye не е толкова прост, колкото изглежда, у него има скрити качества 16. there's more in it than meets the eye работата е посложна, отколкото изглежда 17. to meet emergencies вземам мерки при спешни случаи 18. to meet one's death/end намирам смъртта си 19. to meet with a response намирам отзвук 20. to meet with adventures имам/случват ми се приключения 21. to meet with an accident претърпявам злополука 22. to meet with kindness отнасят се добре/човешки с мен 23. to meet with success увенчавам се с успех, успявам 24. запознавам се с 25. идвам до, достигам (зрението, слуха) 26. отговарям на, задоволявам (желания, изисквания и пр.) 27. плащам (сметки), посрещам (разноски), изплащам (полица) 28. посрещам (на гaрa и пр.) 29. приемам, посрещам 30. разминаваме се (за превозни средства) 31. справям се с, преодолявам (трудност, пречки и пр.), оборвам (критика, възражения) 32. срещам/сливам/пресичам се (за пътищa, реки. линии и пр.)
    * * *
    meet [mi:t] I. v ( met [met]) 1. срещам (се с), срещам(е) се, събирам(е) се, общувам; to \meet in the face срещам се лице в лице с; to \meet each other срещаме се, виждаме се; to \meet the ear of стигам до слуха на, чут съм от; to \meet the eye of изпречвам се пред погледа на; улавям (засичам) погледа на; more than \meets the eye повече, отколкото (се вижда) на пръв поглед; to have an appointment to \meet имам среща; well met ост., разг. каква приятна среща! добра (среща) стига! you don't \meet it everyday такова нещо не се среща навсякъде; 2. разминаваме се (и \meet and pass); the two trains met двата влака се разминаха; 3. докосвам (се до), допирам (се до), досягам; 4. срещам(е се), събирам(е се); сливам се, съединявам се с (за река и пр.); many virtues \meet in him той е човек с много добродетели; 5. посрещам; to \meet a train посрещам влак; 6. посрещам, приемам; 7. запознавам се с; опознавам; I am glad to \meet you приятно ми е (да се запознаем); please \meet...; I should like you to \meet... да ви запозная с...; 8. посрещам, покривам, задоволявам, плащам, изплащам; to \meet a bill изплащам полица; to \meet expenses посрещам разходи; to \meet demands, wishes задоволявам искания, желания; to \meet emergencies вземам превантивни мерки (за всеки случай); 9. посрещам, излизам насреща, отговарям на; оборвам, опровергавам (възражение); to \meet a challenge прен. справям се със задача; to \meet difficulties successfully справям се с трудности; to \meet force with force отговарям на силата със сила; to \meet the case отговарям на изисквания; 10. бия се с; бия се на дуел, дуелирам се с; to \meet o.'s death намирам смъртта си; to \meet o.'s end намирам края си; to \meet halfway готов съм да направя компромис(и) с (отстъпки на); спогаждам се с; to make ( both) ends \meet свързвам двата края; the belt won't \meet коланът ми е много къс;

