-
41 деликатес
м.gollería f, manjar m ( plato exquisito y delicado)деликате́сы — exquisiteces f pl
* * *n1) gener. manjar (plato exquisito y delicado)2) colloq. gollerìa -
42 диск фрикционной муфты
neng. plato de acoplamiento, plato de embrague -
43 дружеский
прил.de amigo, amistosoдру́жеское отноше́ние — trato amistoso
дру́жеский тон — tono amigo
дру́жеская услу́га — favor de amigo
дру́жеский визи́т — visita amistosa
быть на дру́жеской ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato
* * *прил.de amigo, amistosoдру́жеское отноше́ние — trato amistoso
дру́жеский тон — tono amigo
дру́жеская услу́га — favor de amigo
дру́жеский визи́т — visita amistosa
быть на дру́жеской ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato
* * *adjgener. amigable, amistoso, de amigo, amigo -
44 изысканный
изы́сканныйeleganta;luksa (роскошный);rafinita (утончённый).* * *прил.refinado, primoroso; afectado, rebuscado ( вычурный)изы́сканные мане́ры — maneras refinadas
изы́сканное блю́до — plato delicado
* * *прил.refinado, primoroso; afectado, rebuscado ( вычурный)изы́сканные мане́ры — maneras refinadas
изы́сканное блю́до — plato delicado
* * *adjgener. afectado, primoroso, rebuscado (о слоге), refinado, regalado, valioso, exquisito -
45 класть
кластьmeti, kuŝigi;\класть сте́ны masoni;♦ \класть я́йца meti ovojn;\класть под сукно́ meti en forgeson.* * *(1 ед. кладу́) несов., вин. п.класть на ме́сто — poner en el (su) sitio
класть са́хар в чай — echar (poner) azúcar en el té
класть себе́ на таре́лку — ponerse en el plato, servirse (непр.)
класть ве́щи в чемода́н — poner las cosas en la maleta, hacer la maleta
класть себе́ в карма́н — meterse en el bolsillo (тж. перен.)
класть де́ньги в банк — depositar (meter) dinero en el banco
класть в больни́цу — hospitalizar vt
класть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas, montar una pierna sobre otra
2) ( накладывать слой)класть кра́ски — pintar vt
класть пу́дру — empolvarse
3) (ставить знак, метку и т.п.) poner (непр.) vtкласть штамп — poner el sello, sellar vt
класть клеймо́ — marcar vt, sellar vt (тж. перен.)
класть свой отпеча́ток перен. — poner (dejar) sus huellas
класть пятно́ (на + вин. п.) перен. — dejar una mancha
4) (возводить, сооружать) levantar vt, construir (непр.) vtкласть пе́чку — hacer una estufa
класть фунда́мент — poner (echar) los fundamentos (los cimientos, las bases)
кладём сто́лько-то вре́мени на... — damos (ponemos) tanto tiempo para...
6) ( нести яйца) poner (непр.) vt••класть под сукно́ — dar carpetazo; echar tierra al asunto; encarpetar vt (Лат. Ам.)
класть ору́жие — deponer las armas
класть основа́ние — poner las bases, basar vt
класть что-либо в осно́ву — poner por base
класть на му́зыку — poner (en) música
класть на о́бе лопа́тки — vencer vt, tumbar vt
класть покло́ны — hacer reverencias
класть нача́ло — dar comienzo
класть коне́ц — poner fin
класть зу́бы на по́лку — no tener donde hincar el diente; estar muerto de hambre
ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé
кра́ше в гроб кладу́т — tener cara de cirio
* * *(1 ед. кладу́) несов., вин. п.класть на ме́сто — poner en el (su) sitio
класть са́хар в чай — echar (poner) azúcar en el té
класть себе́ на таре́лку — ponerse en el plato, servirse (непр.)
класть ве́щи в чемода́н — poner las cosas en la maleta, hacer la maleta
класть себе́ в карма́н — meterse en el bolsillo (тж. перен.)
класть де́ньги в банк — depositar (meter) dinero en el banco
класть в больни́цу — hospitalizar vt
класть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas, montar una pierna sobre otra
2) ( накладывать слой)класть кра́ски — pintar vt
класть пу́дру — empolvarse
3) (ставить знак, метку и т.п.) poner (непр.) vtкласть штамп — poner el sello, sellar vt
класть клеймо́ — marcar vt, sellar vt (тж. перен.)
