-
1 пилон
Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > пилон
-
2 пилон
-
3 перелом внутренней и верхней лодыжек
Большой русско-английский медицинский словарь > перелом внутренней и верхней лодыжек
-
4 пилон
Pilon (1.kesiginiň ölçegleriniň gatnaşygy we şekili adaty sütünleriňkiden tapawutly sütün. 2. diwaryň käbir böleginiň güýçli armirlenmegi bilen emele getirilýän sütün)Краткий русско-туркменский словарь строительной терминологии > пилон
-
5 молот
м.marteau m, merlin m ( для оглушения скота)пневмати́ческий мо́лот — marteau pneumatique
кузне́чный мо́лот — marteau de forge
парово́й мо́лот — marteau à vapeur, marteau pilon
••ме́жу мо́лотом и накова́льней — entre le marteau et l'enclume
* * *n1) gener. pilon, marteau, mail, merlin (для убоя скота на бойне)2) eng. marteau de mine, presse de frappe, (падающий) mouton, pilon (молота, копра)3) construct. mouton, (îíñòðæìåíò) marteau, (ìàêîíà) marteau (-pilon) -
6 толчея
ж.( давка) разг. cohue f, bousculade f* * *n1) gener. cohue, bocard (для руды), pilon, ruée2) colloq. barnum, corrida3) eng. babillard (для измельчения руды), broyeur à pilon, clapotage, démontée (вид волнения на море), moulin à pilon (для дробления руды), pile à pilons, ressac, clapotis, égrugeoir4) brit.engl. stamp-mill5) mining. battée, batée6) metal. broyeur à percussions verticales, moulin à pilon -
7 баба
I разг.IIснежная баба — bonhomme m de neige
употр. в сочетанияхромовая баба — baba m au rhum
* * *I ж.1) ( замужняя крестьянка) уст. paysanne f2) ( жена) обл. femme f3) ( женщина) груб. femme fвздо́рная ба́ба — chipie f, pie-grièche f (pl pies-grièches)
4) ( о мужчине) презр. femmelette f- снеговая баба
- баба-яга••II ж. тех.ка́менная ба́ба — idole f
( подвесной молот) mouton mIII ж. кул.baba mро́мовая ба́ба — baba au rhum [rɔm]
* * *n1) gener. môme, nana, mémé (íàïð, mémé Tania - áàáà Òàíà), mouton (подвесной молот), bélier, femmelette, gerce2) colloq. gonzesse, pépé, typesse, femelle, grenouille3) eng. frappeur (пневматического молотка), pilon (копра, молота), pilon (молота, копра), nie, bélier (копра), déclic, frappeur (пневматического молота), mouton (молота), mouton (молота, копра)4) construct. dame5) gastron. baba (с пропиткой алкоголем)6) metal. batte, hie7) simpl. frangine, limace, panthère, pétasse, sœur, (своя) bobonne, boudin, volaille, limande, morue, grosse8) mech.eng. masse frappante (молота), pilon (молота)9) derog. chabraque, schabraque10) argo. mouquère, moukère, langouste, langoustine, lard11) verl. meuf (=femme)12) idiom. poule mouillée (напр., о мужчине-трусе) -
8 паровой молот
adj1) gener. marteau à vapeur, martinet2) eng. machine à vapeur de marteau-pilon, marteau-pilon3) construct. marteau-pilon à vapeur4) mech.eng. mouton à vapeur -
9 пест
-
10 голова
голов||а́kapo;♦ теря́ть го́лову perdi la kapon;очертя́ го́лову senpripense, perdinte la kapon;в \головаа́х ĉe kapkuseno;с \головаы́ до ног de l'kapo ĝis la piedoj;в пе́рвую го́лову unuavice;как снег на́ \головау tute neatendite, kiel fulmo el blua ĉielo.* * *ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)(у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza
с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto
с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo
све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)
на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)
челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo
уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
2) ( единица счёта скота) cabeza f, res fсо́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno
3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe mгородско́й голова́ уст. — alcalde m
4) (первые ряды и т.п.) cabeza fв голове коло́нны — a la cabeza de la columna
••голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
с головы́ ( с каждого) — por cabeza
в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera
в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)
на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)
о двух голова́х ≈≈ no ponérsele nada por delante
сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo
с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse
очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza
свое́й голово́й — por su cabeza
сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo
из головы́ вон ≈≈ cayó de la cabeza (de la memoria)
не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria
вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza
вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza
держа́ть в голове́ — conservar en la memoria
прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa
уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
дыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las once
одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza
би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío
лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos
моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno
вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa
не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza
кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza
вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza
у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros
го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)
вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja
голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.) — responder con la cabeza (por)
заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)
ве́шать го́лову — agachar la cabeza
на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra
снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)
сложи́ть го́лову — dar la vida
не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida
ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo
быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)
разби́ть на́ голову — derrotar completamente
как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes
обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien
намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)
де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien
* * *ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)(у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza
с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto
с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo
све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)
на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)
челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo
уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
2) ( единица счёта скота) cabeza f, res fсо́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno
3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe mгородско́й голова́ уст. — alcalde m
4) (первые ряды и т.п.) cabeza fв голове коло́нны — a la cabeza de la columna
••голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
с головы́ ( с каждого) — por cabeza
в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera
в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)
на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)
о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delante
сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo
с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse
очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza
свое́й голово́й — por su cabeza
сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo
из головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)
не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria
вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza
вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza
держа́ть в голове́ — conservar en la memoria
прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa
уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
дыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las once
одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza
би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío
лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos
моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno
вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa
не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza
кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza
вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza
у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros
го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)
вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja
голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.) — responder con la cabeza (por)
заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)
ве́шать го́лову — agachar la cabeza
на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra
снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)
сложи́ть го́лову — dar la vida
не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida
ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo
быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)
разби́ть на́ голову — derrotar completamente
как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes
обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien
намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)
де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien
* * *n1) gener. cabeza (тж. перен.-ум, рассудок), coca, res, cabeza, testa, testera2) colloq. (руководитель) jefe, calamorra, chola, cholla, calabaza, caletre, casco3) mexic. maceta4) Arg. mate, chilostra5) Col. mochila -
11 голова сахару
-
12 кусковой
кусково́йpec(igit)a.* * *прил.en pedazos, en trozosкусково́й са́хар — azúcar de pilón
* * *прил.en pedazos, en trozosкусково́й са́хар — azúcar de pilón
* * *adjgener. en pedazos, en trozos -
13 молот
мо́лотmartelo, martelego.* * *м.martillo mсерп и мо́лот ( эмблема труда) — hoz y martillo
пневмати́ческий мо́лот — martillo neumático
кузне́чный мо́лот — martillo de forja