    English-Bulgarian dictionary > meet

  • 32 next

    {nekst}
    I. 1. съседен, най-близък
    the NEXT Sunday after Christmas неделята след Коледа
    on Friday NEXT, NEXT Friday другия петък
    NEXT year догодина
    the NEXT house/the house NEXT but one през една къща
    ask the NEXT man you meet запитайте първия срещнат/когото срещнете
    the NEXT thing to do is ceгa първото нещо, което трябва да направите, e, сега трябва да
    in the NEXT place второ, после, след това
    your turn NEXT сега e вашият ред
    he is NEXT before/after me той e пред/след мен
    2. втори, най-близък (по качество, големина и np.)
    the NEXT larger/smaller size един номер пo-голям/по-малък
    the NEXT city to Sofia in size вторият по големина град след София
    the NEXT best thing would be щом не можеш да направиш/да имаш това, то тогава най-добре е
    3. юр. най-близък (за родство и пр.)
    NEXT friend законен попечител (който застъпва интересите на малолетен при процес)
    4. NEXT to до, в съседство с, почти
    she eats NEXT to nothing тя почти нищо не яде
    II. n в елипт. изрази с изпуснато същ. следващ предмет/човек
    the NEXT to arrive was John следващият, който пристигна, беше Джон
    look forward to his NEXT очаквайте следващата му книга
    you will hear about it in my NEXT ще ви разкажа за това в следващото си писмо
    III. 1. после, след това
    2. следващия/другия път, пак
    when I saw him NEXT когато го видях пак/следващия път
    what NEXT! какво ли още ще измислят хората!
    IV. prep до, близо до, в съседство с
    I can't bear wool NEXT my skin не мога да търпя вълнено на голо
    the thing NEXT my heart това, което ми е най-скъпо/найблизко до сърцето
    * * *
    {nekst} I. a 1. съседен, най-близък; the next Sunday after Christma(2) {nekst} adv 1. после, след това; 2. следващия/другия път; па{3} {nekst} prep до, близо до, в съседство с; I can't bear wool
    * * *
    съседен; следващ; после; до;
    * * *
    1. ask the next man you meet запитайте първия срещнат/когото срещнете 2. he is next before/after me той e пред/след мен 3. i can't bear wool next my skin не мога да търпя вълнено на голо 4. i. съседен, най-близък 5. ii. n в елипт. изрази с изпуснато същ. следващ предмет/човек 6. iii. после, след това 7. in the next place второ, после, след това 8. iv. prep до, близо до, в съседство с 9. look forward to his next очаквайте следващата му книга 10. next friend законен попечител (който застъпва интересите на малолетен при процес) 11. next to до, в съседство с, почти 12. next year догодина 13. on friday next, next friday другия петък 14. she eats next to nothing тя почти нищо не яде 15. the next best thing would be щом не можеш да направиш/да имаш това, то тогава най-добре е 16. the next city to sofia in size вторият по големина град след София 17. the next house/the house next but one през една къща 18. the next larger/smaller size един номер пo-голям/по-малък 19. the next sunday after christmas неделята след Коледа 20. the next thing to do is ceгa първото нещо, което трябва да направите, e, сега трябва да 21. the next to arrive was john следващият, който пристигна, беше Джон 22. the thing next my heart това, което ми е най-скъпо/найблизко до сърцето 23. what next! какво ли още ще измислят хората! 24. when i saw him next когато го видях пак/следващия път 25. you will hear about it in my next ще ви разкажа за това в следващото си писмо 26. your turn next сега e вашият ред 27. втори, най-близък (по качество, големина и np.) 28. следващия/другия път, пак 29. юр. най-близък (за родство и пр.)
    * * *
    next [nekst] I. adj 1. съседен, най-близък; следващ, следен (по време и място); the
    ext house
    (the house
    ext
    ) but one къща до съседната, през една къща; the week after
    ext
    по следващата седмица, след две седмици;
    ext summer
    следващото (другото) лято; by Monday
    ext go
    другия петък; in the
    ext place
    второ, после, след това;
    ext
    , please следващият, моля; your turn
    ext
    сега е вашият ред; he is
    ext before
    ( after) me той е пред (след) мен; 2. втори, най-близък (по качество, големина и пр.); the
    ext larger
    ( smaller) size един номер по-голям (по-малък); the
    ext town to London in size
    вторият по големина град след Лондон; the
    ext best thing would be
    щом не можеш да направиш (да имаш) това, то тогава най-добре е ...; 3. юрид. най-близък (за родство и пр.);
    ext of kin
    най-близки родственици;
    ext friend
    застъпник, законен попечител (който защитава интересите на недееспособен при процес); 4.:
    ext to
    1) до, в съседство с; 2) почти; I knew
    ext to nothing about him
    не знаех почти нищо за него; there is
    ext to no evidence
    няма почти никакви доказателства; II. adv 1. после, след това;
    ext came his sister
    после дойде (вървеше) сестра му; what shall we do
    ext?
    после (след това) какво да правим? what
    ext?
    разг. а по-нататък? е и какво? he is Irishman first, critic
    ext
    той е преди всичко ирландец, после критик; I like Paris best and Rome
    ext
    най-много ми харесва Париж, после Рим; what
    ext!
    какво ли още не може да очаква човек! какво ли още ще измислят хората! 2. следващият (другият) път; пак; when I meet him
    ext
    когато го срещна пак (следващия път); when will you
    extbe in London?
    кога пак ще бъдеш в Лондон? III. prep до, близо до, в съседство с; she sat
    ext the fire
    тя седеше до огъня; she loves me
    ext her daughter
    тя ме обича почти като дъщеря си; the thing
    ext my heart
    това, което ми е най-скъпо (най-близко до сърцето); IV. n следващ, най-близък (в елипт. изрази с изпуснато съществително, което се подразбира); the
    ext to arrive was Bill
    следващият, който пристигна, беше Бил; look forward to his
    ext
    очаквайте следващата му книга.

