-
41 designing
noun (the art of making designs or patterns: dress-designing.) diseñotr[dɪ'zaɪnɪŋ]1 pejorative intrigante, maquinador,-raadj.• intrigante adj.n.• artero s.m.[dɪ'zaɪnɪŋ]1.ADJ intrigante2.N diseño m, el diseñar -
42 devious
'di:viəs(not direct; not straightforward: We climbed the hill by a devious route; He used devious methods to get what he wanted.) tortuoso- deviousness
tr['diːvɪəs]1 (of route, path, etc) tortuoso,-a, sinuoso,-a2 pejorative (cunning, dishonest - person) taimado,-a, artero,-a, zorro,-a; (- plan, method, scheme) astuto,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby devious means con artimañasdevious ['di:viəs] adj1) crafty: taimado, artero2) winding: tortuoso, sinuosoadj.• desviado, -a adj.• tortuoso, -a adj.'diːviəsby devious means — con artimañas, con tejemanejes
b) ( roundabout) <route/path> tortuoso, sinuoso['diːvɪǝs]ADJ1) (=twisting, winding) [path] tortuoso, sinuoso; [argument] intrincado, enrevesado2) (=crafty) [means] dudoso, artero; [person] taimado* * *['diːviəs]by devious means — con artimañas, con tejemanejes
b) ( roundabout) <route/path> tortuoso, sinuoso -
43 diffuse
di'fju:z(to (cause to) spread in all directions.) difundir(se)1 (light, gas) difuso,-a2 pejorative (speech, style, writer) prolijo,-a1 (light, heat, news) difundir1 difundirse: difundir, esparcirdiffuse vi: difundirse, esparcirsediffuse [dɪ'fju:s] adj1) wordy: prolijo, verboso2) widespread: difusoadj.• difuso, -a adj.• dilatado, -a adj.v.• difundir v.• espaciar v.
I
1. dɪ'fjuːztransitive verb \<\<heat\>\> difundir, esparcir*; \<\<light\>\> tamizar*, difuminar; \<\<knowledge\>\> (frml) difundir
2.
vi difundirse
II dɪ'fjuːsadjective difuso1.ADJ [dɪ'fjuːs](=spread out) [light] difuso; (=long-winded) [style, writer] difuso, prolijo2.VT [dɪ'fjuːz][+ light] difundir; [+ heat] difundir, esparcir; [+ information, ideas] difundir3.VI [dɪ'fjuːz][heat, gas] difundirse, esparcirse* * *
I
1. [dɪ'fjuːz]transitive verb \<\<heat\>\> difundir, esparcir*; \<\<light\>\> tamizar*, difuminar; \<\<knowledge\>\> (frml) difundir
2.
vi difundirse
II [dɪ'fjuːs]adjective difuso -
44 discursive
tr[dɪ'skɜːsɪv]1 pejorative (speaker, writer) que se va por las ramas, divagador,-ra, que divaga; (account, writing, essay) prolijo,-a, extenso,-a, repleto,-a de digresiones2 (in philosophy) discursivo,-aadj.• divagador adj.• que raciona adj.[dɪs'kɜːsɪv]ADJ divagador, prolijo; (Ling, Philos) discursivo -
45 doctor
'doktə
1. noun1) (a person who is trained to treat ill people: Doctor Davidson; You should call the doctor if you are ill; I'll have to go to the doctor.) médico2) (a person who has gained the highest university degree in any subject.) doctor
2. verb1) (to interfere with; to add something to (usually alcohol or drugs): Someone had doctored her drink.) adulterar2) (to treat with medicine etc: I'm doctoring my cold with aspirin.) tratar, curar•doctor n médico / doctorMultiple Entries: Dr. doctor
Dr. sustantivo masculino (◊ Doctor) Dr
doctor -tora sustantivo masculino, femenino doctor; doctor en derecho Doctor of Law
doctor,-ora sustantivo masculino y femenino doctor
