-
61 דְּבַק
דְּבֵק, דְּבַקch. sam(דבק, דבקto cleave, adhere, stick), to adhere Targ. Ps. 44:26. Targ. Prov. 18:24 דָּבֵיק ed. Lag.; a. e.Keth.111b וכי אפשר לדְבוּקֵי, v. preced. Nif. Pa. דַּבֵּק to paste, glue. Men.11a דַּכְּקֵיה לקומץוכ׳ if he pasted the handfull of dough to the wall of the vessel. Ithpa. אַתְדַּבֵּיק, Ithpe. אִיתְדְּבֵיק, אִידְּבַק to be attached, join. Targ. Ruth 1:14; a. fr.Gitt.56b מהו לאִידְּבוּקֵי בהו how about joining their ranks?Pes.49a לאִידּבַק אנא בזרעיה Ms. M. (ed. דאדבק בזרעיה) that I should be connected with his descendants. Sabb.113b. Gen. R. s. 14 אית חספין מִתְדַּבְּקִין can broken earthen vessels be joined together? Af. אַדְבֵּיק, אַדְבֵּק 1) to reach, overtake, attain to, obtain (corresp. to h. הִשִּׂיג). Targ. Gen. 31:23. Targ. O. Lev. 14:21 sq.; a. fr.Part. pass. מַדְבַּק joined work. Targ. 1 Kings 7:29 (h. text ליות; v. 30 עובד דיבוק). 2) to join (plans), to contrive fraud (nectere dolos; h. text הצמיד). Targ. Ps. 50:19 (Ms. Pa.). -
62 דבק
דֶּבֶקm. (b. h.; preced.) 1) glue, paste. Y.Meg.I, 71d top, v. דָּבַק. Sabb.VIII, 4, v. שַׁבְשֶׁבֶת. 2) junction. Ḥull.50a מקוס הד׳ the place where the entrails adhere to the hip.Pl. דְּכָקִיס followers. Yalk. Deut. 824 אתס ודִכְקֵיכֶס ye and your followers. 3) nexus, cause. Pl. as above; constr. דִּכְקֵי, דִּיבְ׳.ד׳ מיתח duties the neglect of which is the cause of premature death. Sabb.32a (a Variant of בדקי, v. בֶּדֶק); Y. ib. II, 5b bot.; Tosef. ib. II, 10 דיבק ed. Zuck. (corr. acc.); Ber.31b. -
63 דֶּבֶק
דֶּבֶקm. (b. h.; preced.) 1) glue, paste. Y.Meg.I, 71d top, v. דָּבַק. Sabb.VIII, 4, v. שַׁבְשֶׁבֶת. 2) junction. Ḥull.50a מקוס הד׳ the place where the entrails adhere to the hip.Pl. דְּכָקִיס followers. Yalk. Deut. 824 אתס ודִכְקֵיכֶס ye and your followers. 3) nexus, cause. Pl. as above; constr. דִּכְקֵי, דִּיבְ׳.ד׳ מיתח duties the neglect of which is the cause of premature death. Sabb.32a (a Variant of בדקי, v. בֶּדֶק); Y. ib. II, 5b bot.; Tosef. ib. II, 10 דיבק ed. Zuck. (corr. acc.); Ber.31b. -
64 דיבוק
דִּיבּוּק, דִּבּוּקm. ( דבק) 1) attachment, junction, intimacy. Cant. R. to II, 6 (ref. to Deut. 11:22) איזהו ד׳ what is the form of intimacy? (Ab. ch. VI (Boraitha) ד׳ חברים (some ed. דקדוק) the friendship of students (the care in selection of friends). 2) glue, paste, solder. Y.Sabb.III, 6a bot. שמא נתאכל דִּיבּוּקוֹ (read: שלא יתא׳וכ׳) lest its solder may be consumed (if the vessel be left without water). Ḥull.52a, read דָּבוּק if the bird is caught by means of glue, v. דָּבַק. -
65 דבוק
דִּיבּוּק, דִּבּוּקm. ( דבק) 1) attachment, junction, intimacy. Cant. R. to II, 6 (ref. to Deut. 11:22) איזהו ד׳ what is the form of intimacy? (Ab. ch. VI (Boraitha) ד׳ חברים (some ed. דקדוק) the friendship of students (the care in selection of friends). 2) glue, paste, solder. Y.Sabb.III, 6a bot. שמא נתאכל דִּיבּוּקוֹ (read: שלא יתא׳וכ׳) lest its solder may be consumed (if the vessel be left without water). Ḥull.52a, read דָּבוּק if the bird is caught by means of glue, v. דָּבַק. -
66 דִּיבּוּק
דִּיבּוּק, דִּבּוּקm. ( דבק) 1) attachment, junction, intimacy. Cant. R. to II, 6 (ref. to Deut. 11:22) איזהו ד׳ what is the form of intimacy? (Ab. ch. VI (Boraitha) ד׳ חברים (some ed. דקדוק) the friendship of students (the care in selection of friends). 2) glue, paste, solder. Y.Sabb.III, 6a bot. שמא נתאכל דִּיבּוּקוֹ (read: שלא יתא׳וכ׳) lest its solder may be consumed (if the vessel be left without water). Ḥull.52a, read דָּבוּק if the bird is caught by means of glue, v. דָּבַק. -
