-
101 le plancher des vaches
(colloq) land, terra firma -
102 charge sur le plancher
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > charge sur le plancher
-
103 contrainte de cisaillement au plancher
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > contrainte de cisaillement au plancher
-
104 lambourdure de plancher
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > lambourdure de plancher
-
105 plan de plancher haut
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > plan de plancher haut
-
106 charge sur le plancher
Architecture française et le dictionnaire de construction > charge sur le plancher
-
107 contrainte de cisaillement au plancher
Architecture française et le dictionnaire de construction > contrainte de cisaillement au plancher
-
108 lambourdure de plancher
Architecture française et le dictionnaire de construction > lambourdure de plancher
-
109 plan de plancher haut
Architecture française et le dictionnaire de construction > plan de plancher haut
-
110 plâtre à plancher
Architecture française et le dictionnaire de construction > plâtre à plancher
-
111 poutre de plancher
Architecture française et le dictionnaire de construction > poutre de plancher
-
112 voûtain de plancher
Architecture française et le dictionnaire de construction > voûtain de plancher
-
113 craquer
craquer [kʀake]➭ TABLE 11. intransitive verba. ( = produire un bruit) [parquet] to creak ; [feuilles mortes, disque] to crackle ; [chaussures] to squeakb. ( = céder) [collant] to rip ; [bois] to crackc. ( = s'écrouler) [accusé, malade] to collapse• je craque (inf) ( = je n'en peux plus) I've had enough ; ( = je deviens fou) I'm cracking up (inf)2. transitive verba. [+ pantalon] to rip* * *kʀake
1.
1) ( déchirer) to split [vêtement]; to rip [collant]; to break [sangle, poignée]2) ( frotter) to strike [allumette]
2.
verbe intransitif1) ( se rompre) [couture] to split; [vêtement] to split (at the seams); [collant] to rip; [branche, vitre] to crack; [sac] to burst2) ( faire un bruit) [plancher, mât] to creak; [neige] to crunch; [feuilles] to rustle; [branchages] to crack3) ( pour allumer)4) (colloq) ( ne pas résister) [entreprise] to collapse; [personne] ( de tension nerveuse) to crack up (colloq); ( dans un effort) to give up* * *kʀake1. vi1) (= faire un bruit sec) [bois, plancher] to creakLe plancher craque. — The floor creaks.
2) (= se rompre) [fil, branche] to snap, [couture] to come apart, to burstMa fermeture éclair a craqué. — My zip's burst.
3) fig (= céder, perdre le contrôle de soi) to crack up4) fig (= succomber au charme de qn ou qch) * to be unable to resistLes femmes l'adorent, il les fait toutes craquer. — Women love him, they all find him irresistible.
Quand j'ai vu cette robe, j'ai craqué! — When I saw that dress, I couldn't resist it!
craquer pour qch [nourriture, bonbons, vêtement] — to find sth irresistible
2. vt* * *craquer verb table: aimerA vtr1 ( déchirer) to split [pantalon, veste, jupe]; to rip [collant]; to burst [sac]; to break [sangle, poignée];2 ( frotter) to strike [allumette];3 Chimie to crack [pétrole].B vi1 ( se rompre) [couture] to split; [vêtement] to split (at the seams); [collant] to rip; [branche, poutre, plaque de verre] to crack; [sac] to burst; ta veste va craquer sous les bras your jacket is going to split under the arms; faire craquer une branche/poutre to break a branch/beam;2 ( faire un bruit) [plancher, mât] to creak; [neige] to crunch; [feuilles] to rustle; [branchages, brindilles] to crack; qui craque sous la dent crunchy; faire craquer ses articulations to crack one's joints;3 ( pour allumer) faire craquer une allumette to strike a match;4 ○( ne pas résister) [entreprise] to collapse; [personne] ( de tension nerveuse) to break down, to crack up○; ( dans effort) to give up; je craque ( de tension nerveuse) I'm cracking up○; ( séduit par qch) I just can't resist; craquer pour qn ( tomber amoureux) to fall for sb○.[krake] verbe intransitif1. [plancher] to creak[herbes sèches] to crackle2. [se fendre - couture, tissu] to split ; [ - sac] to split open ; [ - fil, lacets] to break, to snap off ; [ - banquise] to crack, to split (up) ; [ - collant] to ripses nerfs ont craqué she had a nervous breakdown, she cracked upils ont essayé de me faire craquer en fumant devant moi they tried to break my resolve by smoking in front of me4. (familier) [être séduit] to go wild5. (familier) [s'effondrer - institution, projet] to founder, to be falling apart, to be on the verge of collapse————————[krake] verbe transitif2. [allumette] to strike3. (familier) [dépenser] to blow -
114 latte
