-
1 penny
noun1) (British coin, monetary unit) Penny, dertwo/five/ten/twenty/fifty pence [piece] — Zwei-/Fünf-/Zehn-/Zwanzig-/Fünfzigpencestück, das od. -münze, die; see also academic.ru/33307/halfpenny">halfpenny
2)keep turning up like a bad penny — (coll.) immer wieder auftauchen
the penny has dropped — (fig. coll.) der Groschen ist gefallen (ugs.)
in for a penny, in for a pound — (prov.) wennschon, dennschon (ugs.)
a pretty penny — (coll.) eine hübsche od. schöne Stange Geld (ugs.)
take care of the pence or pennies, and the pounds will look after themselves — (prov.) spare im Kleinen, dann hast du im Großen
a penny for your thoughts — (coll.) woran denkst du [gerade]?
something is two or ten a penny — etwas gibt es wie Sand am Meer (ugs.)
* * *['peni]plurals - pence; noun1) (in British currency, the hundredth part of `1: It costs seventy-five pence; Oranges, 12p each.) der Penny2) (in certain countries, a coin of low value.) der Pfennig3) (the value of such a coin.) der Pfennig•* * *pen·ny[ˈpeni, pl pen(t)s]I'll give you $5,000 and not a \penny more ich gebe Ihnen 5.000 Dollar und keinen Pfennig mehra 50 \penny piece ein 50-Pence-Stück mto not cost a \penny nichts kostento save up one's pennies sparen▶ to not have a \penny to one's name keinen Pfennig [o ÖSTERR Groschen] [o SCHWEIZ Rappen] haben fam▶ to keep turning up like a bad \penny immer wieder auftauchen▶ look after [or take care of] the pennies and the pounds will look after [or take care of] themselves ( prov) wer den Pfennig [o ÖSTERR Groschen] [o SCHWEIZ Rappen] nicht ehrt, ist des Talers nicht wert prov▶ a \penny for your thoughts was [o woran] denkst du gerade?▶ to be worth every \penny sein Geld wert sein* * *['penɪ]n pl (coins) pennies or( sum) pencePenny m; (US) Centstück nthe hasn't got a penny (to his name) — er hat keinen Cent (Geld)
in for a penny, in for a pound ( esp Brit prov ) — wennschon, dennschon (inf); (morally) wer A sagt muss auch B sagen (prov)
I'm not a penny the wiser — ich bin genauso klug wie zuvor
will take care of themselves (Prov) — spare im Kleinen, dann hast du im Großen
to count or watch the pennies — auf den Pfennig sehen
to spend a penny ( Brit inf ) — austreten, mal eben verschwinden (inf)
See:→ pretty, honest* * *penny [ˈpenı] s1. pl pennies, besonders koll pence [pens] Br Penny m (1/100 Pfund):in pennies in Pennymünzen;in for a penny, in for a pound (Sprichwort)a) wer A sagt, muss auch B sagen,b) wenn schon, denn schon;take care of the pence, and the pounds will take care of themselves (Sprichwort) spare im Kleinen, dann hast du im Großen;a penny for your thoughts ich gäb was dafür, wenn ich wüsste, woran Sie jetzt denken;the penny has dropped umg der Groschen ist gefallen;a bad penny always turns up (Sprichwort) pej solche Leute kommen immer wieder;a) sie sind spottbillig, man bekommt sie nachgeworfen,b) es gibt sie wie Sand am Meer;it won’t cost you a penny es wird dich keinen Pfennig kosten;count (the) pennies jeden Pfennig umdrehen;he hasn’t got two pence to rub together umg er hat keinen Pfennig Geld;2. pl pennies US Cent md. abk1. date2. daughter3. day4. deceased5. denarius, denarii pl, = penny, pence pl7. diedp. abk1. page S.2. part T.4. past5. Br penny, pence6. per7. post, after8. power* * *noun, pl. usu. pennies (for separate coins), pence (for sum of money)1) (British coin, monetary unit) Penny, dertwo/five/ten/twenty/fifty pence [piece] — Zwei-/Fünf-/Zehn-/Zwanzig-/Fünfzigpencestück, das od. -münze, die; see also halfpenny
2)keep turning up like a bad penny — (coll.) immer wieder auftauchen
the penny has dropped — (fig. coll.) der Groschen ist gefallen (ugs.)
in for a penny, in for a pound — (prov.) wennschon, dennschon (ugs.)
a pretty penny — (coll.) eine hübsche od. schöne Stange Geld (ugs.)
take care of the pence or pennies, and the pounds will look after themselves — (prov.) spare im Kleinen, dann hast du im Großen
a penny for your thoughts — (coll.) woran denkst du [gerade]?
something is two or ten a penny — etwas gibt es wie Sand am Meer (ugs.)