67 דִּבּוּק
דִּיבּוּק, דִּבּוּקm. ( דבק) 1) attachment, junction, intimacy. Cant. R. to II, 6 (ref. to Deut. 11:22) איזהו ד׳ what is the form of intimacy? (Ab. ch. VI (Boraitha) ד׳ חברים (some ed. דקדוק) the friendship of students (the care in selection of friends). 2) glue, paste, solder. Y.Sabb.III, 6a bot. שמא נתאכל דִּיבּוּקוֹ (read: שלא יתא׳וכ׳) lest its solder may be consumed (if the vessel be left without water). Ḥull.52a, read דָּבוּק if the bird is caught by means of glue, v. דָּבַק. -
68 החלטה
הַחֲלָטָהf. paste, v. חֲלִיטָה II. -
69 הַחֲלָטָה
הַחֲלָטָהf. paste, v. חֲלִיטָה II. -
70 הלם
הָלַם(b. h.; cmp. הָלַם a. Arab. ḫilm friend; v. Fl. to Levy Talm. Dict. I, p. 558a) 1) to join, weld. Gen. R. s. 44 (ref. to הוֹלֶם פעם Is. 41:7) וה׳ את כלוכ׳ and welded all mankind to follow one road to the Lord; Yalk. ib. 76; Yalk. Is. 313. 2) to be attached, fit closely. Ab. Zar.44a מתנשא שביקש להוֹלְמוֹ ולא הוֹלַמְתּוֹ Ms. M. (ed. שמתנשא לה׳, corr. acc.) ‘he exalted himself (1 Kings 1:5) means that he attempted to fasten (the crown to his head), but it would not fit him; Yalk. Kings 166; Snh.21b.Tosef.Bekh.IV, 13 מוהלמות, read: מְבוּלָּמוֹת, v. בָּלַם. Hif. הֶהֱלִים to attach closely, paste on. Y.Ter.X, 47a bot. מַהֲלִימִין היו they made the pastry adhere to the mouth of the vessel. -
71 הָלַם
הָלַם(b. h.; cmp. הָלַם a. Arab. ḫilm friend; v. Fl. to Levy Talm. Dict. I, p. 558a) 1) to join, weld. Gen. R. s. 44 (ref. to הוֹלֶם פעם Is. 41:7) וה׳ את כלוכ׳ and welded all mankind to follow one road to the Lord; Yalk. ib. 76; Yalk. Is. 313. 2) to be attached, fit closely. Ab. Zar.44a מתנשא שביקש להוֹלְמוֹ ולא הוֹלַמְתּוֹ Ms. M. (ed. שמתנשא לה׳, corr. acc.) ‘he exalted himself (1 Kings 1:5) means that he attempted to fasten (the crown to his head), but it would not fit him; Yalk. Kings 166; Snh.21b.Tosef.Bekh.IV, 13 מוהלמות, read: מְבוּלָּמוֹת, v. בָּלַם. Hif. הֶהֱלִים to attach closely, paste on. Y.Ter.X, 47a bot. מַהֲלִימִין היו they made the pastry adhere to the mouth of the vessel. -
72 חלט
חֲלַטch. sam(חלט I ḥalut), 1) to make a paste. Targ. 2 Sam. 13:6. 2) (cmp. next wds a. צמת) to cause contraction by scalding or by putting in vinegar. Part. pass. חָלִיט. Ḥull.111a ח׳ הוי מעיקרא Rashi (ed. מִיחֲלַט הוה ח׳ ליהוכ׳) it (the liver) was first scalded (so as to emit no blood in boiling). Pa. חַלֵּיט to cause contraction, to scald, put in vinegar. Ib. חַלְּטֵי ליהוכ׳. Pes.74b bot. חלא דח׳ ביהוכ׳ vinegar which one has used once for drawing the blood from meat and contracting the blood vessels, must not be used a second time. Ithpa. אִתְחַלַּט, Ithpe. אִיתְחֲלַט, אִיחְלט 1) to be mixed up, to mingle. Targ. Prov. 20:19; 24:21 (h. text תתערב). 2) to be confused. Ib. 14:16 (h. text מתעבר!). 3) to be contracted, v. supra. -
73 חֲלַט
חֲלַטch. sam(חלט I ḥalut), 1) to make a paste. Targ. 2 Sam. 13:6. 2) (cmp. next wds a. צמת) to cause contraction by scalding or by putting in vinegar. Part. pass. חָלִיט. Ḥull.111a ח׳ הוי מעיקרא Rashi (ed. מִיחֲלַט הוה ח׳ ליהוכ׳) it (the liver) was first scalded (so as to emit no blood in boiling). Pa. חַלֵּיט to cause contraction, to scald, put in vinegar. Ib. חַלְּטֵי ליהוכ׳. Pes.74b bot. חלא דח׳ ביהוכ׳ vinegar which one has used once for drawing the blood from meat and contracting the blood vessels, must not be used a second time. Ithpa. אִתְחַלַּט, Ithpe. אִיתְחֲלַט, אִיחְלט 1) to be mixed up, to mingle. Targ. Prov. 20:19; 24:21 (h. text תתערב). 2) to be confused. Ib. 14:16 (h. text מתעבר!). 3) to be contracted, v. supra. -