latte [lat]feminine noun[de plancher] board ; [de fauteuil, sommier, store] slat* * *lat2) (de sommier, siège) slat* * *lat nf1) [canapé] slat2) [plancher] board* * *latte nf2 (de sommier, siège) slat;4 ○( ski) ski.[lat] nom féminin1. CONSTRUCTION lath[pour chevronnage] roof batten2. (très familier) [pied] foot[chaussure] shoe -
115 craquement
craquement [kʀakmɑ̃]masculine noun* * *kʀakmɑ̃nom masculin ( grincement) creaking sound, creak; ( bruit de cassure) cracking sound, crack; ( de feuilles mortes) crackle [U]* * *kʀakmɑ̃ nmcrack, snap, [plancher] creak, creaking no pl* * *craquement nm ( produit en pliant) creaking sound, creak; ( produit en se brisant) cracking sound, crack; ( de feuilles mortes) crackle ¢.[krakmɑ̃] nom masculin[d'un plancher] creak[d'herbes sèches] crackle -
116 débarrasser
débarrasser [debaʀαse]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb* * *debaʀase
1.
1) ( vider) to clear out [pièce, placard]; to clear [bureau, table, jardin]débarrasser (la table) — ( après le repas) to clear the table
2) ( libérer)débarrasser quelqu'un de — to free somebody from [complexe]; to release somebody from [obligation]; to rid somebody of [dictateur]
3)
2.
se débarrasser verbe pronominal1) ( se séparer)2)••débarrasser le plancher — (colloq) to clear off (colloq)
* * *debaʀɒse1. vt1) [grenier, armoire] to clear, [vieilleries] to get rid ofTu peux débarrasser la table, s'il te plaît? — Can you clear the table please?
débarrasser qch de [fouillis] — to clear sth of
2)débarrasser qn de [vêtements, paquets] — to relieve sb of, [ennemi] to free sb of, [habitude] to break sb of
2. vi(= enlever le couvert) to clear away* * *débarrasser verb table: aimerA vtr1 ( vider) to clear out [pièce, placard]; to clear [bureau, table, jardin]; débarrasser une pièce/un placard de qch to clear sth out of a room/a cupboard; débarrasser un bureau/une table de qch to clear sth off a desk/a table; débarrasser (la table) ( après le repas) to clear the table;2 ( libérer) débarrasser qn de ses préjugés/complexes to free sb from ou of their prejudices/complexes; débarrasser qn d'une obligation/d'une corvée to release sb from an obligation/from a chore; débarrasser un pays d'un dictateur to rid a country of a dictator; débarrasser un chien de ses puces to get rid of a dog's fleas; si tu as besoin de vieux journaux, sers-toi, ça me débarrasse if you need some old papers, help yourself, it'll get them out of my way; débarrasser votre peau de ses impuretés to rid your skin of impurities; les murs ont été débarrassés des vieux papiers peints the walls have been stripped of the old wallpaper;3 débarrasser qn (de son manteau) to take sb's coat; je peux vous débarrasser can I take your coat?B se débarrasser vpr1 ( se séparer) se débarrasser de to get rid of; se débarrasser des déchets to dispose of waste; débarrassez-vous du travail en retard d'abord get rid of the backlog first; se débarrasser d'un rhume to shake off a cold;2 se débarrasser (de son manteau) to take off one's coat;3 ( tuer) se débarrasser de to get rid of.débarrasser le plancher○ to clear off○.[debarase] verbe transitif1. [nettoyer - table] to clear[enlever - assiette] to clear (away)2. [désencombrer]il m'a demandé de le débarrasser de sa vieille table he asked me to take his old table off his handsdébarrasser la ville de ses voyous to rid the city of its hooligans, to flush the hooligans out of the cityje fais le nettoyage maintenant pour en être débarrassé (plus tard) I'll do the cleaning now to get it out of the way————————se débarrasser de verbe pronominal plus préposition1. [se défaire de] to get rid of2. [éloigner - importun] to get rid of ; [ - serviteur] to get rid of, to dismiss3. [veste, gants] to take off, to remove[sac à main, éventail] to put downdébarrasse-toi tu vas avoir trop chaud take your coat ou jacket off, you'll be too hot -
117 enfoncer
enfoncer [ɑ̃fɔ̃se]➭ TABLE 31. transitive verba. ( = faire pénétrer) [+ pieu, clou] to drive in ; [+ épingle, punaise] to stick in• qui a bien pu lui enfoncer ça dans le crâne ? or la tête ? who on earth put that idea into his head?c. ( = défoncer) [+ porte] to break down ; [+ véhicule] to smash in ; [+ lignes ennemies] to break through2. reflexive verba. [lame, projectile]• s'enfoncer dans [+ forêt, rue, brume] to disappear into ; [+ fauteuil, coussins, misère, vice] to sink into• à mentir, tu ne fais que t'enfoncer davantage by lying, you're just getting yourself into deeper and deeper waterc. ( = céder) to give wayd. ( = faire pénétrer) s'enfoncer une arête dans la gorge to get a bone stuck in one's throat* * *ɑ̃fɔ̃se
1.