doctor de la Iglesia, Doctor of the Church ' doctor' also found in these entries: Spanish: A - alterna - alterno - avisar - cabecera - consulta - convencer - diagnosticar - doctora - doctorado - Dr - Dra - facultativa - facultativo - fonendo - fonendoscopio - ir - intubar - médica - médico - negligencia - prescripción - recalcar - recibir - regularmente - tamtan - titular1 - yerbatera - yerbatero - amañar - atender - auscultar - buscar - citar - coger - curandero - Dr. - el - en - hacer - hechicero - ingresar - mandar - negar - puericultor - suplente - sustituto - ver English: A - address - advise - be - doctor - DPhil - Dr - family doctor - for - have in - insist - let through - LLD - MD - medication - PhD - practice - practise - prescribe - should - spot - stop by - woman - appointment - call - consultation - duty - examination - fee - get - home - make - pronounce - put - quack - round - see - send - spin - strike - study - summon - surgery - want - way - witchtr['dɒktəSMALLr/SMALL]1 SMALLMEDICINE/SMALL médico,-a, doctor,-ra■ family doctor médico,-a de cabecera2 SMALLEDUCATION/SMALL doctor,-ra (of, en)1 pejorative (change - results, evidence) falsificar, amañar; (text, document) arreglar, amañar; (food, drink) adulterar2 euphemistic use (animal) castrar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be under the doctor ser atendido,-a por un,-a médico,-adoctor ['dɑktər] vt1) treat: tratar, curar2) alter: adulterar, alterar, falsificar (un documento)doctor n1) : doctor m, -tora fDoctor of Philosophy: doctor en filosofía2) physician: médico m, -ca f; doctor m, -tora fn.• doctor s.m.• doctor, -ora s.m.,f.• médico s.m.
I 'dɑːktər, 'dɒktə(r)1) ( Med) médico, -ca m,f, doctor, -tora m,f, facultativo, -va m,f (frml)just what the doctor ordered — (colloq) justo lo que hace falta (fam)
2) ( Educ) doctor, -tora m,fDoctor of Philosophy/Law — doctor en filosofía/derecho
II
1) (pej)a) \<\<food/drink\>\> adulterarb) \<\<text\>\> arreglarc) \<\<results/evidence\>\> falsificar*, amañar2) ( neuter) (BrE euph) \<\<cat/dog\>\> operar (euf)['dɒktǝ(r)]1. N1) (Med) médico(-a) m / f2) (Univ) doctor(a) m / f (of en)See:see cultural note DEGREE in degree2. VT1) (=tamper with) [+ food, drink] adulterar; [+ document] manipular2) (=treat) [+ cold] tratar, curarto doctor o.s. — automedicarse
3) * (=castrate) [+ cat, dog etc] castrar3.CPDDoctor of Philosophy N — (=person) doctor(a) m / f ; (=degree) doctorado m
doctor's degree N — doctorado m
doctor's excuse (US), doctor's line (Brit), doctor's note (Brit) N — baja f (médica)
* * *
I ['dɑːktər, 'dɒktə(r)]1) ( Med) médico, -ca m,f, doctor, -tora m,f, facultativo, -va m,f (frml)just what the doctor ordered — (colloq) justo lo que hace falta (fam)
2) ( Educ) doctor, -tora m,fDoctor of Philosophy/Law — doctor en filosofía/derecho
II
1) (pej)a) \<\<food/drink\>\> adulterarb) \<\<text\>\> arreglarc) \<\<results/evidence\>\> falsificar*, amañar2) ( neuter) (BrE euph) \<\<cat/dog\>\> operar (euf) -
46 dowdy
((of dress etc) not smart; unfashionable.) pobre, pasado de modadowdy adj poco atractivo / sin graciatr['daʊdɪ]1 pejorative (clothes) sin gracia, poco elegante, poco atractivo,-a; (person) sin gracia, sin estiloadj.• desaliñado, -a adj.• fuera de moda adj.• poco elegante adj.'daʊdi['daʊdɪ]ADJ (compar dowdier) (superl dowdiest) [person] anticuado, trasnochado; [clothes] trasnochado, pasado de moda* * *['daʊdi] -
47 drone
drəun
1. noun1) (the male of the bee.) zángano2) (a person who is lazy and idle.) zángano3) (a deep, humming sound: the distant drone of traffic.) ruido, zumbido
2. verb1) (to make a low, humming sound: An aeroplane droned overhead.) zumbar2) (to speak in a dull, boring voice: The lecturer droned on and on.) hablar en tono monótonotr[drəʊn]1 (bee) zángano————————tr[drəʊn]1 (noise - of bee, engine) zumbido; (- of traffic, plane) ruido, zumbido2 (monotonous talk) cantinela, sonsonete nombre masculino1 (bee, plane, engine) zumbar1) buzz: zumbar2) murmur: hablar con monotonía, murmurardrone n1) : zángano m (abeja)2) freeloader: gorrón m, -rrona f fam; parásito m, -ta f3) buzz, hum: zumbido m, murmullo mn.• abejón s.m.• zumbido (de moscardón) s.m.• zángano s.m.v.• salmodiar v.• zumbar v.