74 חליטה II (החלטה
חֲלִיטָהII (הַחֲלָטָה) f. (= חָלוּט, v. חָלַט I) a paste made of flour stirred in boiling water, dumpling. Ḥall. I, 6; Y. ib. 58a top ח׳ קמח לתוך חמין ḥălitah is flour put into hot water, contrad. to מעיסה which is חמין לתוך קמח (v. Tosef. ib. I, 1); Pes.37b (Ms. O. החלטה v. vers. in Rabb. D. S. a. l. note 6); Y. ib. II, 29c.Y.Ber.VI, 10b. -
75 חֲלִיטָה
חֲלִיטָהII (הַחֲלָטָה) f. (= חָלוּט, v. חָלַט I) a paste made of flour stirred in boiling water, dumpling. Ḥall. I, 6; Y. ib. 58a top ח׳ קמח לתוך חמין ḥălitah is flour put into hot water, contrad. to מעיסה which is חמין לתוך קמח (v. Tosef. ib. I, 1); Pes.37b (Ms. O. החלטה v. vers. in Rabb. D. S. a. l. note 6); Y. ib. II, 29c.Y.Ber.VI, 10b. -
76 חנון II
חָנוּןII or (יַחֲנוּן) חֲנוּן Henna, Alcanet, a plant of the leaves of which a paste is made for dyeing nails, hair Sabb.54b (ref. to חנינות, v. preced.) there is a tree in the sea-towns (Cyprus), וח׳ שמווכ׳ ed. (Ms. M. יחנון) its name is ḥ., and a chip thereof is taken and put into the nostrils (of the sick ewe), that it may sneeze and be released of the worms in the head (v. Löw Pfl. p. 213 a. quotations).Y. ib. V, 7c top it is a root ושמיה יַחְנוּנָה its name is yaḥnunah. -
77 חָנוּן
חָנוּןII or (יַחֲנוּן) חֲנוּן Henna, Alcanet, a plant of the leaves of which a paste is made for dyeing nails, hair Sabb.54b (ref. to חנינות, v. preced.) there is a tree in the sea-towns (Cyprus), וח׳ שמווכ׳ ed. (Ms. M. יחנון) its name is ḥ., and a chip thereof is taken and put into the nostrils (of the sick ewe), that it may sneeze and be released of the worms in the head (v. Löw Pfl. p. 213 a. quotations).Y. ib. V, 7c top it is a root ושמיה יַחְנוּנָה its name is yaḥnunah. -
78 טוש
טוּשch. sam(טוש Ito besmear, soil, pollute). Targ. Y. Deut. 28:40 תטושון Ar. (ed. תשוטון, corr. acc. or תשועון, v. שוּע) you will oint yourselves. Targ. Y. II Lev. 14:42 ויטשון (read וִיטוּשוּן) shall plaster over; (Targ. Y. I ויִתְטַש Ithpa.).Gen. R. s. 34, end וטָשִׁין מותיה (not וטושין) and paste the plaster on its scull. Ithpa. אִיתְטַש to be plastered. Targ. Y. Lev. 14:43; 48; v. supra. Palp. טַשְׁטֵש to smear over, to make muddy. Part. pass. מְטַשְׁטַש; v. infra. Ithpalp. אִיטַּשְׁטֵש to be smeared over, to be made muddy. Targ. Job. 16:16 מִטַּ׳ Ms. (ed. מְטַ׳; h. text חמרמר׳); Targ. Ps. 46:4 (h. text חמר; cmp. חֵמָרָא). -
79 טוּש
טוּשch. sam(טוש Ito besmear, soil, pollute). Targ. Y. Deut. 28:40 תטושון Ar. (ed. תשוטון, corr. acc. or תשועון, v. שוּע) you will oint yourselves. Targ. Y. II Lev. 14:42 ויטשון (read וִיטוּשוּן) shall plaster over; (Targ. Y. I ויִתְטַש Ithpa.).Gen. R. s. 34, end וטָשִׁין מותיה (not וטושין) and paste the plaster on its scull. Ithpa. אִיתְטַש to be plastered. Targ. Y. Lev. 14:43; 48; v. supra. Palp. טַשְׁטֵש to smear over, to make muddy. Part. pass. מְטַשְׁטַש; v. infra. Ithpalp. אִיטַּשְׁטֵש to be smeared over, to be made muddy. Targ. Job. 16:16 מִטַּ׳ Ms. (ed. מְטַ׳; h. text חמרמר׳); Targ. Ps. 46:4 (h. text חמר; cmp. חֵמָרָא). -
80 טפלה