класть свой отпеча́ток перен. — poner (dejar) sus huellas
класть пятно́ (на + вин. п.) перен. — dejar una mancha
4) (возводить, сооружать) levantar vt, construir (непр.) vtкласть пе́чку — hacer una estufa
класть фунда́мент — poner (echar) los fundamentos (los cimientos, las bases)
кладём сто́лько-то вре́мени на... — damos (ponemos) tanto tiempo para...
6) ( нести яйца) poner (непр.) vt••класть под сукно́ — dar carpetazo; echar tierra al asunto; encarpetar vt (Лат. Ам.)
класть ору́жие — deponer las armas
класть основа́ние — poner las bases, basar vt
класть что-либо в осно́ву — poner por base
класть на му́зыку — poner (en) música
класть на о́бе лопа́тки — vencer vt, tumbar vt
класть покло́ны — hacer reverencias
класть нача́ло — dar comienzo
класть коне́ц — poner fin
класть зу́бы на по́лку — no tener donde hincar el diente; estar muerto de hambre
ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé
кра́ше в гроб кладу́т — tener cara de cirio
* * *v1) gener. (возводить, сооружать) levantar, colocar (помещать), construir, echar (насыпать; наливать), situar, depositar, meter, poner2) navy. botar3) colloq. (ñ÷èáàáü) contar, empingorotar (на что-л.)4) amer. ubicar5) obs. encabalgar (на что-л.)6) eng. asentar, colocar7) construct. sentar (кирпичи, камни) -
46 кронблочная площадка
adjoil. plato de corona de torre, plato del torrero -
47 кулачковый патрон
adjeng. mandril de garras, mandril de mordazas, plato de garras, plato de mordazas -
48 кутья
-
49 лакомый
прил.1) ( вкусный) gustoso, sabrosoла́комое блю́до — plato exquisito (delicado), ambrosía f
2) перен., до + род. п., на + вин. п., разг. ( падкий) ansioso (de), ávido (de, para)••ла́комый кусо́к (кусо́чек) — buen bocado
* * *прил.1) ( вкусный) gustoso, sabrosoла́комое блю́до — plato exquisito (delicado), ambrosía f
2) перен., до + род. п., на + вин. п., разг. ( падкий) ansioso (de), ávido (de, para)••ла́комый кусо́к (кусо́чек) — buen bocado
* * *adj1) gener. (âêóññúì) gustoso, de rechupete, galamero, goloso, sabroso, laminero2) liter. (ïàäêèì) ansioso (de), ávido (de, para) -
50 любимый
1) прич. от любить2) прил. amado, querido3) прил. ( предпочитаемый) preferido, predilecto, de predilecciónлюби́мая кни́га — libro predilecto
люби́мое блю́до — plato preferido
4) м. amado m••наступи́ть на люби́мую мозо́ль — herir en lo más querido, llegar a las telas del corazón
* * *1) прич. от любить2) прил. amado, querido3) прил. ( предпочитаемый) preferido, predilecto, de predilecciónлюби́мая кни́га — libro predilecto
люби́мое блю́до — plato preferido
4) м. amado m••наступи́ть на люби́мую мозо́ль — herir en lo más querido, llegar a las telas del corazón
* * *adj1) gener. (предпочитаемый) preferido, amado, bien (mal) quisto (нелюбимый), caro, de predilección, dilecto, favorito, predilecto, querido2) Chil. saquìn -
51 мелкая тарелка
adjgener. plato liso (llano), plato pamba -
52 мелкий
ме́лк||ий1. (небольшой) malgranda, eta;2. (неглубокий) malprofunda;\мелкийая таре́лка plata telero;3. (несущественный) malgrava, bagatela;♦ \мелкийие де́ньги malgrandaj moneroj;\мелкийая буржуази́я etburĝaro.* * *прил.1) ( некрупный) menudo, pequeñoме́лкие де́ньги — dinero suelto, calderilla f; dinero suelto (menudo), cambio m, calderilla f
ме́лкие расхо́ды — gastos menudos (pequeños)
ме́лкий песо́к — arena fina
ме́лкий дождь — lluvia menuda; calabobos m (fam.)