I drəʊn1) c ( bee) zángano m2) u (sound - of bees, traffic, aircraft) zumbido m; ( of voice) cantinela f (fam), sonsonete m
II
intransitive verb \<\<bee/engine/plane\>\> zumbarPhrasal Verbs:- drone on[drǝʊn]1. N1) (=male bee) zángano m2) (=noise) [of bees, engine] zumbido m ; [of voice] tono m monótono3) (=sponger) parásito(-a) m / f2.* * *
I [drəʊn]1) c ( bee) zángano m2) u (sound - of bees, traffic, aircraft) zumbido m; ( of voice) cantinela f (fam), sonsonete m
II
intransitive verb \<\<bee/engine/plane\>\> zumbarPhrasal Verbs:- drone on -
48 dyed-in-the-wool
tr[daɪdɪnðə'wʊl]1 pejorative acérrimo,-a, inflexible, intransigente'daɪdɪnðə'wʊladjective (before n) recalcitrante['daɪdɪnðǝ'wʊl]ADJ (fig) testarudo* * *['daɪdɪnðə'wʊl]adjective (before n) recalcitrante -
49 dyke
(an embankment built as a barrier against the sea etc.) diquetr[daɪk]daɪk1) dike 1)2) ( lesbian) (sl & often pej) tortillera f (arg)[daɪk]N1) (=barrier) dique m ; (=channel) canal m, acequia f ; (=causeway) calzada f ; (=embankment) terraplén m2) *** offensive (=lesbian) tortillera *** f* * *[daɪk]1) dike 1)2) ( lesbian) (sl & often pej) tortillera f (arg) -
50 egghead
tr['eghed]1 pejorative intelectual nombre masulino o femeninon.• intelectual s.m.noun (colloq) cerebro m (fam)['eɡhed]N pej (=intellectual) lumbrera f, intelectual mf* * *noun (colloq) cerebro m (fam) -
51 everlasting
adjective (endless; continual; unchanging: I'm tired of your everlasting grumbles; everlasting life/flowers.) eterno, perpetuotr[evə'lɑːstɪŋ]1 (eternal, lasting for ever) eterno,-a, perpetuo,-a2 (lasting for long time) duradero,-a, perdurable3 pejorative (incessant) continuo,-a, incesante\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthe Everlasting Dioseverlasting [.ɛvər'læstɪŋ] adj: eterno, perpetuo, imperecederoadj.• aburrido, -a adj.• eterno, -a adj.• perdurable adj.• perpetuo, -a adj.• sempiterno, -a adj.'evər'læstɪŋ, ˌevə'lɑːstɪŋa) ( eternal) <peace/love/gratitude> eterno; <fame/glory> imperecedero (liter)b) ( constant) (colloq) continuo, eterno[ˌevǝ'lɑːstɪŋ]ADJ (=eternal) [gratitude, shame, regret] eterno; [fame] imperecederoto her everlasting regret, she refused the offer — para su eterno arrepentimiento, rechazó la oferta
* * *['evər'læstɪŋ, ˌevə'lɑːstɪŋ]a) ( eternal) <peace/love/gratitude> eterno; <fame/glory> imperecedero (liter)b) ( constant) (colloq) continuo, eterno -
52 everlastingly
adverb eternamentetr[evə'lɑːstɪŋlɪ]1 eternamente2 pejorative continuamente, incesantemente[ˌevǝ'lɑːstɪŋlɪ]ADV [grateful] eternamente; [patient] infinitamente -
53 facile
tr['fæsaɪl]1 pejorative (meaningless) superficial2 (easy) fácilfacile ['fæsəl] adjsuperficial: superficial, simplistaadj.• fácil adj.• listo, -a adj.• superficial adj.'fæsəl, 'fæsaɪladjective superficial, simplista['fæsaɪl]ADJ [remark, expression] superficial; [writer] vulgar; [victory] fácil* * *['fæsəl, 'fæsaɪl]adjective superficial, simplista -
54 faggot
tr['fægət]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL pejorative (homosexual) marica nombre masculino, maricón nombre masculino————————tr['fægət]1 (sticks) haz nombre masculino de leña2 (meat) especie de albóndigan.• astillas s.f.pl.• capón s.m.• fajina s.f.'fægət1) (AmE also) fagot ( bundle of sticks) (liter) haz m de leña2) (pej) (AmE sl & pej) maricón m (fam & pey)3) ( meatball) (BrE) albóndiga f de hígado
I
=fagot (US) ['fæɡǝt]N1) (for fire) haz m de leña2) (Brit) (Culin) albóndiga f
II
** ['fæɡǝt]N (esp US) pej (=homosexual) marica * m* * *['fægət]1) (AmE also) fagot ( bundle of sticks) (liter) haz m de leña2) (pej) (AmE sl & pej) maricón m (fam & pey)3) ( meatball) (BrE) albóndiga f de hígado -
55 fatty
adjective (containing, or like, fat: This meat is very fatty.) grasotr['fætɪ]1 (greasy) graso,-a1 familiar pejorative gordinflón,-onaadj.• graso, -a adj.• seboso, -a adj.n.• gordiflona s.f.• gordiflón s.m.
