-
1 pfeifen
pfeifen vi, vt свисте́ть, насви́стыватьsich (D) eins pfeifen насви́стывать (пе́сенку); посви́стывать (прики́дываться безразли́чным)sein Atem pfeift он ды́шит со сви́стомer pfeift darauf разг. ему́ наплева́ть на э́тоich pfeif' dir was! фам. нет уж - ду́дки!pfeift der Wind daher? вот отку́да ве́тер ду́ет?auf dem letzten Loch pfeifen фам. быть при после́днем издыха́нии; дыша́ть на ла́дан; вы́дохнутьсяaus einem anderen Loch [Ton] pfeifen фам. запе́ть на друго́й ладdas pfeifen schon die Spatzen von den Dächern э́то уже́ всем изве́стно, об э́том уже́ все говоря́тnicht wissen, ob man pfeifen oder blasen soll разг. не знать, что де́латьes kommt ihm wie gepfiffen разг. э́то (подверну́лось) ему́ весьма́ кста́тиda hilft kein Maulspitzen, es muß gepfiffen werden! разг. дово́льно слов, пора́ де́йствовать! -
2 pfeifen
pfeifen, sibilare (mit dem Munde zischend pfeifen, v. Menschen, Schlangen etc., auch v. Winde) – stridere (zischend rauschen, vom Winde). – fistulā od. tibiā canere (auf der Rohr-, auf der Flötenpfeife blasen). – Pfeifen, das, als Ton, sibilus; sibilum. – Pfeifer, sibilans (mit dem Munde). – fistulator (auf der Rohrpfeife). – tibīcen (auf der Flötenpfeife).
-
3 pfeifen
pfeifen (pfiff, gepfiffen) unr.V. hb tr.V. свиря, подсвирвам с уста; itr.V. 1. свиря, свистя (вятър, куршум); 2. пея; цвърча (птичка, мишка); 3. umg не давам пет пари (auf jmdn./etw. (Akk) за някого, нещо); eine Melodie pfeifen свиркам мелодия; umg auf Geld und Ruhm pfeifen пет пари не давам за пари и слава; umg er hat nichts gepfiffen той не издаде нищо.* * ** (in, iff) itr, tr свиря с уста, свиркам; свисти (вятър, куршум); auf etw, e-n = гов пет пари не давам за нщ, нкг. -
4 pfeifen
pfeifenII 〈overgankelijk & onovergankelijk werkwoord〉2 fluiten, een fluitsignaal geven♦voorbeelden:pfeift der Wind daher? • waait de wind uit die hoek?sich 〈 3e naamval〉 eins pfeifen • (a) een deuntje fluiten; 〈 (b) figuurlijk〉 een onverschillige houding aannemen¶ auf jemanden, etwas pfeifen • aan iemand, iets lak, maling hebben -
5 pfeifen
pfeifen v/i und v/t <pfiff, gepfiffen, h> düdük çalmak; ıslık çalmak;fam pfeifen auf (A) -i iplememek -
6 pfeifen
'pfeifen <pfiff, gepfiffen> hvízdat <- dnout>, pískat <- knout> (a Schiedsrichter); -
7 Pfeifen
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Pfeifen
-
8 Pfeifen
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Pfeifen
-
9 pfeifen
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > pfeifen
-
10 pfeifen
pfeifen <pfeift, pfiff, gepfiffen> ['pfaıfən]vi, vt ıslık çalmak;draußen pfiff der Wind dışarıda rüzgâr ıslık çalıyordu;ich pfeife auf...... beni ırgalamaz -
11 Pfeifen
-
12 pfeifen
pfeifen fütyül -
13 pfeifen