    English-Bulgarian dictionary > next

  • 33 pitch

    {pitʃ}
    I. 1. смола, катран, зифт
    2. борова смола
    to touch PITCH имам работа със съмнителен човек, участвувам в съмнителна сделка
    touch PITCH and be defiled прен. с какъвто се събереш, такъв ще станеш
    II. v покривам с катран/зифт, насмолявам, намазвам с катран
    III. 1. разпъвам (палатка), разполагам (лагер), установявам се (на лагер)
    2. поставям, слагам, наpеждам, изправям, забивам (вратички за крикет и пр.)
    to PITCH a ladder against a wall подпирам/изправям стълба на стена
    3. ост. освен в рр нареждам, прегрупирам (войски на бойно поле)
    PITCHed battle редовно сражение, решаваща битка
    4. павирам, покривам с калдъръм
    5. хвърлям, запокитвам, запращам, мятам, сп. подавам
    to PITCH hay on to a cart хвърлям/товаря сено на кола
    6. падам тежко, тупвам
    7. мор. клатя cе надлъжно
    8. люлея се равномерно (за автомобил, самолет)
    9. муз. давам основен тон на, настройвам
    10. определям, придавам определена височина на
    to PITCH one's voice higher/lower повишавам/понижавам гласа си
    to PITCH one's aspirations too high прен. меря се много нависоко, хвърча на високо
    11. sl. разказвам
    to PITCH it strong преувеличавам, надувам нещата
    12. карти определям коз
    13. тех. захващам (cе), зацепвам (се)
    14. спускам се, накланям се (за терен)
    15. ам. продавам/рекламирам енергично
    pitch forward строполясвам се (on to на)
    pitch in залавям се (здраво) за работа, ам. помагам (в обща работа)
    pitch into нападам, нахвърлям се върху (някого) (с думи, удари), наругавам, нахвърлям се на (храна), започвам да ям лакомо/като вълк, залавям се здраво за (работа), падам в (нещо) с главата напред
    pitch over прекатурвам се
    pitch out изхвърлям навън
    pitch upon избирам случайно, попадам на (подходящ човек и пр.)
    IV. 1. височина (на тон и пр.)
    2. степен, ниво, уровен
    to the highest PITCH до крайния предел
    the noise rose to deafening PITCH шумът стана оглушителен
    excitement rose to fever PITCH вълнението стана трескаво/неудържимо
    the highest PITCH of glory върхът/апогеят на славата
    at the lowest PITCH of his fortunes в най-тежко/бедствено положение
    to fly at a high PITCH прен. хвърча нависоко, имам големи амбиции
    3. сп. подаване, хвърляне, хвърлей
    4. мор. надлъжно кла тене, люлеене
    the ship gave a PITCH корабът заби нос във вълните
    5. постоянно/обичайно място (на уличен продавач, просяк и пр.)
    to queer someone's PITCH разг. обърквам някому плановете, подливам някому во да, слагам някому динена кора
    6. крикет част от игрището между вратичките
    мястото, къдетo топката се удря в земята
    7. игрище (за хокей, футбол и пр.)
    8. склон, спуск, скат, полегатост, ъгъл на наклона
    9. тех. стъпка (на резба и пр.), модул
    10. ам. търговска реклама
    11. игра на карти, при която първата карта, която се играе, става коз
    * * *
    {pitsh} n 1. смола; катран; зифт; 2. борова смола; to touch pitch им(2) {pitsh} v покривам с катран/зифт; насмолявам, намазвам с кат{3} {pitsh} v 1. разпъвам (палатка); разполагам (лагер); установ{4} {pitsh} n 1. височина (на тон и пр.); 2. степен, ниво, урове
    * * *