ме́лкая кра́жа — robo pequeño, hurto m
ме́лкий ремо́нт — reparación pequeña, arreglo pequeño
2) (по общественному положению, в экономическом отношении) pequeñoме́лкое хозя́йство — hacienda pequeña
ме́лкое произво́дство — producción pequeña
ме́лкий со́бственник — pequeño propietario
ме́лкая буржуази́я — pequeña burguesía
ме́лкий чино́вник — funcionario inferior, oficial menor
3) ( ничтожный) mezquino, ínfimoме́лкие интере́сы — intereses mezquinos
ме́лкая душо́нка — persona mezquina
4) ( неглубокий) poco profundo; bajo ( мелководный); liso, llano (о посуде и т.п.)ме́лкий руче́й — arroyo m, riachuelo m
ме́лкая таре́лка — plato liso (llano)
••ме́лкая со́шка прост. — poca cosa, don nadie
ме́лкий рога́тый скот — ganado menor
ме́лким бе́сом рассыпа́ться ( перед кем-либо) — deshacerse en cumplidos (ante), hacer la rueda (a), dar coba (a)
* * *прил.1) ( некрупный) menudo, pequeñoме́лкие де́ньги — dinero suelto, calderilla f; dinero suelto (menudo), cambio m, calderilla f
ме́лкие расхо́ды — gastos menudos (pequeños)
ме́лкий песо́к — arena fina
ме́лкий дождь — lluvia menuda; calabobos m (fam.)
ме́лкая кра́жа — robo pequeño, hurto m
ме́лкий ремо́нт — reparación pequeña, arreglo pequeño
2) (по общественному положению, в экономическом отношении) pequeñoме́лкое хозя́йство — hacienda pequeña
ме́лкое произво́дство — producción pequeña
ме́лкий со́бственник — pequeño propietario
ме́лкая буржуази́я — pequeña burguesía
ме́лкий чино́вник — funcionario inferior, oficial menor
3) ( ничтожный) mezquino, ínfimoме́лкие интере́сы — intereses mezquinos
ме́лкая душо́нка — persona mezquina
4) ( неглубокий) poco profundo; bajo ( мелководный); liso, llano (о посуде и т.п.)ме́лкий руче́й — arroyo m, riachuelo m
ме́лкая таре́лка — plato liso (llano)
••ме́лкая со́шка прост. — poca cosa, don nadie
ме́лкий рога́тый скот — ganado menor
ме́лким бе́сом рассыпа́ться ( перед кем-либо) — deshacerse en cumplidos (ante), hacer la rueda (a), dar coba (a)
* * *adj1) gener. (ñåãëóáîêèì) poco profundo, (ñè÷áî¿ñúì) mezquino, (по общественному положению, в экономическом отношении) pequeнo, bajo (мелководный), liso, llano (о посуде и т. п.), minuto, vadoso, ìnfimo, menudo, ratero (о жулике)2) navy. aplacerado3) law. menor4) econ. suelto (о деньгах) -
53 нога
ног||а́piedo (ступня);kruro, gambo (выше ступни);♦ идти́ в \ногау marŝi laŭtakte;подня́ть всех на́ \ногаи levi ĉiujn alarme;стать на́ \ногаи fariĝi memstara.* * *ж. (вин. п. ед. но́гу)1) pie m ( ступня); pierna f ( от ступни до колена); muslo m ( выше колена); pata f ( у животного)деревя́нная нога́ — pata del palo
положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas
поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas
наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien
сбить с ног ( кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)
2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)- ног под собой не слышать••вверх нога́ми — al revés, patas arriba
в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama
сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie
шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso
связа́ть по рука́м и нога́м разг. — atar de pies y manos
перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)
валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno
хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie
с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza
к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!
перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso
протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo
встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres
стать на́ ноги — ponerse en pie
подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo
идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso
бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo
быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)
он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies
жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)
быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con
быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)
быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba
ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa
вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie
бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno
встать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pie
не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno
потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie
быть лёгким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies
дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?
одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!
посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол ≈≈ dar a uno el pie y tomarse la mano
ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola
с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas
связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos
3) ( от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba* * *ж. (вин. п. ед. но́гу)1) pie m ( ступня); pierna f ( от ступни до колена); muslo m ( выше колена); pata f ( у животного)деревя́нная нога́ — pata del palo
положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas
поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas
наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien
сбить с ног ( кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)
2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)••вверх нога́ми — al revés, patas arriba
в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama
сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie
шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso
связа́ть по рука́м и нога́м разг. — atar de pies y manos
перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)
валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno
хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie
с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza
к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!
перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso
протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo
встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres
стать на́ ноги — ponerse en pie
подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo
идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso
бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo
быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)
он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies
жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)
быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con
быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)
быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba
ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa
вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie
бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno
встать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pie
не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno
потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie
быть лёгким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies
дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?
одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!
посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол — ≈ dar a uno el pie y tomarse la mano
ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola
с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas
связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos
3) ( от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba* * *n1) gener. muslo (выше колена), pata (животного), perneta, pie (сооружения, механизма), pie (ступня), pierna (от ступни до колена)2) milit. pie -
54 площадка
площа́дка1. placeto, plataĵo;спорти́вная \площадка sportplaco;2. (лестничная) interŝtuparo, ŝtupara placeto;3. (вагона) (vagona) vestibleto.* * *ж.1) plazoleta fспорти́вная площа́дка — cancha f
площа́дка для игр — campo de juegos
те́ннисная площа́дка — pista (cancha) de tenis
поса́дочная площа́дка — pista de aterrizaje
строи́тельная площа́дка — solar (de construcción), lugar de obras
2) ( лестничная) descansillo m, meseta f3) ( театральная) tablas f pl4) (вагона, трамвая) plataforma f••де́тская площа́дка — terreno de juego y recreo ( para los niños)
съёмочная площа́дка кино — plató m
* * *ж.1) plazoleta fспорти́вная площа́дка — cancha f
площа́дка для игр — campo de juegos
те́ннисная площа́дка — pista (cancha) de tenis
поса́дочная площа́дка — pista de aterrizaje
строи́тельная площа́дка — solar (de construcción), lugar de obras
2) ( лестничная) descansillo m, meseta f3) ( театральная) tablas f pl4) (вагона, трамвая) plataforma f••де́тская площа́дка — terreno de juego y recreo ( para los niños)
съёмочная площа́дка кино — plató m
* * *n1) gener. (ëåñáñè÷ñàà) descansillo, (театральная) tablas, plazoleta, rellano (лестничная), cancha (для игры в мяч, для петушиных боёв), explanada, meseta (лестницы), mesilla (лестницы), plataforma, saltadero2) eng. porche (напр., гасящего импульса), emplazamiento -
55 площадка для обслуживания
neng. plato de maniobras (напр., ковша), plato de servicio (напр., станка)Diccionario universal ruso-español > площадка для обслуживания
-
56 подчистить
сов., вин. п.1) limpiar vt; borrar vt ( стереть); raspar vt ( соскоблить)2) разг. ( съесть дочиста) lamer el plato* * *v1) gener. borrar (стереть), limpiar, raspar (соскоблить)2) colloq. (использовать без остатка) dejar limpio (cogiendo), (ñúåñáü äî÷èñáà) lamer el plato -