vt/i; pfeift, pfiff, hat gepfiffen1. (Lied etc.) whistle; Polizist, Schiedsrichter etc.: blow the whistle; Wind, Geschoss: whistle; THEAT. (auspfeifen) hiss, boo; vor sich hin pfeifen whistle to o.s.; er pfiff seinem Hund he whistled to his dog; pfeifendes Geräusch whistling (sound); pfeifender Atem wheezing2. SPORT (Fußballspiel etc. leiten) (be) referee; (Freistoß etc.) give, award a free kick etc.; wer pfeift das Spiel morgen? who is refereeing the match ( oder game) tomorrow?; er hat das Foul nicht gepfiffen he didn’t whistle for ( oder call) the foul3. umg., fig.: ich pfeif drauf! I don’t give a damn; ich pfeif aufs Geld I don’t give a damn ( oder two hoots) about the money; ich pfeife auf die Meinung der Leute I don’t give a damn ( oder I couldn’t care less) what people think; ich werd dir was pfeifen! you know what you can do; dem werd ich was pfeifen! he can take a running jump ( oder flying leap)* * *das Pfeifenpiping* * *pfei|fen ['pfaifn] pret pfi\#ff [pfɪf] ptp gepfi\#ffen [gə'pfɪfn]1. vito whistle (+dat for); (auf einer Trillerpfeife) to blow one's whistle; (MUS = auf einer Pfeife spielen) to pipe; (Wind) to whistle; (Radio) to whinemit Pfeifen und Trommeln zogen sie durch die Stadt — they made their way through the town amid piping and drumming or with pipes piping and drums beating
ich pfeife darauf! (inf) — I couldn't care less, I don't give a damn (inf)
ich pfeife auf seine Meinung (inf) — I couldn't care less about what he thinks
pféífender Atem — wheezing
sein Atem ging pféífend — he was wheezing
2. vtto whistle; (MUS) to pipe; (SPORT inf ) Spiel to ref (inf); Abseits, Foul to givedas pféífen ja schon die Spatzen von den Dächern — that's common knowledge, it's all over town
* * *1) (to play (music) on a pipe or pipes: He piped a tune.) pipe2) (to make a shrill, often musical, sound by forcing one's breath between the lips or teeth: Can you whistle?; He whistled to attract my attention; He whistled a happy tune.) whistle3) (to make such a sound with a device designed for this: The electric kettle's whistling; The referee whistled for half-time.) whistle4) (to make a shrill sound in passing through the air: The bullet whistled past his head.) whistle5) ((of the wind) to blow with a shrill sound.) whistle* * *pfei·fen< pfiff, gepfiffen>[ˈpfaifn̩]I. vi1. (Pfeiftöne erzeugen) to whistleich pfeife auf euer Mitleid! I don't need your sympathy!3.II. vt1. (Töne erzeugen) whistle▪ [jdm] etw \pfeifen to whistle sth [to sb]eine Melodie \pfeifen to whistle a melody2. SPORTein Spiel \pfeifen to referee a gameeinen Elfmeter \pfeifen to award [or give] a penalty* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) whistle; < bird> sing; pipees pfeift in seiner Brust — he wheezes in his chest; s. auch Loch 1)
2) mit sein3) (auf einer Trillerpfeife o. ä.) <policeman, referee, etc.> blow one's whistle; (Sport): (als Schiedsrichter fungieren) act as referee4) (salopp)2.auf jemanden/etwas pfeifen — not give a damn about somebody/something
unregelmäßiges transitives Verb2)sich (Dat.) eins pfeifen — (ugs.) whistle [nonchalantly] to oneself; (auf einer Pfeife) pipe, play <tune etc.>; (auf einer Trillerpfeife o. ä.) blow < signal etc.> on one's whistle
einen Elfmeter pfeifen — (Sport) blow [the whistle] for a penalty
3) (salopp spött.)ich pfeif' dir was — go and get knotted (coll.)