    хвърлям; смоля; слагам; павирам; разпъвам; запокитвам; катран; катраносвам; нареждам; насмолявам;
    * * *
    1. 1 sl. разказвам 2. 1 ам. продавам/рекламирам енергично 3. 1 игра на карти, при която първата карта, която се играе, става коз 4. 1 карти определям коз 5. 1 спускам се, накланям се (за терен) 6. 1 тех. захващам (cе), зацепвам (се) 7. at the lowest pitch of his fortunes в най-тежко/бедствено положение 8. excitement rose to fever pitch вълнението стана трескаво/неудържимо 9. i. смола, катран, зифт 10. ii. v покривам с катран/зифт, насмолявам, намазвам с катран 11. iii. разпъвам (палатка), разполагам (лагер), установявам се (на лагер) 12. iv. височина (на тон и пр.) 13. pitch forward строполясвам се (on to на) 14. pitch in залавям се (здраво) за работа, ам. помагам (в обща работа) 15. pitch into нападам, нахвърлям се върху (някого) (с думи, удари), наругавам, нахвърлям се на (храна), започвам да ям лакомо/като вълк, залавям се здраво за (работа), падам в (нещо) с главата напред 16. pitch out изхвърлям навън 17. pitch over прекатурвам се 18. pitch upon избирам случайно, попадам на (подходящ човек и пр.) 19. pitched battle редовно сражение, решаваща битка 20. the highest pitch of glory върхът/апогеят на славата 21. the noise rose to deafening pitch шумът стана оглушителен 22. the ship gave a pitch корабът заби нос във вълните 23. to fly at a high pitch прен. хвърча нависоко, имам големи амбиции 24. to pitch a ladder against a wall подпирам/изправям стълба на стена 25. to pitch hay on to a cart хвърлям/товаря сено на кола 26. to pitch it strong преувеличавам, надувам нещата 27. to pitch one's aspirations too high прен. меря се много нависоко, хвърча на високо 28. to pitch one's voice higher/lower повишавам/понижавам гласа си 29. to queer someone's pitch разг. обърквам някому плановете, подливам някому во да, слагам някому динена кора 30. to the highest pitch до крайния предел 31. to touch pitch имам работа със съмнителен човек, участвувам в съмнителна сделка 32. touch pitch and be defiled прен. с какъвто се събереш, такъв ще станеш 33. ам. търговска реклама 34. борова смола 35. игрище (за хокей, футбол и пр.) 36. крикет част от игрището между вратичките 37. люлея се равномерно (за автомобил, самолет) 38. мор. клатя cе надлъжно 39. мор. надлъжно кла тене, люлеене 40. муз. давам основен тон на, настройвам 41. мястото, къдетo топката се удря в земята 42. определям, придавам определена височина на 43. ост. освен в рр нареждам, прегрупирам (войски на бойно поле) 44. павирам, покривам с калдъръм 45. падам тежко, тупвам 46. поставям, слагам, наpеждам, изправям, забивам (вратички за крикет и пр.) 47. постоянно/обичайно място (на уличен продавач, просяк и пр.) 48. склон, спуск, скат, полегатост, ъгъл на наклона 49. сп. подаване, хвърляне, хвърлей 50. степен, ниво, уровен 51. тех. стъпка (на резба и пр.), модул 52. хвърлям, запокитвам, запращам, мятам, сп. подавам
    * * *