57 порционный
-
58 разгрузочная площадка
adjeng. plato de descarga, plato para descargar -
59 самоцентрирующий патрон
adjeng. mandril flotante, plato autocentrador, plato concéntrico, mandril autocentranteDiccionario universal ruso-español > самоцентрирующий патрон
-
60 станок
стано́кstablo, maŝino, ilo;строга́льный \станок rabotmaŝino;тока́рный \станок tornilo;фре́зерный \станок frezmaŝino;тка́цкий \станок teksostablo, teksomaŝino;печа́тный \станок presostablo, presilo.* * *м.1) тех. máquina f; máquina herramienta ( металлообрабатывающий)тка́цкий стано́к — telar m
печа́тный стано́к — prensa f
тока́рный стано́к — torno m
тока́рно-револьве́рный стано́к — torno revólver
карусе́льный стано́к — torno carrusel, torno de plato horizontal
сверли́льный стано́к — máquina barrenadora, taladradora f
шлифова́льный стано́к — cepilladora f, máquina de rectificar (de pulimentar, de pulir)
фре́зерный стано́к — fresadora f, fresa f
металлоре́жущий стано́к — máquina cortadora
обраба́тывать на станке́ — maquinar vt
2) воен. (орудия, пулемёта) cureña f, afuste m3) иск. caballete m* * *м.1) тех. máquina f; máquina herramienta ( металлообрабатывающий)тка́цкий стано́к — telar m
печа́тный стано́к — prensa f
тока́рный стано́к — torno m
тока́рно-револьве́рный стано́к — torno revólver
карусе́льный стано́к — torno carrusel, torno de plato horizontal
сверли́льный стано́к — máquina barrenadora, taladradora f
шлифова́льный стано́к — cepilladora f, máquina de rectificar (de pulimentar, de pulir)
фре́зерный стано́к — fresadora f, fresa f
металлоре́жущий стано́к — máquina cortadora
обраба́тывать на станке́ — maquinar vt
2) воен. (орудия, пулемёта) cureña f, afuste m3) иск. caballete m* * *n1) gener. potro (для ковки лошадей), màquina2) milit. cureña3) eng. afuste, herramienta mecànica, maquina, (металлорежущий) maquina herramienta, máquina, máquina herramienta (металлообрабатывающий)4) arts. caballete5) wood. tupì
См. также в других словарях:
Plato's — Plato … Philosophy dictionary
plato — (Del lat. *plattus, platus, plano). 1. m. Recipiente bajo y redondo, con una concavidad en medio y borde comúnmente plano alrededor, empleado en las mesas para servir los alimentos y comer en él y para otros usos. 2. Platillo de la balanza. 3.… … Diccionario de la lengua española
Plato — oder Platon ist: Name einer Person der Antike: Platon (Sohn des Lykaon), einer der 50 Söhne des Lykaon in der griechischen Mythologie Platon, griechischer Philosoph und Gelehrter Platon (Dramatiker), Komödiendichter im klassischen Athen Platon… … Deutsch Wikipedia
PLATO — (PLAnetary Transits and Oscillations of stars) est un projet de télescope spatial de l Agence spatiale européenne dont l objectif est la découverte d exoplanètes. PLATO est un des trois candidats du programme scientifique Cosmic Vision de l… … Wikipédia en Français
Plato — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Plato (desambiguación). Plato de cerámica no decorado El plato es uno de los principales utensilios de la cocina sobre el que reposa, y se sirve, la gran mayoría de los… … Wikipedia Español
PLATO — PLATO: PLATO система телескопов, расположенная в Антарктиде. PLATO планируемый Европейским космичеcким агентством космический телескоп. PLATO первая система электронного обучения … Википедия
plato — plàtō (platȏ) m <G platòa> DEFINICIJA 1. geogr. velika ravna uzvisina s koje se pruža pogled; platforma, visoravan, zaravan 2. uzdignuti dio poda, ravna površina predviđena za ples, predstave, održavanje tribina i sl.; podij 3. a. izgrađena … Hrvatski jezični portal
Plato — Plato, MN U.S. city in Minnesota Population (2000): 336 Housing Units (2000): 145 Land area (2000): 0.341105 sq. miles (0.883459 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.341105 sq. miles (0.883459 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Plato, MN — U.S. city in Minnesota Population (2000): 336 Housing Units (2000): 145 Land area (2000): 0.341105 sq. miles (0.883459 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.341105 sq. miles (0.883459 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
plato — plato, no haber roto un plato ► cara, ► cara de no haber roto un plato en su vida. 2. pagar los platos rotos expr. sufrir las consecuencias, cargar con la culpa. ❙ «...pagó los platos rotos por ser de la familia...» El Mundo, 30.9.95 … Diccionario del Argot "El Sohez"
plàtō — (platô) m 〈G platòa〉 1. {{001f}}geogr. velika ravna uzvisina s koje se pruža pogled; zaravan, visoravan, platforma 2. {{001f}}uzdignuti dio poda, ravna površina predviđena za ples, predstave, održavanje tribina i sl.; podij 3. {{001f}}izgrađena… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika