-
1 pegado
pe'ɡ̱ađo 1. adj1)2) ( ropa) eng anliegend2. mKlebpflaster n, Verkittung fsustantivo masculino2. [comida] Angebrannte das -
2 dejar a alguien pegado a la pared
dejar a alguien pegado a la pared(figurativo) jdn in die Enge treibenDiccionario Español-Alemán > dejar a alguien pegado a la pared
-
3 estar pegado a las faldas de una mujer
estar pegado a las faldas de una mujerunter dem Pantoffel einer Frau stehenDiccionario Español-Alemán > estar pegado a las faldas de una mujer
-
4 no he pegado ni ojo en toda la noche
no he pegado ni ojo en toda la nocheich habe die ganze Nacht kein Auge zugetanDiccionario Español-Alemán > no he pegado ni ojo en toda la noche
-
5 quedarse pegado a la pared
quedarse pegado a la pared(figurativo) sich in die Enge getrieben fühlen -
6 se me han pegado las sábanas
se me han pegado las sábanas(familiar) ich habe verschlafen -
7 siempre anda pegado a mí
siempre anda pegado a míer hängt an mir wie eine Klette -
8 ¡qué paliza me he pegado subiendo la montaña!
¡qué paliza me he pegado subiendo la montaña!war das vielleicht anstrengend, den Berg zu besteigen!Diccionario Español-Alemán > ¡qué paliza me he pegado subiendo la montaña!
-
9 pegar
pe'ɡ̱arv1) kleben, verkleben, ankleben, haften2) ( maltratar) schlagenél me ha pegado. — Er hat mich geschlagen.
3) ( contagiar una enfermedad) anstecken¡Ya te pegaron la gripe! — Jetzt haben sie dich schon mit der Grippe angesteckt!
4) (comunicar costumbres, ideas) Ideen vermitteln, Bräuche weitergeben5)6) ( hacer efecto en el ánimo) haften bleiben, beeindrucken, prägen7) ( encender) anzünden8)9) ( ser apropiado) passen zu, angebracht sein10) ( rimar) sich reimenverbo transitivo1. [agredir] schlagen2. [sellos] aufkleben[hojas en libro] einkleben[cartel] ankleben3. [bofetada, paliza, etc] verpassen4. [enfermedad] anstecken5. [arrimar] nahe rücken————————verbo intransitivo1. [agredir, golpear] schlagen2. [armonizar] zusammenpassen3. [sol] brennen————————pegarse verbo pronominal1. [unirse] zusammenkleben2. [agredirse] sich schlagen3. [adherirse] ankleben4. [propinarse] sich verpassen5. [enfermedad, acento] ansteckend sein[melodía] ins Ohr gehen6. (despectivo) [suj: persona] sich an js Fersen hängen7. (locución)pegarpegar [pe'γar] <g ⇒ gu>num1num (aglutinar) kleben; (madera) leimen; pegar un sello eine Briefmarke aufkleben; no he pegado ni ojo en toda la noche ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetannum2num (con hilo/grapa) heftennum4num (contagiar) ansteckennum5num (fuego) legennum7num (un grito) loslassen; (una patada/bofetada) verpassen; (un tiro) abfeuern; pegar un salto aufspringen; pegar un susto a alguien jdm einen Schrecken einjagennum1num (hacer juego) (gut) zusammenpassen; te pegan bien los zapatos con el bolso deine Schuhe passen sehr gut zur Tasche; esto no pega ni con cola das passt überhaupt nicht zusammennum4num (argot: currar) malochennum5num (loc): ¡cómo pega el sol hoy! heute ist es ganz schön heiß in der Sonne!■ pegarsenum1num (con algo) sich stoßen [con an+dativo]; (con alguien) sich schlagen [con mit+dativo]; pegarse un tortazo en el coche (familiar) einen Autounfall bauennum2num (quemarse) anbrennennum5num (acompañar siempre) sich hängen [a an+acusativo]; pegarse a alguien (perseguir) sich an jemandes Fersen heften; siempre anda pegado a mí er hängt an mir wie eine Klettenum7num (familiar: loc) pegársela a alguien (burlarse) jemanden auf den Arm nehmen; pegársela al marido/a la mujer fremdgehen; pegarse un tiro sich erschießen; pegarse un tiro en la cabeza sich dativo eine Kugel durch den Kopf jagen -
10 pared
pa'ređfWand fde paredes delgadas — hellhörig, dünnwandig
sustantivo femeninoparedpared [pa'reð]num1num (tabique) Wand femenino; (muro) Mauer femenino; (de una montaña) (Fels)wand femenino; (separación) (Trenn)wand femenino; (superficie lateral) (Seiten)wand femenino; pared abdominal Bauchdecke femenino; pared maestra tragende Wand; dejar a alguien pegado a la pared (figurativo) jdn in die Enge treiben; quedarse pegado a la pared (figurativo) sich in die Enge getrieben fühlen; entre cuatro paredes von der Außenwelt abgeschnitten; estar blanco como la pared kreidebleich sein; estar entre la espada y la pared mit dem Rücken zur Wand stehen; hablar a la pared in den Wind reden; ¡cuidado, que estas paredes oyen! Vorsicht, diese Wände haben Ohren!; subirse por las paredes (figurativo) die Wände hochgehen; se subía por las paredes al oír la noticia die Nachricht brachte ihn/sie auf die Palme; vivimos pared por medio wir leben Tür an Tür -
11 adherente
ađɛ'rente 1. adj( pegado) anhaftend, anklebend2. m( complemento) Anhängsel n, Anhänger madjetivo[que pega] klebendadherenteadherente [aðe'reDC489F9Dn̩DC489F9Dte]anhaftend -
12 despegar
đespe'ɡ̱arv1) abfliegen, abheben¿Cuándo despega el avión? — Wann startet das Flugzeug?