    pitch [pitʃ] I. n 1. черна смола; катран, зифт; mineral \pitch, Jew's \pitch асфалт; \pitch coal битуминозни въглища; 2. борова смола; \pitch dark, as dark as \pitch тъмно като в рог; to touch \pitch имам работа със съмнителен субект тъмна личност); участвам в съмнителна сделка; touch \pitch and be defiled играеш ли с кал, ще се оцапаш; от въглищарски чувал бяло брашно не излиза; с какъвто се събереш, такъв и ще станеш; II. v покривам с катран (зифт); насмолявам, катраносвам, зифтосвам; III. pitch v 1. хвърлям, мятам, запокитвам, запращам; сп. подавам; a full-\pitched ball топка, летяща с пълна сила; tо \pitch hay on to a cart товаря сено на каруца; 2. занасям се, залитам; люшвам се; 3. поставям, слагам; нареждам; сп. изправям, забивам (вратички за крикет и пр.); to \pitch a ladder against a building подпирам (изправям) стълба върху постройка; a village \pitched on a hill селце, кацнало на хълм; 4. муз. давам основен тон, настройвам; \pitch the song in a lower key, please моля те, започни песента по-ниско (на по-нисък тон); 5. определям; придавам определена височина на; фиксирам; to \pitch a price too low поставям твърде ниска цена; a high-\pitched voice висок глас; глас с висок регистър; to \pitch o.'s voice higher ( lower) повишавам (понижавам) тона на гласа си; to \pitch o.'s aspirations too high разг. меря се много нависоко; to \pitch sides сп. избирам страна (поле) (в началото на мача); high- ( low-)\pitched roof стръмен (полегат) покрив; 6. разпъвам ( палатка), разполагам ( лагер); установявам (се); to \pitch o.'s tent прен. заселвам се, установявам се, свивам си дом; to \pitch o.'s stall ( wares) разполагам си сергията (стоката); 7. люлея се равномерно (за автомобил, самолет); мор. клатя се надлъжно (за кораб); 8. павирам; покривам с калдъръм; асфалтирам; 9. падам тежко, тупвам (on, on to); 10. ост. (с изключение на рр) нареждам, прегрупирам (войски на бойно поле); \pitched battle редовно (добре подготвено и проведено) сражение; решаваща битка; 11. разказвам ( приказка); to \pitch it strong разг. преувеличавам, надувам; "разтеглям локуми"; high-\pitched description силно преувеличено описание; I \pitched it straight to him тръснах му го направо в лицето; 12. карти определям коз; 13. тех. захващам (се), зацепвам (се) ( into); in there \pitching ам. разг. вземащ дейно участие, участващ с голям ентусиазъм; IV. n 1. височина (на тон, звук и пр.); ост. пределна височина, на която се вдига сокол, преди да се спусне върху плячката си; absolute \pitch абсолютен слух; to give the orchestra the \pitch давам тон на оркестър (за настройка на инструментите); to fly at a high \pitch прен. хвърча нависоко; имам амбициозни (честолюбиви) планове; the highest \pitch of glory апогей на славата; 2. подаване, хвърляне; the stone came full-\pitch at my head камъкът ме удари (улучи) право в главата; 3. сп. част от поле между вратичките (в крикета); терен; to water the \pitch прен. подготвям терена; подготвям духовете; пропагандирам, агитирам; 4. степен, ниво, равнище; to shout to the \pitch of o.'s voice крещя колкото ми глас държи; 5. наклон; скат; полегатост, ъгъл на наклона; 6. надлъжно клатене, люлеене; the ship gave a \pitch корабът си заби носа във вълната; 7. постоянно (обикновено) място (на амбулантен търговец, просяк и пр.); 8. тех. стъпка (на винт); диаметрален цолов модул; винтова линия; разстояние между зъбците на зъбно колело; ав. стъпка на самолетно витло; 9. мин. наклонен земен пласт; 10. рядко сърцевина (на дърво); to queer the (s.o.'s) \pitch разг. обърквам (осуетявам) плановете на някого; "турям някому крак"; to make a \pitch for 1) пропагандирам, агитирам; 2) привличам; опитвам се да получа.