* * *1. (Lied etc) whistle; Polizist, Schiedsrichter etc: blow the whistle; Wind, Geschoss: whistle; THEAT (auspfeifen) hiss, boo;vor sich hin pfeifen whistle to o.s.;er pfiff seinem Hund he whistled to his dog;pfeifendes Geräusch whistling (sound);pfeifender Atem wheezingwer pfeift das Spiel morgen? who is refereeing the match ( oder game) tomorrow?;er hat das Foul nicht gepfiffen he didn’t whistle for ( oder call) the foul3. umg, fig:ich pfeif drauf! I don’t give a damn;ich pfeif aufs Geld I don’t give a damn ( oder two hoots) about the money;ich pfeife auf die Meinung der Leute I don’t give a damn ( oder I couldn’t care less) what people think;ich werd dir was pfeifen! you know what you can do;dem werd ich was pfeifen! he can take a running jump ( oder flying leap)* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) whistle; < bird> sing; pipees pfeift in seiner Brust — he wheezes in his chest; s. auch Loch 1)
2) mit sein3) (auf einer Trillerpfeife o. ä.) <policeman, referee, etc.> blow one's whistle; (Sport): (als Schiedsrichter fungieren) act as referee4) (salopp)2.auf jemanden/etwas pfeifen — not give a damn about somebody/something
unregelmäßiges transitives Verb2)sich (Dat.) eins pfeifen — (ugs.) whistle [nonchalantly] to oneself; (auf einer Pfeife) pipe, play <tune etc.>; (auf einer Trillerpfeife o. ä.) blow <signal etc.> on one's whistle
einen Elfmeter pfeifen — (Sport) blow [the whistle] for a penalty
3) (salopp spött.)ich pfeif' dir was — go and get knotted (coll.)
* * *v.(§ p.,pp.: pfiff, gepfiffen)= to blow a whistle expr.to pipe v.to whistle v. -
14 pfeifen
vi (h)а) насвистывать песенку. Der Alte sitzt auf seinem Schemelchen und pfeift sich eins.Sie pfiff sich eins, um ihre Sorgen zu vergessen.б) посвистывать (прикидываться безразличным). Die Sache wird brenzlig, und er pfeift sich eins, die Spatzen pfeifen es von allen Dächern это уже всем известно. Tolle Streiche unserer Schule pfiffen die Spatzen vom Dach, ich soll tanzen, wie sie pfeift я вынужден плясать под её дудку, jmd. pfeift auf dem letzten Loch фам. кто-л. дышит на ладан. Сжтж. Loch, auf jmdn./etw. pfeifen фам. чихать, плевать на ко-го/что-л. Ich pfeife auf deinen Freund [auf deine Freundschaft, auf den ganzen Kram].Ich pfeife auf deine Hilfe, ich komme alleine zurecht.An diesem Wochenende pfeife ich auf alle häuslichen Pflichten, weil ich ausgehen will.Er pfeift auf alles und geht einfach schlafen, ich pfeife dir [ihm] eins [was]! фам. угроза: я тебе [ему] покажу!, ты у меня узнаешь! [он у меня узнает!] Leute! Pfeift den Burschen was! Es darf und soll so nicht weitergehen!Wir werden ihm was pfeifen, dem elenden Versager! jmdm. was [eins] pfeifen не оправдать чьих-л. надежд, предположений. Was gepfiffen haben sie uns in der Weimarer Republik und beim Hitler, ich werd dir was pfeifen! нет уж — дудки!2. проболтатьсявыдать (кого-л., тайну и т.п.). Der Manfred war ja ein Esel, daß er gepfiffen hat.Wer hat dir das gepfiffen?Er hat nicht gepfiffen, man erfuhr alles durch Zufall. 3: einen pfeifen фам. опрокинуть рюмочку. Heute möchte ich einen pfeifen, werde zu Peter gehen. Der hat immer Schnaps auf Lager.Bernd fragte seine Freunde, ob sie ihn heute nicht besuchen wollten. Er möchte heute noch einen pfeifen.4. спорт, судить. Heute pfeift er mal das entscheidende Spiel.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > pfeifen