* * *n.Penny -s m. -
2 penny
Penny m; ( fig)I'll give you $5,000 and not a \penny more ich gebe Ihnen 5.000 Dollar und keinen Pfennig [o ( ÖSTERR) Groschen] mehr;a 50 \penny piece ein 50-Pence-Stück m;to not cost a \penny nichts kosten;to save up one's pennies sparenPHRASES:pennies from heaven (dated) ein Geschenk des Himmels;to not have a \penny to one's name keinen Pfennig haben ( fam)look after [or take care of] the pennies and the pounds will look after [or take care of] themselves ( themselves) wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert ( prov)a \penny for your thoughts was [o woran] denkst du gerade?;to keep turning up like a bad \penny immer wieder auftauchen;a pretty \penny eine [ganze] Stange Geld ( fam)to not have two pennies to rub together arm wie eine Kirchenmaus sein ( fam)to be worth every \penny sein Geld wert sein;the \penny [has] dropped ( Brit) der Groschen ist gefallen;a \penny saved is a \penny earned (is a \penny earned) spare in der Zeit, dann hast du in der Not ( prov)to spend a \penny pinkeln gehen ( fam) -
3 count
I 1. noun1) Zählen, das; Zählung, diekeep count [of something] — [etwas] zählen
lose count of something — etwas gar nicht mehr zählen können
have/take/make a count — zählen
on the count of three — bei "drei"
2) (Law) Anklagepunkt, deron that count — (fig.) in diesem Punkt
3) (Boxing) Auszählen, das2. transitive verbbe out for the count — ausgezählt werden; (fig.) hinüber sein (ugs.)
1) zählencount the votes — die Stimmen [aus]zählen
count the pennies — (fig.) jeden Pfennig umdrehen
count the cost — (fig.) unter den Folgen zu leiden haben
2) (include) mitzählennot counting — abgesehen von; see also academic.ru/50558/nothing">nothing 1. 1)
3) (consider) halten für3. intransitive verb1) zählencount [up] to ten — bis zehn zählen
counting from now — von jetzt an [gerechnet]; ab jetzt
2) (be included) zählencount for much/little — viel/wenig zählen
Phrasal Verbs:- count in- count on- count upII noun(nobleman) Graf, der* * *I noun(nobleman in certain countries, equal in rank to a British earl.) der Graf- countessII 1. verb1) (to name the numbers up to: Count (up to) ten.) zählen2) (to calculate using numbers: Count (up) the number of pages; Count how many people there are; There were six people present, not counting the chairman.) zählen3) (to be important or have an effect or value: What he says doesn't count; All these essays count towards my final mark.) zählen4) (to consider: Count yourself lucky to be here.) schätzen2. noun1) (an act of numbering: They took a count of how many people attended.) die Zählung2) (a charge brought against a prisoner etc: She faces three counts of theft.) der Anklagepunkt3. adjective(see countable.)- counter- countless- countdown
- count on
- out for the count* * *count1[kaʊnt]n Graf mcount2[kaʊnt]I. nto keep \count of sth etw genau zählenon the \count of three/four/ten bei drei/vier/zehnfinal \count Endstand mto take [no] \count of sth etw [nicht] berücksichtigento be found guilty on two \counts of murder des zweifachen Mordes für schuldig befunden werdento be found guilty on the first \count [or all \counts] im ersten Anklagepunkt [o in allen [Anklage]punkten] für schuldig befunden werdento agree with sb on all \counts mit jdm in allen Punkten übereinstimmento be angry with sb on several \counts auf jdn aus mehreren Gründen zornig seinto fail on a number of \counts in einer Reihe von Punkten versagen6.II. vt1. (number)▪ to \count sth etw zählenthere'll be eight for dinner \counting ourselves uns mitgerechnet sind wir acht zum AbendessenI could \count the number of times he's been on time on the fingers of one hand ich könnte die paar Mal, die er pünktlich war, an den Fingern einer Hand abzählento \count one's change sein Wechselgeld nachzählen▪ to \count sb/sth among sth jdn/etw zu etw dat zählen; ECON, FIN (include) etw [mit]rechnen [o [mit]zählen2. (consider)to \count sb as a friend jdn als Freund betrachten [o zu seinen Freunden zählen]to \count sth a success/failure etw als Erfolg/Misserfolg verbuchento \count oneself unhappy [or unfortunate] sich akk für unglücklich halten▪ to \count sth against sb jdm etw verübeln3.