    English-Bulgarian dictionary > pitch

  • 34 quick

    {kwik}
    I. 1. бърз, пъргав
    to have a QUICK lunch обядвам набързо
    be QUICK (about it) бързайте, не се бавете, по-живо
    the QUICKest way there най-краткият път до там
    2. бърз, схватлив, жив, остър, пъргав (за ум, сетива и пр.)
    QUICK temper сприхав нрав, избухливост
    QUICK to understand схватлив, интелигентен
    QUICK of foot бързоног
    QUICK to sympathize отзивчив
    3. ост. жив
    QUICK with child ост. в напреднала бременност
    to have a QUICK one разг. пийвам (по едно) набързо
    II. 1. живец, живо месо, чувствително място (и прен.)
    to cut/hurt/sting/touch/wound to the QUICK дълбоко засягам
    to bite one's nails to the QUICK гризя/изгризвам си ноктите дълбоко/до живеца
    English to the QUICK англичанин до мозъка на костите
    2. the QUICK рl ост. живите
    III. adv бързо, скоро
    as QUICK as lightning/thought светкавично бързо, в миг
    * * *
    {kwik} а 1. бърз, пъргав; to have a quick lunch обядвам набързо; be(2) {kwik} n 1. живец; живо месо; чувствително място (и прен.);{3} {kwik} adv бързо; скоро; as quick as lightning/thought светкави
    * * *
    остър; бърз; пъргав; жив; живец; краткотраен; кратковременен;
    * * *
    1. as quick as lightning/thought светкавично бързо, в миг 2. be quick (about it) бързайте, не се бавете, по-живо 3. english to the quick англичанин до мозъка на костите 4. i. бърз, пъргав 5. ii. живец, живо месо, чувствително място (и прен.) 6. iii. adv бързо, скоро 7. quick of foot бързоног 8. quick temper сприхав нрав, избухливост 9. quick to sympathize отзивчив 10. quick to understand схватлив, интелигентен 11. quick with child ост. в напреднала бременност 12. the quick рl ост. живите 13. the quickest way there най-краткият път до там 14. to bite one's nails to the quick гризя/изгризвам си ноктите дълбоко/до живеца 15. to cut/hurt/sting/touch/wound to the quick дълбоко засягам 16. to have a quick lunch обядвам набързо 17. to have a quick one разг. пийвам (по едно) набързо 18. бърз, схватлив, жив, остър, пъргав (за ум, сетива и пр.) 19. ост. жив
    * * *
    quick [kwik] I. adj 1. бърз, пъргав; краткотраен, кратковременен; a \quick walk бърз ход; разходка с бърз ход; as \quick as lightning ( thought, a flash, a wink) светкавично бързо, като светкавица; за миг; be \quick ( about it)! бързай(те), не се бави (бавете)! \quick! хайде, по-живо! to be \quick about ( over) s.th. правя нещо бързо; the \quickest way there най-краткият път дотам; in \quick succession бързо едно след друго, на малки интервали; 2. бърз, схватлив; жив; остър (за сетивата, ума); he is \quick ( on the uptake) той лесно схваща (учи); \quick temper сприхав нрав, раздразнителност; \quick to criticize недоволен; който бърза да търси кусури; \quick of foot бързоног; \quick of belief лековерен; 3. ост. жив; the \quick and the dead живите и мъртвите; a \quick hedge жив плет; 4. ост., лит.: \quick with child бременна, в напреднала бременност; a \quick trick карти сигурна взятка; a \quick one разг. едно бързо питие, една чашка набързо; II. n живец, живо месо, чувствително място; to cut ( hurt, sting, touch, wound) s.o. to the \quick прен. дълбоко засягам някого; III. adv бързо; run as \quick as you can тичай колкото ти държат краката, с всички сили; please come \quick моля, ела бързо.

    English-Bulgarian dictionary > quick

  • 35 speak up

    speak up 1) говоря високо и ясно; would you mind \speak uping up, please говорете по-високо, ако обичате; 2) изказвам се; to \speak up up for застъпвам се за.

    English-Bulgarian dictionary > speak up

  • 36 state

    {steit}
    I. 1. състояние, положение, условия
    married STATE задоменост
    single STATE незадоменост, ергенство, моминство
    STATE of affairs/things (сегашното) положение на нещaта, ситуация, обстановка
    STATE of emergency извънредно положение
    STATE of health здравословно състояние
    STATE of mind душевно състояние
    STATE of war положение на война
    in a bad STATE of repair съвсем разнебитен
    in a STATE разг. в крайно неспретнат вид, раздърпан, мръсен, развълнуван, разтревожен, извън себе си, не на себе си
    2. (високо) социално положение, ранг, класа
    in a style befitting his STATE както подобава на човек с неговото положение/от неговия ранг
    3. стадий, състояние
    larval STATE ларвовиден стадий
    gaseous STATE газообразно състояние
    STATE of play крикет резултат
    прен. съотношение на силите (между две спорещи и пр. странu)
    4. великолепие, пищност, разкош, тържественост, помпозност
    in (great) STATE (много) тържествено
    occasion of STATE тържествен случай
    to lie in STATE изложен съм за поклонение (за мъртвец)
    II. a официален, тържествен, параден, церемониален
    STATE ceremony/visit официално тържество/посещение
    STATE opening тържествено откриване (на парламент и пр.)
    STATE coach кралска каляска
    STATE call разг. официално посещение/визита
    III. 1. излагам, изразявам, казвам, изявявам, заявявам, обявявам, съобщавам, формулирам
    to STATE one's case излагам доводите си
    it is STATEd that казва се/твърди се, че
    2. определям, посочвам, уточнявам, упоменавам
    3. мат. изразявам с условни знаци
    IV. 1. STATE държава
    matters of STATE държавни работи
    2. щат
    STATE s General ист. Генералните щати
    V. 1. държавен
    STATE trial политически процес
    STATE Department Министерството на външните работи на САЩ
    STATE prisoner, prisoner of STATE политически затворник
    STATE service държавна служба
    2. ам. отнасящ се до отделен щат
    STATE's Rights автономия на отделните сев. ам. щати
    * * *
    {steit} n 1. състояние, положение, условия; married state задоменос(2) {steit} а официален, тържествен, параден, церемониален; state c{3} {steit} v 1. излагам, изразявам, казвам; изявявам; заявявам{4} {steit} n 1. S. държава; matters of S. държавни работи; 2. {5} {steit} а 1. държавен; state trial политически процес; S. Depar
    * * *
    хал; форма; чин; щат; състояние; уговарям; тържественост; ранг; обявявам; определям; официален; посочвам; апарат; разкош; заявявам; държава; казвам;
    * * *
    1. (високо) социално положение, ранг, класа 2. gaseous state газообразно състояние 3. i. състояние, положение, условия 4. ii. a официален, тържествен, параден, церемониален 5. iii. излагам, изразявам, казвам, изявявам, заявявам, обявявам, съобщавам, формулирам 6. in (great) state (много) тържествено 7. in a bad state of repair съвсем разнебитен 8. in a state разг. в крайно неспретнат вид, раздърпан, мръсен, развълнуван, разтревожен, извън себе си, не на себе си 9. in a style befitting his state както подобава на човек с неговото положение/от неговия ранг 10. it is stated that казва се/твърди се, че 11. iv. state държава 12. larval state ларвовиден стадий 13. married state задоменост 14. matters of state държавни работи 15. occasion of state тържествен случай 16. single state незадоменост, ергенство, моминство 17. state call разг. официално посещение/визита 18. state ceremony/visit официално тържество/посещение 19. state coach кралска каляска 20. state department Министерството на външните работи на САЩ 21. state of affairs/things (сегашното) положение на нещaта, ситуация, обстановка 22. state of emergency извънредно положение 23. state of health здравословно състояние 24. state of mind душевно състояние 25. state of play крикет резултат 26. state of war положение на война 27. state opening тържествено откриване (на парламент и пр.) 28. state prisoner, prisoner of state политически затворник 29. state s general ист. Генералните щати 30. state service държавна служба 31. state trial политически процес 32. state's rights автономия на отделните сев. ам. щати 33. to lie in state изложен съм за поклонение (за мъртвец) 34. to state one's case излагам доводите си 35. v. държавен 36. ам. отнасящ се до отделен щат 37. великолепие, пищност, разкош, тържественост, помпозност 38. мат. изразявам с условни знаци 39. определям, посочвам, уточнявам, упоменавам 40. прен. съотношение на силите (между две спорещи и пр. странu) 41. стадий, състояние 42. щат
    * * *
    state [steit] I. n 1. състояние, положение, условия; married \state задоменост; single \state незадоменост, ергенство, моминство; \state of affairs ( play) положение (на нещата), ситуация; \state of health здравословно състояние; \state of mind душевно състояние; \state of war състояние на война; военно положение; in a \state of в състояние на; what a \state you are in! на какво си заприличал; he was in quite a \state about it той бе много развълнуван (угрижен, обезпокоен) от това; not in a fit \state to не в състояние да; прекалено разстроен (болен), за да; 2. положение, пост, чин, сан, ранг; 3. великолепие, разкош, пищност, блясък, церемониалност, тържественост; in ( great) \state много тържествено; to lie in \state изложен съм за поклонение (за мъртвец); to receive in \state уреждам тържествен прием; 4. ост. трон (и chair of \state); балдахин над трон; II. adj официален, тържествен, параден; \state ceremony ( visit) официално тържество (посещение); \state occasion, occasion of \state тържествен случай; III. v 1. излагам, изказвам, предлагам, изразявам, казвам, изявявам, заявявам, представям, обявявам, съобщавам, формулирам; to \state o.'s case казвам каквото имам да казвам; излагам доводите си; to \state o.'s view излагам гледището си (on); 2. определям, посочвам, уговарям, уточнявам; please, \state your name and address моля, посочете вашето име и адрес; 3. мат. формулирам, изразявам с условни знаци; VI. state n 1. (S.) държава; matters of S. държавни дела; 2. щат; the United States of America Съединените (северноамерикански) американски щати; States General ист. Генералните щати; 3. pl законодателно тяло в Джърси и Гърнзи; V. adj 1. държавен; \state criminal политически престъпник; S. Department Държавен департамент, министерството на външните работи на САЩ; \state prisoner лице, арестувано за углавно престъпление; политически престъпник; \state service държавна служба; \state trial съдене на политически престъпник; 2. (в САЩ) който се отнася до отделен щат (за разлика от federal); S. rights автономията на отделните северноамерикански щати.