2) ( separar algo pegado) lösen, ablösen, loslösenverbo transitivo[desunir] (ab)lösen————————verbo intransitivo[avión] abheben————————despegarse verbo pronominal1. [cosa] sich lösen2. [persona]despegardespegar [despe'γar] <g ⇒ gu>abmachen; despegar dos hojas zwei Blätter voneinander lösen; obedecer sin despegar los labios wortlos gehorchen; estar sin despegar los labios kein Wort sagenstarten; la economía no despega die Wirtschaft kommt nicht in Gangnum2num (perder el afecto) sich abwenden -
13 falda
'falđaf1) Rock m2) ( regazo) Schoß m3) (fig: parte inferior de una montaña) Berghang m, Fuß m4) (fig: la mujer) Frau fsustantivo femenino3. [de mesa camilla] lange Tischdecke————————faldas femenino pluralfaldafalda ['fa8D7038CE!8D7038CEda]num1num (vestido) Rock masculino; falda pantalón Hosenrock masculino; falda plisada Plisseerock masculino; estar pegado a las faldas de una mujer unter dem Pantoffel einer Frau stehen; se ha criado bajo las faldas de mamá er/sie ist wohl behütet aufgewachsennum7num (loc): es asunto de faldas das ist Frauensache; le tiran mucho las faldas er ist hinter den Frauen her -
14 paliza
pa'liθafPrügel plpegarse una paliza — (fig) schwere Arbeit verrichten
sustantivo femeninopalizapaliza [pa'liθa](zurra) (Tracht femenino) Prügel masculino plural; (esfuerzo) Anstrengung femenino; dar una buena paliza eine ordentliche Tracht Prügel verpassen; les dieron una buena paliza en el partido sie wurden beim Spiel ganz schön abgefertigt; ¡qué paliza me he pegado subiendo la montaña! war das vielleicht anstrengend, den Berg zu besteigen!; ¡no me des la paliza! geh mir nicht auf die Nerven! -
15 sábana
sa'banaf( llanura de grandes dimensiones) Grassteppe f, Savanne fsustantivo femeninosábanasábana ['saβana](Bett)laken neutro; sábana ajustable Spannbetttuch neutro; se me han pegado las sábanas (familiar) ich habe verschlafen
См. также в других словарях:
pegado — pegado, da adjetivo 1. Uso/registro: coloquial. Que está asombrado o aturdido: No podía reaccionar, la película me dejó pegado, es muy buena. La chica se quedó pegada, un tío la amenazaba con una navaja y le pedía el bolso y ella no hacía nada.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pegado — adj. 1. Aglutinado, colado. 2. Justaposto. 3. Agarrado. 4. Unido. 5. Preso. 6. Junto, contíguo, próximo. 7. Diz se das plantas que criaram raízes. 8. Diz se das pessoas que estão em desavença. 9. Diz se do cavalo que não quer andar. 10. Diz se da … Dicionário da Língua Portuguesa
pegado — pegado, da adjetivo adosado, contiguo, adjunto, unido*. * * * Sinónimos: ■ adherido, aglutinado, soldado, agregado Antónimos … Diccionario de sinónimos y antónimos
pegado — (Del part. de pegar). m. Parche medicinal … Diccionario de la lengua española
pegado — ► sustantivo masculino MEDICINA Parche medicinal. * * * pegado, a 1 Participio adjetivo de «pegar[se]». ⊚ Adherido a otra cosa mediante una sustancia aglutinante. ⊚ Puesto junto a otra cosa o sobrepuesto a ella 2 («Dejar, Quedarse») adj. Sin… … Enciclopedia Universal
pegado — {{#}}{{LM P29604}}{{〓}} {{SynP30314}} {{[}}pegado{{]}}, {{[}}pegada{{]}} ‹pe·ga·do, da› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} Muy sorprendido o muy asombrado: • Esa respuesta tan ingeniosa me dejó pegada.{{○}} {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
pegado — (adj) (Intermedio) que está tan sorprendido que no sabe cómo actuar Ejemplos: Estábamos pegados cuando nos dijeron que había sucedido. El mensaje de Martín me dejó pegado … Español Extremo Basic and Intermediate
Pegado a ti (canción) — Saltar a navegación, búsqueda «Pegado A Ti» Single de Los Planetas Lado B «David y Claudia» Publicación 1999 Grabado … Wikipedia Español
pegado con saliva — pop. Igual que Pegado con MOCO … Diccionario Lunfardo
pegado a la pared — ► locución adjetiva Avergonzado o confuso: ■ su respuesta fue tan rotunda que me dejó pegado a la pared … Enciclopedia Universal
pegado — pegada drog. Drogadicto que aún después de pasados los efectos de la droga que ha consumido continúa con manifestaciones cameterísticas de ella … Diccionario Lunfardo