-
15 pfeifen
* vi, vtсвистеть, насвистыватьsich (D) eins pfeifen — насвистывать (песенку); посвистывать ( прикидываться безразличным)••er pfeift darauf — разг. ему наплевать на этоich pfeif' dir was! — фам. нет уж - дудки!pfeift der Wind daher? — вот откуда ветер дует?auf dem letzten Loch pfeifen ≈ фам. быть при последнем издыхании; дышать на ладан; выдохнутьсяaus einem anderen Loch ( Ton) pfeifen — фам. запеть на другой ладdas pfeifen schon die Spatzen von den Dächern — это уже всем известно, об этом уже все говорятnicht wissen, ob man pfeifen oder blasen soll — разг. не знать, что делатьes kommt ihm wie gepfiffen — разг. это (подвернулось) ему весьма кстатиda hilft kein Maulspitzen, es muß gepfiffen werden! — разг. довольно слов, пора действовать! -
16 pfeifen
свисте́ть. semelfak сви́стнуть. ingress засвисте́ть. delim посвисте́ть. v. Pers, Tier, Wind, Geschoß auch свиста́ть. delim посвиста́ть. etw. pfeifen Lied, Melodie насви́стывать /-свиста́ть что-н. (nach) jdm./etw. pfeifen свиста́ть <свисте́ть> [сви́стнуть] кому́-н. [ nach Tier кого́-н.]. vor sich hin pfeifen насви́стывать. auf den Fingern [durch die Zähne] pfeifen свисте́ть <свиста́ть> в два па́льца [сквозь зу́бы] | Schiedsrichter Х. hat das Fußballspiel gepfiffen футбо́льный матч суди́л Н. | jds. Atem pfeift <geht pfeifend> кто-н. ды́шит со сви́стом <с при́свистом>, у кого́-н. дыха́ние вырыва́ется со сви́стом, кто-н. присви́стывает при дыха́нии. der Wind pfeift um das Haus за стена́ми до́ма свисти́т ве́тер | pfeifen свист [свисте́ние / насви́стывание] jdm. was < eines> pfeifen посыла́ть /-сла́ть кого́-н. пода́льше. ich werde dir was pfeifen! как бы не так ! / держи́ карма́н ши́ре ! so tanzen, wie jd. pfeift пляса́ть под чью-н. ду́дку. jd. pfeift auf jdn./etw. кому́-н. (на)плева́ть <(на)чиха́ть> на кого́-н. что-н. jd. hat gepfiffen кто-н. проговори́лся <вы́дал> -
17 pfeifen
pfei·fen <pfiff, gepfiffen> [ʼpfaifn̩]vi1) ( Pfeiftöne erzeugen) to whistleauf etw \pfeifen akk not to give a damn about sth;ich pfeife auf euer Mitleid! I don't need your sympathy!vt1) ( Töne erzeugen) whistle;[jdm] etw \pfeifen to whistle sth [to sb];eine Melodie \pfeifen to whistle a melody2) sport give, award, referee;etw \pfeifen;ein Spiel \pfeifen to referee a game;einen Elfmeter \pfeifen to award a penalty -
18 pfeifen
'pfaɪfənv irrpfeifen ['pfaɪfən] <pfeift, pfiff, gepfiffen>silbar; draußen pfiff der Wind fuera silbaba el viento; ich pfeife auf...... me importa un bledoauf etw/jn pfeifen (umgangssprachlich & figurativ) no hacer caso a algo/alguien————————1. [Lied] silbar2. [Spiel] pitar -
19 pfeifen
'pfaɪfənv irrauf etw pfeifen — se balancer de qc, se foutre de qc
sich eins pfeifen — en prendre à son aise, ne pas s'embêter (fam)
Ich pfeife dir was. — Tu peux toujours courir.