I 'fætiadjective -tier, -tiest <food/substance> graso, grasoso (AmL); ( Physiol) < tissue> adiposo
II
['fætɪ]1. ADJ(compar fattier) (superl fattiest)1) [food] graso2) (Anat) [tissue] adiposo2.N * pej gordo(-a) m / ffatty! — ¡gordo!
3.CPDfatty acid N — ácido m graso
* * *
I ['fæti]adjective -tier, -tiest <food/substance> graso, grasoso (AmL); ( Physiol) < tissue> adiposo
II
-
56 feather
'feðə
1. noun(one of the things that grow from a bird's skin that form the covering of its body: They cleaned the oil off the seagull's feathers.) pluma
2. verb(to line, cover or decorate with feathers: The eagle feathers its nest with down from its own breast.) emplumar- feathery
- a feather in one's cap
- feather one's own nest
- feather one's nest
feather n plumatr['feðəSMALLr/SMALL]1 pluma1 emplumar2 (oar) alzar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a feather in somebody's cap ser un triunfo para alguiento feather one's own nest pejorative barrer para casato be birds of a feather ser de la misma calañabirds of a feather, flock together Dios los cría y ellos se juntanyou could've knocked me down with a feather me quedé patidifuso,-afeather bed colchón nombre masculino de plumasfeather duster plumerofeather ['fɛðər] vt1) : emplumar2)to feather one's nest : hacer su agostofeather n1) : pluma f2)a feather in one's cap : un triunfo personaln.• pluma (de ave) s.f.v.• emplumar v.
I 'feðər, 'feðə(r)noun pluma fas light as a feather — ligero or (esp AmL) liviano como una pluma
to ruffle somebody's feathers — hacer* enojar or (esp Esp) enfadar a alguien
you could have knocked me down with a feather — (colloq) casi me caigo de espaldas; (before n)
feather bed — colchón m de plumas
II
transitive verb nest I 1)['feðǝ(r)]1.N pluma fwhite 3.2. VT1) emplumar- feather one's nest2) (Rowing) [+ oar] volver horizontal3.CPD [mattress, pillow] de plumasfeather bed N — colchón m de pluma(s)
feather boa N — boa f de plumas
feather duster N — plumero m
* * *
I ['feðər, 'feðə(r)]noun pluma fas light as a feather — ligero or (esp AmL) liviano como una pluma
to ruffle somebody's feathers — hacer* enojar or (esp Esp) enfadar a alguien
you could have knocked me down with a feather — (colloq) casi me caigo de espaldas; (before n)
feather bed — colchón m de plumas
II
transitive verb nest I 1) -
57 finger
'fiŋɡə
1. noun1) (one of the five end parts of the hand, sometimes excluding the thumb: She pointed a finger at the thief.) dedo2) (the part of a glove into which a finger is put.) dedo3) (anything made, shaped, cut etc like a finger: a finger of toast.) dedo
2. verb(to touch or feel with the fingers: She fingered the material.) manosear- fingerprint
- fingertip
- be all fingers and thumbs / my fingers are all thumbs
- have something at one's fingertips
- have at one's fingertips
- have a finger in the pie / in every pie
- put one's finger on
finger n dedotr['fɪŋgəSMALLr/SMALL]1 dedo1 (touch) tocar2 pejorative manosear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be all fingers and thumbs ser torpeto burn one's fingers / get one's fingers burnt pillarse los dedosto get one's finger out espabilarseto have a finger in every pie estar metido,-a en todoto have green fingers tener buena mano para las plantasto have light fingers tener las manos largasto have one's finger on the pulse estar al corriente de lo que sucedeto have one's fingers in the till robar (de la empresa), meter mano en la cajato lay a finger on somebody/something tocar a alguien/algoto lift a finger / raise a finger mover un dedoto point the finger at somebody señalar a alguien con el dedoto put one's finger on something dar en el clavo, poner el dedo en la llagato work one's fingers to the bone dejarse los codos trabajandofinger bowl lavadedos nombre masculinofinger ['fɪŋgər] vt1) handle: tocar, toquetear2) accuse: acusar, delatarfinger n: dedo mn.• dedo s.m.v.• manosear v.• pulsar v.• teclear v.• tocar con los dedos v.