▶ to \count one's blessings dankbar sein▶ don't \count your chickens before they're hatched ( prov) man soll den Tag nicht vor dem Abend loben prov▶ to \count the cost[s] [of sth] (consider effects) die Folgen [einer S. gen] bedenken; (suffer) [etw] bereuenIII. vi1. (number) zählen2. (be considered)that has always \counted among my favourite operas das hat schon immer zu meinen Lieblingsopern gezählt▪ to \count against sb gegen jdn sprechen▪ to be \counted as sth als etw gelten3. (be of value) zählen, wichtig seinthat's what \counts darauf kommt es anthis essay will count towards your final degree dieser Aufsatz geht in die Berechnung Ihrer Endnote ein▪ to not \count nicht zählenhis opinion doesn't \count for anything here seine Meinung zählt hier nicht* * *I [kaʊnt]1. n1) (with numbers) Zählung f; (SPORT) Auszählen nt; (of votes) (Stimmen)zählung f, (Stimmen)auszählung fI'll have a count — ich zähle es mal (ab)
she lost count when she was interrupted — sie kam mit dem Zählen durcheinander, als sie unterbrochen wurde
I've lost all count of her boyfriends — ich habe die Übersicht über ihre Freunde vollkommen verloren
all together now, on the count of three — und jetzt alle zusammen, bei drei gehts los
I'll come and look for you after a count of ten — ich zähle bis zehn und dann komme und suche ich dich
he was out for the count, he took the count (fig) —
2) (JUR: charge) Anklagepunkt m3) no pl(= notice)
don't take any count of what he says — hören Sie nicht auf das, was er sagtshe never takes much/any count of him — sie nimmt wenig/keine Notiz von ihm
2. vtI only counted ten people — ich habe nur zehn Leute gezählt
to count the cost (lit) — auf die Kosten achten, jeden Pfennig umdrehen
she'll help anyone without counting the cost to herself — sie hilft jedem, ohne an sich selbst zu denken
2) (= consider) ansehen, betrachten; (= include) mitrechnen, mitzählento count sb (as) a friend/among one's friends — jdn als Freund ansehen/zu seinen Freunden zählen
you should count yourself lucky to be alive — Sie sollten froh und glücklich sein or Sie können noch von Glück sagen, dass Sie noch leben
ten people (not) counting the children — zehn Leute, die Kinder (nicht) mitgerechnet or eingerechnet
3. vi1) (with numbers) zählen2) (= be considered) betrachtet or angesehen werden; (= be included) mitgerechnet or mitgezählt werden; (= be important) wichtig seinIIevery minute/it all counts —
nGraf m* * *count1 [kaʊnt]A s1. Zählen n, (Be)Rechnung f, (Auf-, Aus-, Ab)Zählung f:at the latest count bei der letzten Zählung;by this count nach dieser Zählung oder Berechnung;count of the ballots Stimmenzählung;a) etwas genau zählen,b) fig die Übersicht über etwas behalten;a) sich verzählen,b) fig die Übersicht verlieren (of über akk):he has lost count of his books er kann seine Bücher schon nicht mehr zählen;take count of sth etwas zählen2. Boxen:a) Auszählen nb) Anzählen n:take the count, be out for the count ausgezählt werden;take a count of eight bis acht am Boden bleiben oder angezählt werden;beat the count rechtzeitig hochkommen;he got up on the count of five er stand bei fünf auf3. An-, Endzahl f, Ergebnis n4. JUR (An)Klagepunkt m:the accused was found guilty on all counts der Angeklagte wurde in allen Anklagepunkten für schuldig befunden;on this count fig in dieser Hinsicht, in diesem Punkt5. Berücksichtigung f:leave out of count unberücksichtigt oder außer Acht lassen;take no count of sth etwas nicht berücksichtigen oder zählen6. SPORT etc Punktzahl f, (erzielte) Punkte pl7. TECH Zähleranzeige f, -stand m8. TECH (Feinheits)Nummer f (von Garn)B v/t1. (ab-, auf-, aus-, zusammen)zählen:count again nachzählen;count one’s change sein Wechselgeld nachzählen;you can count them on your fingers (on the fingers of one hand) man kann sie an den Fingern (an den Fingern einer Hand) abzählen; → penny 1, sheep 12. aus-, berechnen:a) die Kosten berechnen,b) fig die Folgen bedenken,c) fig die Risiken erwägen3. US zählen bis:4. (mit)zählen, mit einrechnen, einschließen, berücksichtigen:(not) counting the persons present die Anwesenden (nicht) mitgerechnet5. halten für, betrachten als, zählen ( among zu):count sb one’s enemy jemanden für seinen Feind halten;you may count yourself lucky that … du kannst von Glück reden, dass …;count of no importance für unwichtig halten;count it a great hono(u)r es als große Ehre betrachtenC v/i1. zählen:count again nachzählen;count (up) to ten bis 10 zählen;he counts among my friends fig er zählt zu meinen Freunden2. rechnen:counting from today von heute an (gerechnet)I count on your being in time ich verlasse mich darauf, dass Sie pünktlich sind4. zählen:a) von Wert oder Gewicht sein, ins Gewicht fallenb) gelten:every minute counts jede Minute zählt, es kommt auf jede Minute an;he simply doesn’t count er zählt überhaupt nicht;count for much viel gelten oder wert sein, große Bedeutung haben;count against sprechen gegen; sich nachteilig auswirken auf (akk)5. zählen, sich belaufen auf (akk):they counted ten sie waren zehn an der Zahl* * *I 1. noun1) Zählen, das; Zählung, diekeep count [of something] — [etwas] zählen
have/take/make a count — zählen
on the count of three — bei "drei"
2) (Law) Anklagepunkt, deron that count — (fig.) in diesem Punkt
3) (Boxing) Auszählen, das2. transitive verbbe out for the count — ausgezählt werden; (fig.) hinüber sein (ugs.)
1) zählencount the votes — die Stimmen [aus]zählen
count the pennies — (fig.) jeden Pfennig umdrehen
count the cost — (fig.) unter den Folgen zu leiden haben
2) (include) mitzählennot counting — abgesehen von; see also nothing 1. 1)
3) (consider) halten für3. intransitive verb1) zählencount [up] to ten — bis zehn zählen
counting from now — von jetzt an [gerechnet]; ab jetzt
2) (be included) zählencount for much/little — viel/wenig zählen
Phrasal Verbs:- count in- count on- count upII noun(nobleman) Graf, der* * *n.Anzahl - f.Graf -en m.Zählung -en f. (on) v.rechnen (mit) v.zählen v. v.abzählen v.gelten v.(§ p.,pp.: galt, gegolten)rechnen v.zählen v. -
4 halfpenny
nounpl. usu. halfpennies for separate coins, halfpence for sum of money (Brit. Hist.) (coin) Halfpenny, der; (sum) halber Penny* * *half·pence[ˈheɪpən(t)s]half·pen·ny[ˈheɪpeni]n ( hist) halber Penny* * *halfpenny [ˈheıpnı] s Br1. pl halfpence [ˈheıpəns] halber Penny (= 1/200 Pfund):three halfpence, a penny halfpenny eineinhalb Pennies2. pl halfpennies Halbpennystück n:* * *nounpl. usu. halfpennies for separate coins, halfpence for sum of money (Brit. Hist.) (coin) Halfpenny, der; (sum) halber Penny -
5 pinch
1. noun1) (squeezing) Kniff, dergive somebody a pinch on the arm/cheek — etc. jemanden od. jemandem in den Arm/die Backe usw. kneifen
2) (fig.)feel the pinch — knapp bei Kasse sein (ugs.)
the firm is feeling the pinch — der Firma geht es finanziell nicht gut
3) (small amount) Prise, die2. transitive verb1) (grip tightly) kneifenpinch somebody's cheek/bottom — jemanden in die Wange/den Hintern (ugs.) kneifen
I had to pinch myself — ich musste mich erst mal in den Arm kneifen (ugs.)