1) ( faire entrer sans outil) to push in [piquet, bouchon]; ( avec un outil)2) ( faire céder) to break down [porte]; to break through [adversaire]; ( accidentellement) to crash through [obstacle]; to break [cage thoracique]; to smash in [aile de voiture]enfoncer des portes ouvertes — fig to state the obvious
3) ( vaincre) to defeat [armée]; to beat [concurrent]4) ( abaisser)
2.
3.
s'enfoncer verbe pronominal1) ( s'enliser)s'enfoncer dans la neige/le sable — to sink in the snow/the sand
être enfoncé dans un fauteuil — ( confortablement) to be settled cosily GB ou cozily US in an armchair
2) ( couler)3) ( pénétrer)4) ( se mettre)5) ( aller)s'enfoncer dans les or à l'intérieur des terres — to go inland
6) ( se creuser) [chaussée, terre] to give way7) (colloq) ( aggraver son cas) to make things worse for oneself••enfoncer quelque chose dans le crâne (colloq) or la tête de quelqu'un — to get something into somebody's head
* * *ɑ̃fɔ̃se1. vt1) (= faire pénétrer) [clou, vis] to drive in, [tout objet, dans une cavité ou substance] to push inenfoncer qch dans (clou, vis) — to drive sth into, (dans une cavité, une substance) to push sth into, (à coups de marteau) to hammer sth into
Les événements qui l'ont enfoncé dans la misère. — The events that plunged him into abject poverty.
2) (= bien caler)Enfoncez le capuchon bien à fond sur l'embout. — Push the cap firmly down onto the nozzle.
3) (= forcer) [porte] to break open4) [plancher, mur] to cause to cave in5) (= défoncer) [côtes] to smash6) (= surpasser) to beat, to thrash2. vi1) (dans la vase, la neige) to sink in2) [sol, surface porteuse] to give way* * *enfoncer verb table: placerA vtr1 ( faire entrer sans outil) to push in [piquet, bouchon, pièce de machine]; enfoncer un bouchon dans une bouteille to push a cork into a bottle; enfonce bien le bouchon push the cork in tight; n'enfonce pas trop le piquet don't push the peg in too far; enfonce bien la punaise push the drawing pin in hard; enfoncer un poignard dans le ventre de qn to plunge a dagger into sb's stomach; enfoncer ses mains dans ses poches to dig one's hands into one's pockets; enfoncer son mouchoir dans sa poche to stuff one's handkerchief into one's pocket; enfoncer son chapeau jusqu'aux yeux/oreilles to pull one's hat down over one's eyes/ears; enfoncer une épingle dans une poupée to stick a pin into a doll; enfoncer son doigt to stick one's finger (dans into); enfoncer le coude dans les côtes de qn to elbow sb in the ribs; enfoncer sa tête dans un coussin to bury one's head in a cushion;2 ( faire entrer avec un outil) to knock [sth] in [clou, piquet]; enfoncer un clou/un piquet dans qch to knock a nail/a post into sth; n'enfonce pas trop le piquet don't knock the peg in too far; enfonce bien les clous knock the nails in well;3 ( faire céder) to break down [porte, barrière]; to break through [lignes adverses]; ( accidentellement) to crash through [obstacle]; to break [cage thoracique]; to smash in [aile de voiture]; l'avant du camion est enfoncé the front of the truck ou lorry GB is smashed in; enfoncer des portes ouvertes fig to state the obvious;5 ( abaisser) ne m'enfonce pas davantage don't rub it in;6 ( pousser) enfoncer qn dans la dépression to make sb even more depressed.C s'enfoncer vpr1 ( s'enliser) s'enfoncer dans la neige/le sable [personne, véhicule] to sink in the snow/the sand; on s'enfonce dans ces fauteuils! you sink right into these armchairs!; il s'enfonça dans son fauteuil he sank back into his armchair; être enfoncé dans un fauteuil ( confortablement) to be settled cosily GB ou cozily US in an armchair; s'enfoncer dans la récession to sink deeper and deeper into recession; s'enfoncer dans ses pensées to become lost in