I 'fɪŋgər, 'fɪŋgə(r)noun (of hand, glove) dedo mfirst o index finger — (dedo) índice m
middle finger — (dedo) corazón m or medio m
third o ring finger — (dedo) anular m
fourth o little finger — (dedo) meñique m
you can count on the fingers of one hand the number of times... — se pueden contar con los dedos de una mano las veces...
not to lift o raise a finger — no mover* un dedo
to be all fingers and thumbs — (esp BrE) ser* torpe
to burn one's fingers o get one's fingers burned — pillarse los dedos
to cross one's fingers: well, here goes, fingers crossed bueno, ahí va a ver si hay suerte!; I'll keep my fingers crossed for you ojalá (que) tengas suerte; to have a finger in every pie estar* metido en todo; to have sticky fingers tener* la mano larga; to lay a finger on somebody: if you so much as lay a finger on her... si le llegas a poner la mano encima...; not to lift a finger to do something no levantar un dedo para hacer algo; to point the finger at somebody culpar a alguien; to pull o get one's finger out (BrE sl) (d)espabilarse (fam); to put one's finger on something: there's something about him, I can't quite put my finger on it tiene algo, no sabría decir concretamente qué es; to slip through somebody's fingers escapársele a alguien de las manos; to snap one's fingers chasquear or (Méx) tronar* los dedos; to work one's fingers to the bone — deslomarse trabajando
II
transitive verb ( handle) toquetear, tentalear (Méx)['fɪŋɡǝ(r)]1. N1) (Anat) dedo m•
I can count on the fingers of one hand the number of times you've taken me out — con los dedos de la mano se pueden contar las veces que me has sacado•
to cross one's fingers, keep one's fingers crossed, I'll keep my fingers crossed for you — cruzo los dedos (por ti), ojalá tengas suertefingers crossed! — (for someone) ¡(que tengas) suerte!, ¡buena suerte!; (for o.s.) ¡deséame suerte!
•
they never laid a finger on her — no le pusieron la mano encima•
he didn't lift a finger to help us — no movió un dedo para ayudarnos•
to snap one's fingers — chasquear los dedosshe only has to snap her fingers and he comes running — no tiene más que chasquear los dedos y él viene corriendo
- burn one's fingers- get or pull one's finger out- have a finger in every pie- point the finger at sbevidence points the finger of suspicion at his wife — las pruebas señalan a su mujer como sospechosa
to put one's finger on sth —
there's something wrong, but I can't put my finger on it — hay algo que está mal, pero no sé exactamente qué
- slip through one's fingers- be all fingers and thumbs- put two fingers up at sb- work one's fingers to the bonepulse, twist 2., 1)2) [of glove] dedo m3) (=shape) franja f4) (=measure) [of drink] dedo m2. VT1) (=touch) toquetear2) (Brit) * (=betray, inform on) delatar3) (Mus) [+ piano] teclear; [+ guitar] rasguear; [+ music score] marcar la digitación de3.CPDfinger bowl N — lavafrutas m inv
finger buffet N — buffet m de canapés
finger food N — (for babies) comida que los bebés pueden agarrar y comer con las manos ; (US) canapés mpl
finger paint N — pintura f para pintar con los dedos
finger painting N — pintura f de dedos
* * *
I ['fɪŋgər, 'fɪŋgə(r)]noun (of hand, glove) dedo mfirst o index finger — (dedo) índice m
middle finger — (dedo) corazón m or medio m
third o ring finger — (dedo) anular m
fourth o little finger — (dedo) meñique m
you can count on the fingers of one hand the number of times... — se pueden contar con los dedos de una mano las veces...