3. intransitive verbget pinched — geschnappt werden (ugs.)
1) [Schuh:] drücken2) (be niggardly) knausern (ugs.) (on mit)* * *[pin ] 1. verb1) (to squeeze or press tightly (flesh), especially between the thumb and forefinger: He pinched her arm.) zwicken3) (to steal: Who pinched my bicycle?) klauen2. noun2) (a very small amount; what can be held between the thumb and forefinger: a pinch of salt.) die Prise•- academic.ru/90107/pinched">pinched- feel the pinch* * *[pɪn(t)ʃ]I. vt1. (nip)▪ to \pinch sb/sth jdn/etw kneifen [ o bes SÜDD, ÖSTERR, SCHWEIZ A. zwicken]; (squeeze) jdn/etw quetschenthese shoes \pinch my feet diese Schuhe drücken mich an den Füßen4.II. vi kneifen, zwicken; boots, shoes, slippers drückenIII. n<pl -es>to give sb a \pinch jdn kneifenhe gave her a playful \pinch on the bottom er kniff sie aus Spaß in den Hinterna \pinch of salt/sugar/dried thyme eine Prise Salz/Zucker/getrockneter Thymian3.▶ at [or AM in] a \pinch wenn es nicht anders geht, zur Not▶ to feel the \pinch merken, dass das Geld knapp wird▶ to take sth with a \pinch of salt etw mit Vorsicht genießen* * *[pIntS]1. n2) (= small quantity) Quäntchen nt; (COOK) Prise f3)(= pressure)
to feel the pinch — die schlechte Lage zu spüren bekommenI'm feeling the pinch a bit at the moment — ich bin im Augenblick ziemlich knapp bei Kasse (inf)
2. vt1) (with fingers) kneifen, zwicken; (with implement = squeeze) end of wire etc zusammendrücken, zusammenklemmen; (shoe) drückento pinch one's finger in the door — sich (dat) den Finger in der Tür (ein)klemmen
don't let anyone pinch my seat — pass auf, dass mir niemand den Platz wegnimmt
he pinched Johnny's girlfriend — er hat Johnny (dat) die Freundin ausgespannt (inf)
3) (inf: arrest) schnappen (inf), erwischen3. vi2)* * *pinch [pıntʃ]A v/t1. a) jemanden zwicken, kneifenpinch closed sich die Nase etc zuzwicken;pinch off abzwicken, abkneifen;pinch sb’s arm jemanden in den Arm zwicken oder kneifen;pinch one’s fingers in the door sich die Finger in der Tür klemmen;pinch one’s lips together die Lippen zusammenkneifen;pinch a nerve sich einen Nerv einklemmen;a pinched nerve ein eingeklemmter Nerv2. drücken (Schuh etc)3. beengen, einengenbe pinched for money knapp bei Kasse sein umg;be pinched for time wenig Zeit haben;pinched circumstances beschränkte Verhältnissebe pinched with cold durchgefroren sein;be pinched with hunger ausgehungert sein;6. sla) etwas klemmen, klauen:pinch sb’s girlfriend jemandem die Freundin ausspannenB v/i2. fig quälen (Durst etc)C s1. Kneifen n, Zwicken n:give sb a pinch jemanden kneifen oder zwicken2. fig Druck m, Notlage f:the pinch of hunger der quälende Hunger;if it comes to the pinch wenn es zum Äußersten kommt;feel the pinch die schlechte Lage zu spüren bekommen4. Quäntchen n (Butter etc)5. sl Festnahme f, Verhaftung f* * *1. noun1) (squeezing) Kniff, dergive somebody a pinch on the arm/cheek — etc. jemanden od. jemandem in den Arm/die Backe usw. kneifen
2) (fig.)feel the pinch — knapp bei Kasse sein (ugs.)
3) (small amount) Prise, die2. transitive verb1) (grip tightly) kneifenpinch somebody's cheek/bottom — jemanden in die Wange/den Hintern (ugs.) kneifen
3. intransitive verbget pinched — geschnappt werden (ugs.)