thought; s'enfoncer dans l'erreur to make error after error;2 ( couler) s'enfoncer dans l'eau [navire, objet] to sink;3 ( pénétrer) les piquets s'enfoncent facilement the posts go in easily; le poignard s'enfonça dans sa chair the dagger went deep into the flesh;4 ( se mettre) s'enfoncer une épine dans le doigt to get a thorn in one's finger;5 ( aller) s'enfoncer dans la forêt to go into the forest; ( plus loin) to go further into the forest; s'enfoncer dans la campagne/le désert to go right out into the country/the desert; s'enfoncer dans le brouillard to disappear into the fog; s'enfoncer dans le lointain to disappear into the distance; s'enfoncer dans les or à l'intérieur des terres to go inland;6 ( se creuser) [chaussée, terre] to give way;7 ○( aggraver son cas) to make things worse for oneself.enfoncer qch dans le crâne○ or la tête de qn to get sth into sb's head; enfonce-toi bien ça dans le crâne○ or la tête get that into your head once and for all.[ɑ̃fɔ̃se] verbe transitif1. [faire pénétrer - piquet, aiguille] to push in (separable) ; [ - vis] to drive ou to screw in (separable) ; [ - clou] to drive ou to hammer in (separable) ; [ - épingle, punaise] to push ou to stick in (separable) ; [ - couteau] to stick ou to thrust in (separable)il a enfoncé le pieu d'un seul coup he drove ou stuck the stake home in one2. [faire descendre] to push ou to ram (on)3. [briser - côte, carrosserie] to stave in (separable), to crush ; [ - porte] to break down (separable), to bash in (separable), to force open (separable) ; [ - barrière, mur] to smash, to break down (separable)5. [condamner]enfoncer quelqu'un: son témoignage n'a fait que l'enfoncer he just dug himself into a deeper hole with that statement————————[ɑ̃fɔ̃se] verbe intransitif————————s'enfoncer verbe pronominal intransitif1. [dans l'eau, la boue, la terre] to sink (in)les vis s'enfoncent facilement dans le bois screws go ou bore easily through wood2. [se lover]s'enfoncer sous une couette to burrow ou to snuggle under a quilt3. [s'engager]s'enfoncer dans to penetrate ou to go intoplus on s'enfonce dans la forêt plus le silence est profond the further you walk into the forest the quieter it becomes————————s'enfoncer verbe pronominal transitif -
118 grincement
grincement [gʀɛ̃smɑ̃]masculine noun* * *gʀɛ̃smɑ̃nom masculin1) ( type de bruit) ( de porte) creaking [U]; ( de craie) squeaking [U]; ( de violon) screeching [U]* * *ɡʀɛ̃smɑ̃ nm1) [porte, roue] creaking, [plancher] creaking2)* * *grincement nm1 ( type de bruit) (de porte, plancher, charnière) creaking ¢; ( de craie) squeaking ¢; ( de violon) screeching ¢;2 ( bruit) ( de porte) creak; ( de craie) squeak; ( de violon) screech; tes grincements de dents m'ont réveillée the sound of you grinding your teeth woke me up; provoquer des grincements de dents fig to cause much gnashing of teeth.[grɛ̃smɑ̃] nom masculin -
119 gémir
gémir [ʒemiʀ]➭ TABLE 2 intransitive verba. ( = geindre) to groanb. [ressort, gonds, plancher] to creak ; [vent] to moan* * *ʒemiʀverbe intransitif [malade] to moan, to groan (de with); ( faiblement) to whimper; [pleurnichard] to moan; [plancher, meuble] to creak; ( sous un poids) to groan; [vent] to moan* * *ʒemiʀ vi* * *gémir verb table: finir vi [malade] to moan, to groan (de with); ( faiblement) to whimper; [pleurnichard] to moan; [plancher, meuble] to creak; ( sous un poids) to groan; [vent] to moan; d'une voix gémissante in a whining voice.[ʒemir] verbe intransitif[parquet, gonds] to creak4. (littéraire) [souffrir] -
120 parquet
parquet [paʀkε]masculine noun* * *paʀkɛnom masculin1) ( plancher) parquet (floor)poser du or un parquet — to lay parquet
2) Droitle parquet — ≈ the prosecution