парово́й мо́лот — martillo a vapor, martillo-pilón m, martinete m
мо́лот ка́менщика — martellina f
••ме́жду мо́лотом и накова́льней — entre el yunque y el martillo, entre la espada y la pared
* * *м.martillo mсерп и мо́лот ( эмблема труда) — hoz y martillo
пневмати́ческий мо́лот — martillo neumático
кузне́чный мо́лот — martillo de forja
парово́й мо́лот — martillo a vapor, martillo-pilón m, martinete m
мо́лот ка́менщика — martellina f
••ме́жду мо́лотом и накова́льней — entre el yunque y el martillo, entre la espada y la pared
* * *n1) gener. maceta (каменщика), mallo, martillo2) amer. combo3) eng. martillo (ñì.á¿. martinete) -
14 мостовой
-
15 падающий молот
adjeng. martillo de caida, martinete (ñì.á¿. martillo), maza, pilón, martillo pilón -
16 паровоздушный молот
adjeng. martillo de vapor, martillo pilón a vapor, martinete a vapor, martillo de aire comprimido, martillo neumàtico, martillo pilón, martinete -
17 паровой молот
adj1) gener. martillo a vapor2) eng. martillo de vapor, martillo pilón a vapor, martillo-pilón, martinete a vapor, maza de vapor, martinete -
18 пилон
-
19 поилка
-
20 сахар
са́харsukero;пилёный \сахар pecigita sukero;\сахари́н sakarino;\сахарница sukerujo;\сахарный sukera;\сахарный песо́к sukerpulvoro, ŝutebla sukero;♦ \сахарная боле́знь diabeto.* * *м.azúcar m, fтростнико́вый, свеклови́чный са́хар — azúcar de caña, de remolacha
ко́лотый, пилёный са́хар — azúcar en terrones, de cortadillo
са́хар-рафина́д — azúcar refinada
кусково́й са́хар — azúcar en pedazos
голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
виногра́дный са́хар хим. — glucosa f
моло́чный са́хар хим. — lactina f, azúcar de leche
са́хар-сыре́ц — azúcar moreno
жжёный са́хар — azúcar tostado
класть са́хар в ко́фе — azucarar el café
* * *м.azúcar m, fтростнико́вый, свеклови́чный са́хар — azúcar de caña, de remolacha
ко́лотый, пилёный са́хар — azúcar en terrones, de cortadillo
са́хар-рафина́д — azúcar refinada
кусково́й са́хар — azúcar en pedazos
голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
виногра́дный са́хар хим. — glucosa f
моло́чный са́хар хим. — lactina f, azúcar de leche
са́хар-сыре́ц — azúcar moreno
жжёный са́хар — azúcar tostado
класть са́хар в ко́фе — azucarar el café
* * *n1) gener. azúcar, panal (один, из сортов)2) med. glucosa (en la sangre)
См. также в других словарях:
pilon — [ pilɔ̃ ] n. m. • XIIe; de 1. piler 1 ♦ Instrument de bois, cylindrique, à base convexe, servant à piler. « le bruit régulier et lent d un pilon dans un mortier » (Zola). Pilon à légumes, pour faire les purées. ♢ Instrument utilisé pour écraser… … Encyclopédie Universelle
PILON (G.) — Germain Pilon, fut avec Jean Goujon, le plus grand sculpteur de la Renaissance française. Dans son œuvre, qui plonge ses racines dans la sculpture médiévale française, mais dont le style a subi l’influence décisive de l’art des Italiens de… … Encyclopédie Universelle
Pilon — is a surname, and may refer to:* Alain Pilon (born 1960), Quebec politician and businessman * Daniel Pilon (born 1940), Canadian born actor * Germain Pilon (circa 1537 1590), one of the most important sculptors of the French Renaissance *… … Wikipedia
Pilón — Saltar a navegación, búsqueda Pilón puede hacer referencia a: Pilón, un municipio cubano. Torre del Pilón, en Castellón (España). Un mortero (utensilio). La planta Hieronyma alchorneoides. Un pairón, peirón o pilón, tipo de columna construida… … Wikipedia Español
pilon — PILÓN, piloni, s.m. 1. (Adesea fig.) Stâlp puternic care susţine o construcţie sau o parte a unei construcţii. ♦ Element decorativ în formă de stâlp prismatic, aşezat la capătul unui pod (de o parte şi de alta), la intrarea într o expoziţie etc.… … Dicționar Român
pilón — pilón, bajar al pilón expr. sexo oral, hacer sexo oral a la mujer, cunnilinguo. ❙ «O sea, macho, que o te bajas al pilón o te compras un donuts.» Felipe Navarro (Yale), Los machistas. ❙ «...me dijo que lo legal era bajarme al pilón y coloqué mis… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Pilón — is a Cuban musical form and a popular dance created in the 1950s, its creation is often attributed to bandleader and singer Pacho Alonso. The rhythms of Pilón are based on the motions of pounding sugarcane.It was named for the town of Pilón, on… … Wikipedia
pilon — Pilon. s. m. Instrument dont on se sert pour piler quelque chose dans un mortier. Pilon de fer. pilon de fonte. pilon de bois … Dictionnaire de l'Académie française
Pilon — steht für Daniel Pilon, (* 1940), kanadischer Schauspieler Pilón, kubanischer Tanz Siehe auch Pillon Pylon Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidu … Deutsch Wikipedia
PILON — payment in lieu of notice (PILON) A contractual right to pay an employee a lump sum rather than require them to work out their statutory or contractual notice period. If there is no PILON clause in a contract of employment then an employer who… … Law dictionary
pilon — 1892, from Mexican Spanish, from Sp. pilón sugar loaf … Etymology dictionary