not to lift o raise a finger — no mover* un dedo
to be all fingers and thumbs — (esp BrE) ser* torpe
to burn one's fingers o get one's fingers burned — pillarse los dedos
to cross one's fingers: well, here goes, fingers crossed bueno, ahí va a ver si hay suerte!; I'll keep my fingers crossed for you ojalá (que) tengas suerte; to have a finger in every pie estar* metido en todo; to have sticky fingers tener* la mano larga; to lay a finger on somebody: if you so much as lay a finger on her... si le llegas a poner la mano encima...; not to lift a finger to do something no levantar un dedo para hacer algo; to point the finger at somebody culpar a alguien; to pull o get one's finger out (BrE sl) (d)espabilarse (fam); to put one's finger on something: there's something about him, I can't quite put my finger on it tiene algo, no sabría decir concretamente qué es; to slip through somebody's fingers escapársele a alguien de las manos; to snap one's fingers chasquear or (Méx) tronar* los dedos; to work one's fingers to the bone — deslomarse trabajando
II
transitive verb ( handle) toquetear, tentalear (Méx) -
58 fishwife
tr['fɪʃwaɪf]1 pescadera2 pejorative verduleran.• pescadera s.f.noun (colloq & pej) verdulera f (fam & pey)['fɪʃwaɪf]N (pl fishwives) [ˌ'fɪʃwaɪvz] pescadera f ; pej verdulera f* * *noun (colloq & pej) verdulera f (fam & pey) -
59 flab
-
60 flash
flæʃ
1. noun1) (a quick showing of a bright light: a flash of lightning.) destello2) (a moment; a very short time: He was with her in a flash.) instante3) (a flashlight.) flash4) ((often newsflash) a brief news report sent by radio, television etc: Did you hear the flash about the king's death?) noticia de última hora
2. verb1) ((of a light) to (cause to) shine quickly: He flashed a torch.) encender2) ((usually with by or past) to pass quickly: The days flashed by; The cars flashed past.) pasar como un rayo3) (to show; to display: He flashed a card and was allowed to pass.) enseñar rápidamente•- flashing- flashy
- flashily
- flashlight
flash1 n1. destello2. flashflash2 vb1. centellear / encenderse y apagarse2. hacer señales
flash /'flas/ sustantivo masculino (pl
flash m Fot flash ' flash' also found in these entries: Spanish: botepronto - cantar - centellear - destello - fogonazo - meter - ráfaga - relámpago - relampaguear - relumbrón - soplo - volar - cargar - centella - dos - presumir - resplandor - sofoco English: flash - flash flood - lightning - quick - come - hot - news - speed - winktr[flæʃ]1 (of light) destello, centelleo; (of lightning) relámpago2 (from firearm) fogonazo3 figurative use destello, rayo4 (photography) flash nombre masculino5 SMALLMILITARY/SMALL (patch) distintivo1 relampaguear, destellar2 figurative use (eyes) brillar3 (dash) pasar como un rayo4 (expose oneself) exhibirse1 (shine - light) dirigir, lanzar; (- torch) encender, dirigir2 (communicate with light) hacer señales con3 (transmit message) transmitir4 figurative use (look, smile) lanzar5 (show quickly) enseñar rápidamente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin a flash / like a flash en un instante, como un relámpago, como un rayoflash card tarjetaflash in the pan triunfo fugaz, éxito pasajeronews flash flash nombre masculino, noticia de última horaflash point punto álgidoflash ['flæʃ] vi1) shine, sparkle: destellar, brillar, relampaguear2) : pasar como un relámpagoan idea flashed through my mind: una idea me cruzó la mente como un relámpagoflash vt: despedir, lanzar (una luz), transmitir (un mensaje)flash adjsudden: repentinoflash n1) : destello m (de luz), fogonazo m (de una explosión)2)flash of lightning : relámpago m3)in a flash : de repente, de un abrir y cerrar los ojosn.• intermitente (Informática) s.m.n.• alegrón s.m.• centella s.f.• destello s.m.• flash (Cámara fotográfica) (OPT) s.m.• instante s.m.• llamarada s.f.• mensaje urgente s.m.• momento s.m.• rayo s.m.• relumbrón s.m.• relámpago s.m.• ráfaga s.f.v.• arder v.• centellear v.• despedir luz v.• destellar v.• encandilar v.• fulgurar v.• lanzar destellos (Electricidad) v.• llamear v.• parpadear v.• relampaguear v.