1) [Schuh:] drücken2) (be niggardly) knausern (ugs.) (on mit)* * *n.(§ pl.: pinches)= Kniff -e m. v.kneifen v.(§ p.,pp.: kniff, gekniffen)zwicken v. -
6 sixpenny
-
7 twopenny
two·pen·ny[ˈtʌpəni]\twopenny piece Zweipencestück nt\twopenny stamp/sweet Briefmarke f/Süßigkeit f zu zwei Pencewhat, you want to marry some \twopenny salesman? was, du willst so einen dahergelaufenen Verkäufer heiraten?* * *twopenny [ˈtʌpnı] adj1. Br HIST zu zwei Pennys:2. fig besonders Br armselig, billig -
8 pinch
[pɪn(t)ʃ] vt1) ( nip)to \pinch sb/ sth jdn/etw kneifen [o (bes.) ( SÜDD), ( ÖSTERR) zwicken]; ( squeeze) jdn/etw quetschen;these shoes \pinch my feet diese Schuhe drücken mich an den Füßen;to \pinch sth in sth etw in etw dat einklemmenPHRASES:to \pinch pennies jeden Pfennig zweimal umdrehen vi kneifen, zwicken; boots, shoes, slippers drückenPHRASES:to give sb a \pinch jdn kneifen;he gave her a playful \pinch on the bottom er kniff sie aus Spaß in den HinternPHRASES:to take sth with a \pinch of salt etw mit Vorsicht genießen;to feel the \pinch merken, dass das Geld knapp wird;at [or (Am) in] a \pinch wenn es nicht anders geht, zur Not -
9 twopenny
-
10 penny
-
11 penny
См. также в других словарях:
Pennies — est un court métrage américain de Warner Loughlin et Diana Valentine sorti en 2006. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Autour du film … Wikipédia en Français
Pennies — Penny Pen*ny, n.; pl. {Pennies}or {Pence}. Pennies denotes the number of coins; pence the amount of pennies in value. [OE. peni, AS. penig, pening, pending; akin to D. penning, OHG. pfenning, pfenting, G. pfennig, Icel. penningr; of uncertain… … The Collaborative International Dictionary of English
pennies — [[t]pe̱niz[/t]] Pennies is the plural of penny. Pennies is mainly used to refer only to coins, rather than to amounts … English dictionary
pennies — noun /ˈpɛnɪz/ An unspecified, but very small amount of money. (It costs only pennies per day.) … Wiktionary
Pennies from Heaven (TV series) — Pennies From Heaven is a 1978 BBC television drama serial by the highly regarded television playwright Dennis Potter. The title is taken from a famous song of the same name written by Johnny Burke and Arthur Johnston. It was noteworthy for being… … Wikipedia
Pennies for Peace — is a program sponsored by the Central Asia Institute (CAI) that helps educate American children about the world to show them they can make a difference one penny at a time. [ [http://www.coloradoan.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20080304/BUSINESS/… … Wikipedia
Pennies From Heaven — is the name of: * Pennies from Heaven (song), a popular American song by Johnny Burke and Arthur Johnston * Pennies from Heaven (1936 film), starring Bing Crosby and Madge Evans, and introducing the song * Pennies from Heaven (1981 film), a… … Wikipedia
Pennies From Heaven — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pennies from Heaven est un titre : Pennies from Heaven (chanson), un standard du jazz Pennies from Heaven (film, 1936), dans lequel fut introduite la … Wikipédia en Français
Pennies from Heaven (film) — Pennies from Heaven is the name of two musical films:* Pennies from Heaven (1936 film), starring Bing Crosby and Madge Evans * Pennies from Heaven (1981 film), featuring Steve Martin and Bernadette Peters … Wikipedia
pennies on the dollar — (USA) If something is pennies on the dollar, it s much cheaper than it cost originally … The small dictionary of idiomes
Pennies from Heaven (song) — Pennies from Heaven is a 1936 American popular song with music by Arthur Johnston and words by Johnny Burke. It was introduced by Bing Crosby in the 1936 film of the same name. It was recorded in the same year by Billie Holiday, and afterwards… … Wikipedia