    English-Bulgarian dictionary > state

См. также в других словарях:

  • Please — may refer to:* PLEASE, a keyword in the INTERCAL programming language * Please (album), an album by Pet Shop Boysongs * Please , a song by The Apples in Stereo from the album Velocity of Sound * Please (Toni Braxton song), a song by Toni Braxton… …   Wikipedia

  • Please — Studioalbum von Pet Shop Boys Veröffentlichung 24. März 1986 Aufnahme 1984 1985 Label …   Deutsch Wikipedia

  • Please — Please, Please Saltar a navegación, búsqueda «Please, Please/Don t Stop Me Now» Sencillo de McFLY del álbum Motion In The Ocean Publicación 17 de julio de 2006 Formato CD Single …   Wikipedia Español

  • please — (v.) early 14c., to be agreeable, from O.Fr. plaisir (Fr. plaire) to please, from L. placere to be acceptable, be liked, be approved, related to placare to soothe, quiet, from PIE root *p(e)lag to smooth, make even (Cf. Gk. plax, gen. plakos… …   Etymology dictionary

  • please — vb Please, gratify, delight, rejoice, gladden, tickle, regale mean to make happy or to be a cause of happiiress. Please usually implies an agreement with one s wishes, tastes, or aspirations and a happiness which ranges from mere content and the… …   New Dictionary of Synonyms

  • please — [plēz] vt. pleased, pleasing [ME plaisen < MFr plaisir < L placere, to please, akin to placidus, gentle, mild, placare, to calm, soothe < IE * plāk , flat, smooth < base * plā > PLAIN1] 1. to be agreeable to; give pleasure to;… …   English World dictionary

  • please to — please, also (now rare) please to A polite formula equivalent to ↑if you please above, now felt as imperative, perhaps orig from the older please it you or please it (sometimes printed pleaseth in Shakespeare) or please you may it please you • •… …   Useful english dictionary

  • Please — Please, v. i. 1. To afford or impart pleasure; to excite agreeable emotions. [1913 Webster] What pleasing scemed, for her now pleases more. Milton. [1913 Webster] For we that live to please, must please to live. Johnson. [1913 Webster] 2. To have …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Please — Студийный альбом Pet Shop Boys …   Википедия

  • please — The use of please by itself, as in Will you come in, please?, is a reduced form of may it (so) please you. It was first recorded in the 17c, but was not used by Shakespeare, whose shortest form is please you …   Modern English usage

  • Please — Please, v. t. [imp. & p. p. {Pleased}; p. pr. & vb. n. {Pleasing}.] [OE. plesen, OF. plaisir, fr. L. placere, akin to placare to reconcile. Cf. {Complacent}, {Placable}, {Placid}, {Plea}, {Plead}, {Pleasure}.] 1. To give pleasure to; to excite… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»