I flæʃ1) ca) ( of light) destello m; ( from explosion) fogonazo ma flash in the pan — flor f de un día
(as) quick as a flash — como un rayo
in a flash: it came to me in a flash — de repente lo vi claro
b) ( burst)c) ( Phot) flash m2) c ( news flash) avance m informativo, flash m
II
1.
1)a) ( direct)to flash one's headlights at somebody — hacerle* una señal con los faros a alguien
b) ( communicate) \<\<news\>\> transmitir rápidamente2) ( show) \<\<money/card\>\> mostrar*, enseñar (esp Esp)
2.
vi1)a) ( emit sudden light) destellar, brillarthe lightning flashed — relampagueó, hubo un relámpago
b) ( Auto) hacer* una señal con los farosc) flashing pres p <sign/light> intermitente, que se enciende y se apaga; <eyes/smile> brillante2) ( expose oneself) (sl) exhibirse en público3) ( move fast) (+ adv compl)it flashed through my mind that... — se me ocurrió de repente que...
to flash by o past — \<\<train/car/person\>\> pasar como una bala or un rayo or un bólido
to flash by — \<\<time/vacation\>\> pasar volando, volar*
III
adjective ( ostentatious) (BrE colloq) ostentoso[flæʃ]1. Nhe saw a flash of green vanishing round the next bend — vio un destello verde que desaparecía en la siguiente curva
2) (=burst)a flash of anger — un arranque or un arrebato de cólera
a flash of inspiration — una ráfaga or un momento de inspiración
the affair was nothing more than a flash in the pan — el asunto no fue más que algo pasajero or flor de un día
their win was no flash in the pan — su victoria no se debió a un golpe de suerte, no ganaron por chiripa *
3) (=instant) instante min a flash — en un abrir y cerrar de ojos, en un instante
it all happened in a flash — todo sucedió en un abrir y cerrar de ojos or en un instante
quick as a flash — como un relámpago or un rayo
4) (=news flash) noticia f de última hora5) (Phot) flash m7) (Brit) (Mil) (=insignia) distintivo m8) (US) (=torch) linterna f2. VT1) (=direct) [+ look] lanzar; [+ smile] dirigir2) (=shine)to flash one's (head)lights — (Aut) hacer señales con las luces
3) (=send quickly) [+ news, information] transmitir rápidamente4) (=display briefly) mostrarthe screen flashes a message — aparece brevemente un mensaje en la pantalla, la pantalla muestra brevemente un mensaje
I flashed my card at the security guard — le enseñé or mostré brevemente mi tarjeta al guardia de seguridad
5) (=flaunt) hacer alarde de, fardar de *they're rich but they don't flash their money around — son ricos pero no van fardando de dinero por ahí *, son ricos pero no hacen alarde de su riqueza
3. VI1) (=shine) [light, eyes, teeth] brillar; [jewels] brillar, lanzar destelloscameras flashed as she stepped from the car — las cámaras disparaban los flashes cuando ella salía del coche
a police car raced past, lights flashing — pasó un coche de policía a toda velocidad, con las luces lanzando destellos
headaches accompanied by flashing lights — dolores mpl de cabeza acompañados de destellos de luz en la visión
2) (Aut)3) (=move quickly)to flash by or past — [vehicle, person] pasar a toda velocidad, pasar como un rayo; [time] pasar volando
the landscape flashed by in a blur — el paisaje iba pasando con velocidad, fundiéndose en una imagen borrosa
4) (Cine)5) * (=expose o.s.) exhibirse4.ADJ * (=showy) [car, clothes] llamativo, fardón *a flash restaurant — un restaurante ostentoso, un restaurante de esos impresionantes *
5.CPDflash bulb N — bombilla f de flash
flash card N — tarjeta f
flash drive N — memoria f flash, llave f de memoria
flash fire N — fuego m repentino
flash flood N — riada f
flash gun N — (Phot) disparador m de flash
flash memory N — memoria f flash
flash photography N — fotografía f con flash
* * *
I [flæʃ]1) ca) ( of light) destello m; ( from explosion) fogonazo ma flash in the pan — flor f de un día
(as) quick as a flash — como un rayo
in a flash: it came to me in a flash — de repente lo vi claro
b) ( burst)c) ( Phot) flash m2) c ( news flash) avance m informativo, flash m
II
1.