3) ( à la Bourse)* * *paʀkɛ nm1) [maison] parquet floor, parquet2) DROIT public prosecutor's officele parquet général (= magistrats) — the Bench
* * *parquet nm2 Jur le parquet ≈ the prosecution;3 ( à la Bourse) le parquet de la Bourse the floor of the Stock Exchange.parquet à bâtons rompus herringbone parquet floor; parquet de chauffe Naut stokehold floor; parquet damier chequered GB ou checkered US woodblock flooring; parquet mosaïque = parquet damier; parquet à points de Hongrie mitredGB herringbone flooring.[parkɛ] nom masculin1. [revêtement de bois] (wooden) floor ou flooring[à chevrons] parquetrefaire le parquet to re-lay ou to replace the floorboards2. DROIT public prosecutor's department ≃ Crown Prosecution Service (UK), ≃ District Attorney's office (US)3. BOURSEa. [lieu] the (dealing) floorb. [personnes] the Stock Exchange
См. также в других словарях:
plancher — 1. (plan ché ; l r ne se prononce pas et ne se lie pas ; au pluriel, l s se lie : des plan ché z unis) s. m. 1° Assemblage horizontal de solives recouvertes de planches, formant la séparation entre les étages d une maison. • À peine suis je à … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
plancher — Plancher. s. m. La partie d en bas d une chambre, d un appartement, celle sur laquelle on marche. Plancher parqueté, plancher carrelé. les planchers de ce logis ne sont que de plastre. plancher bien uni. frotter un plancher. Prov. lors qu on veut … Dictionnaire de l'Académie française
Plancher — ist der Name zweier Gemeinden im französischen Département Haute Saône: Plancher Bas Plancher les Mines Siehe auch: Les Planches Diese Seite ist eine Begriffsklärung … Deutsch Wikipedia
plancher — Plancher, m. acut. Vient de ce mot Planche susdit, et signifie cet entablement de planches sur des solives, dont on use és sales et chambres haultes et basses, en aucuns endroits de ce royaume, on l appelle solier, acut. à cause des soles sur… … Thresor de la langue françoyse
Plancher — Planch er, n. [F., planche. See {Planch}.] 1. A floor of wood; also, a plank. [Obs.] Bacon. [1913 Webster] 2. (Arch.) The under side of a cornice; a soffit. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Plancher — Planch er, v. t. To form of planks. [Obs.] Golding. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Plancher — Le nom est surtout porté dans l Ardèche et les départements voisins (variante : Planchier), on le rencontre aussi en Vendée. C est un toponyme pour lequel plusieurs sens sont possibles : construction de planches, maison, étage, fenil, et aussi… … Noms de famille
plancher — 1. plancher [ plɑ̃ʃe ] n. m. • planchier 1165; de planche 1 ♦ Ouvrage qui, dans une construction, constitue une plateforme horizontale au rez de chaussée, ou une séparation entre deux étages. Plancher de charpente, formé de grosses poutres sur… … Encyclopédie Universelle
PLANCHER — s. m. Ouvrage de charpente fait d un assemblage de solives, recouvert de planches, et formant une séparation horizontale entre deux étages d un bâtiment. On le dit aussi d Un ouvrage de charpente semblable établi sur l aire d un rez de chaussée.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PLANCHER — n. m. Ouvrage de charpente fait d’un assemblage de solives, recouvert de planches formant plate forme sur l’aire d’un rez de chaussée, ou séparant deux étages d’un bâtiment. Poser, établir les planchers d’une maison. Un appartement étant toujours … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Plancher — Sur les autres projets Wikimedia : « Plancher », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Un plancher, dans le domaine du bâtiment, est un ouvrage de charpente, tout ou partie en bois, en fer ou en béton, formant une plate… … Wikipédia en Français