pfeifenpf136e9342ei/136e9342fen ['bfc21c72pf/bfc21c72e39291efai/e39291effən] <pfịff, gepfịffen>1 (Töne erzeugen) sifflersiffler Lied -
20 pfeifen
fig auf dem letzten Loch pfeifen sjunga på sista versen;SPORT ein Spiel pfeifen döma en match
См. также в других словарях:
Pfeifen — ist das Erzeugen von Tönen mithilfe von Luft, die schnell durch einen Hohlraum mit kleiner Öffnung strömt und dort Turbulenzen erzeugt. Der Mensch kann mit verschiedenen Methoden aus seinem Mund Pfeiftöne hervorbringen, die er zur musikalischen… … Deutsch Wikipedia
pfeifen — pfeifen: Das westgerm. Verb mhd. pfīfen, mnd. pīpen (s. u.), niederl. pijpen, engl. to pipe ist aus lat. pipare »piepen« entlehnt (vgl. den Artikel ↑ Pfeife). Das lat. Verb ist – wie z. B. auch griech. pip‹p›ízein »piepen« – lautmalenden… … Das Herkunftswörterbuch
pfeifen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Pfeife • Pfiff Bsp.: • Der Pfiff des Schiedsrichters unterbrach das Spiel. • Peter kann pfeifen … Deutsch Wörterbuch
pfeifen — V. (Mittelstufe) Luft so zwischen den Lippen durchblasen, dass ein Ton entsteht Beispiele: Er hat nach seinem Hund gepfiffen. Er pfiff ein Lied vor sich hin. pfeifen V. (Aufbaustufe) ugs.: jmdm. ein Geheimnis verraten Beispiel: Er hat ihm nichts… … Extremes Deutsch
Pfeifen — Pfeifen, 1) Hervorbringen eines Tones, in Art von Pfeisinstrumenten, durch einfache Verengung der Lippen. Blos der Mensch ist hierzu durch die Bildsamkeit u. Feinheit seiner Lippen organisirt Indem durch schwächere od. stärkere Zusammenziehung… … Pierer's Universal-Lexikon
Pfeifen — Pfeifen, die Erzeugung von Tönen durch Anblasen der Mundhöhle bei Bildung einer von den Lippen begrenzten Enge. Die Höhe der hervorgebrachten Töne hängt weniger von der Weite dieser Öffnung ab als von der Weite des Mundraumes. Indem diese… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
pfeifen — Vst. std. (11. Jh.), mhd. pfīfen, ahd. pfīfōn, mndd. pipen, mndl. pipen. Die schwache Flexion ist bei diesem Verb älter als die starke. Entlehnung aus l. pipāre gleicher Bedeutung ist denkbar; doch kann es auch sein, daß die lautmalende… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
pfeifen — quieken; piepen; piepsen; quietschen; fiepsen (umgangssprachlich) * * * pfei|fen [ pf̮ai̮fn̩], pfiff, gepfiffen: 1. a) <itr.; hat einen Pfeifton hervorbringen: laut, leise pfeifen; er pfiff, um auf sich aufmerksam zu machen; ein pfeifender… … Universal-Lexikon
Pfeifen — 1. Aufs Pfeifen und aufs Singen gehört ein fröhlich Springen. – Petri, II, 26; Henisch, 1250, 15. 2. Dem ist leicht zu pfeifen, der Lust zu tanzen hat. – Parömiakon, 1501. Bei Tunnicius (57, 602): Êm is lichte genôch gepepen de gêrne danset. (Non … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Pfeifen (2) — 2. Pfeifen, verb. irreg. Imperf. ich pfiff, Partic. gepfiffen. Es ist in doppelter Gestalt üblich. 1. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben. 1) Denjenigen hellen Laut von sich geben, welchen dieses Zeitwort nachahmet und ausdrucket, wo es in… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
pfeifen — Der pfeift nicht mehr lange: der lebt nicht mehr lang; in verwandtem Sinne: Er pfeift auf dem letzten Loch (⇨ Loch).{{ppd}} Einen pfeifen: einen Branntwein trinken. Die Wendung ist vorwiegend in niederen gesellschaftlichen Kreisen üblich und… … Das Wörterbuch der Idiome