1)a) ( direct)to flash one's headlights at somebody — hacerle* una señal con los faros a alguien
b) ( communicate) \<\<news\>\> transmitir rápidamente2) ( show) \<\<money/card\>\> mostrar*, enseñar (esp Esp)
2.
vi1)a) ( emit sudden light) destellar, brillarthe lightning flashed — relampagueó, hubo un relámpago
b) ( Auto) hacer* una señal con los farosc) flashing pres p <sign/light> intermitente, que se enciende y se apaga; <eyes/smile> brillante2) ( expose oneself) (sl) exhibirse en público3) ( move fast) (+ adv compl)it flashed through my mind that... — se me ocurrió de repente que...
to flash by o past — \<\<train/car/person\>\> pasar como una bala or un rayo or un bólido
to flash by — \<\<time/vacation\>\> pasar volando, volar*
III
adjective ( ostentatious) (BrE colloq) ostentoso
См. также в других словарях:
pejorative — depreciative, disparaging, 1882, from Fr. péjoratif (fem. péjorative), from L.L. pejoratus, pp. of pejorare make worse, from L. pejor worse, related to pessimus worst, pessum downward, to the ground. English had a verb pejorate to worsen from… … Etymology dictionary
pejorative — [pi jôr′ə tiv, pijär′ə tiv; ] occas. [ pē′jə rāt΄iv, pej′ərāt΄iv] adj. [< L pejoratus, pp. of pejorare, to make worse < pejor, worse, orig., inclined downward < IE base * ped ,FOOT] 1. declining; making or becoming worse: applied to… … English World dictionary
Pejorative — Pe*jor a*tive, a. [F. p[ e]joratif, fr. L. pejor, used as compar. of malus evil.] Implying or imputing evil; depreciatory; disparaging; unfavorable. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
pejorative — I adjective abusive, acrimonious, belittling, blackening, calumnious, castigatory, censorious, critical, cynical, damaging, decrying, defamatory, denigrating, denunciatory, depreciative, depreciatory, derisive, derogative, derogatory, detracting … Law dictionary
pejorative — *derogatory, depreciatory, depreciative, disparaging, slighting Analogous words: contemptuous, despiteful, scornful, disdainful (see corresponding nouns under DESPISE vb): decrying, belittling, minimizing (see DECRY) Contrasted words: praising,… … New Dictionary of Synonyms
pejorative — [adj] negative, belittling debasing, deprecatory, depreciatory, derisive, derogatory, detracting, detractive, detractory, disadvantageous, disparaging, irreverent, rude, slighting, uncomplimentary, unpleasant; concept 267 Ant. complimentary,… … New thesaurus
pejorative — ► ADJECTIVE ▪ expressing contempt or disapproval. DERIVATIVES pejoratively adverb. ORIGIN French péjoratif, from Latin pejorare make worse … English terms dictionary
Pejorative — Pejoratives[1] (or terms of abuse, derogatory terms), including name slurs,[2] are words or grammatical forms that connote negativity and express contempt or distaste. A term can be regarded as pejorative in some social groups but not in others,… … Wikipedia
péjorative — ● péjoratif, péjorative adjectif (bas latin pejorare, aggraver, du latin classique pejor, oris, pire) péjoratif nom masculin (bas latin pejorare, aggraver, du latin classique pejor, oris, pire) Se dit d un terme ou d un affixe qui tend à… … Encyclopédie Universelle
pejorative — [[t]pəʤɒ̱rətɪv, AM ʤɔ͟ːr [/t]] ADJ GRADED A pejorative word or expression is one that expresses criticism of someone or something. [FORMAL] I agree I am ambitious, and I don t see that as a pejorative term... Isn t there a suggestion that poetess … English dictionary
pejorative — pejoratively, adv. /pi jawr euh tiv, jor , pej euh ray , pee jeuh /, adj. 1. having a disparaging, derogatory, or belittling effect or force: the pejorative affix ling in princeling. n. 2. a pejorative form or word, as poetaster. [1880 85; < L… … Universalium