טְפֵלָה, טְפֵי׳f. (טָפַל) 1) paste, plaster. Kel. V, 7 גורר את הט׳ scrapes the plastering off. Ib. 8; 11. Tosef. ib. B. Kam.IV, 18; a. e. 2) attachment, dependence, opp. עיקר. Ber.VI, 7 כל שהוא עיקר ועמו ט׳ whatever food is the chief dish and something is offered to be eaten with it.Tanḥ. Ki Thissa 27; Ex. R. s. 45, end, v. אָתַר.Y.M. Kat. III, 82c bot. ט׳ לט׳ (not בט׳) distant relations, grand-children.Pl. טְפֵילוֹת. Y.Meg.I, 71d bot. טְפֵילוֹתֵיהֶם their affixes (prefixes and suffixes).
См. также в других словарях:
paste — PASTE. s. f. Farine destrempée & pestrie pour faire du pain, ou autre chose semblable bonne à manger. Paste dure. paste molle. paste blanche. paste bise. paste fine. faire lever la paste. de la paste bien pestrie. paste levée. paste sans levain.… … Dictionnaire de l'Académie française
pasté — Pasté. s. m. Sorte de mets, fait de chair ou de poisson mis en paste. Pasté chaud. pasté froid. pasté de godiveau. pasté de requeste. pasté de beatille. petit pasté. des petits pastez tout chauds. pasté de lapin chaud. pasté de canard, de perdrix … Dictionnaire de l'Académie française
Paste — Saltar a navegación, búsqueda Un Cornish pasty (paste córnico) El paste (del córnico pasti y en inglés pasty [1] ) es un alimento de origen britán … Wikipedia Español
pasté — Pasté, m. Vient de paste feminin, d autant que la chair ou autre viande y est enclose de paste comme d une boëte. On le rend par Artocreas vocable Grec assez à propos, car il est fait de chair et de paste plus communéement: mais d autant, qu il y … Thresor de la langue françoyse
Paste — may refer to: *Paste (food) a Mexican pastry *Paste (magazine) *Paste (rheology) substances rheologically similar to toothpaste *paste (Unix) in computing, the Unix utility tool which is used to join files horizontally *Paste (story) a short… … Wikipedia
Paste — (от англ. paste вставка) команда Unix, предназначенная для вставки колонок. Программа рассматривает файлы, как вертикальные колонки, соединяет их и выводит в стандартный поток вывода. Синтаксис paste [ s] [ d разделитель] file [… … Википедия
paste — (от англ. paste вставка) команда Unix, предназначенная для вставки колонок. Программа рассматривает файлы, как вертикальные колонки, соединяет их и выводит в стандартный поток вывода. Синтаксис paste [ s] [ d разделитель] file [… … Википедия
paste — [pāst] n. [ME past < OFr paste < LL pasta < Gr pastē, mess of barley porridge < passein, to sprinkle] 1. a) dough used in making rich pastry b) PASTA 2. any of various soft, moist, smooth textured substances [toothpaste] … English World dictionary
Paste — Paste, n. [OF. paste, F. p[^a]te, L. pasta, fr. Gr. ? barley broth; cf. ? barley porridge, ? sprinkled with salt, ? to sprinkle. Cf. {Pasty}, n., {Patty}.] 1. A soft composition, as of flour moistened with water or milk, or of earth moistened to… … The Collaborative International Dictionary of English
Paste — Paste, v. t. [imp. & p. p. {Pasted}; p. pr. & vb. n. {Pasting}.] To unite with paste; to fasten or join by means of paste. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Paste up — refers to a method of creating, or laying out, publication pages that predates the use of the now standard computerized page design desktop publishing programs. Completed, or camera ready, pages are known as mechanicals or mechanical art. In the… … Wikipedia