-
41 shave
[ʃeiv] 1. verb1) (to cut away (hair) from (usually oneself) with a razor: He only shaves once a week.) fazer a barba2) ((sometimes with off) to scrape or cut away (the surface of wood etc): The joiner shaved a thin strip off the edge of the door.) aparar3) (to touch lightly in passing: The car shaved the wall.) raspar2. noun((the result of) an act of shaving.) apara- shaven- shavings* * *[ʃeiv] n 1 ato de fazer a barba. give me a shave please / por favor, me faça a barba. 2 fatia fina, folha. 3 ato de falhar ou escapar por um triz. that was a close shave / esta foi por um triz. • vt+vi (pp shaven). 1 fazer a barba. I got shaved / mandei fazer a barba. I shaved off his beard / cortei-lhe a barba. 2 barbear-se. 3 cortar fatias finas. 4 raspar, passar perto. -
42 sift
[sift]1) (to separate by passing through a sieve etc: Sift the flour before making the cake.) peneirar2) (to examine closely: He sifted the evidence carefully.) examinar* * *[sift] vt+vi 1 peneirar. 2 separar partículas grossas de partículas finas. they sifted the chaff from the wheat / fig separaram a limpadura do trigo. 3 cair, espalhar como se fosse por uma peneira. 4 examinar, analisar cuidadosamente. we sifted it to the bottom / investigamos o assunto profundamente. to sift out separar, escolher. -
43 splash
[splæʃ] 1. verb1) (to make wet with drops of liquid, mud etc, especially suddenly and accidentally: A passing car splashed my coat (with water).) salpicar2) (to (cause to) fly about in drops: Water splashed everywhere.) esparrinhar3) (to fall or move with splashes: The children were splashing in the sea.) chapinhar4) (to display etc in a place, manner etc that will be noticed: Posters advertising the concert were splashed all over the wall.) espalhar2. noun1) (a scattering of drops of liquid or the noise made by this: He fell in with a loud splash.) chape2) (a mark made by splashing: There was a splash of mud on her dress.) mancha3) (a bright patch: a splash of colour.) mancha* * *[splæʃ] n 1 som ou ação de espirrar ou de esguichar. 2 mancha de líquido espirrado, mancha, salpico. 3 pequena quantidade, gota. 4 exibição ostensiva. he made a great splash / ele fez muito estardalhaço, ele chamou a atenção. • vt+vi 1 patinhar, chapinhar. 2 espirrar, esguichar, salpicar. 3 esparramar líquido. 4 sujar, molhar. 5 atravessar lama ou água chapinhando. 6 coll esbanjar. he dunks but he splashes Braz coll ele rouba, mas faz. to splash out/ about Brit esbanjar, alardear. -
44 tradition
[trə'diʃən]1) ((the process of passing on from generation to generation) customs, beliefs, stories etc: These songs have been preserved by tradition.) tradição2) (a custom, belief, story etc that is passed on.) tradição•- traditionally* * *tra.di.tion[trəd'iʃən] n 1 tradição. 2 costume. 3 princípios religiosos. a film in the tradition of Hitchcock um filme com as características principais dos filmes de Hitchcock. -
45 whistle
['wisl] 1. verb1) (to make a shrill, often musical, sound by forcing one's breath between the lips or teeth: Can you whistle?; He whistled to attract my attention; He whistled a happy tune.) assobiar2) (to make such a sound with a device designed for this: The electric kettle's whistling; The referee whistled for half-time.) assobiar3) (to make a shrill sound in passing through the air: The bullet whistled past his head.) assobiar4) ((of the wind) to blow with a shrill sound.) assobiar2. noun1) (the sound made by whistling: He gave a loud whistle to his friend across the road.) assobio2) (a musical pipe designed to make a whistling noise.) assobio3) (an instrument used by policemen, referees etc to make a whistling noise: The referee blew his whistle at the end of the game.) apito* * *whis.tle[w'isəl] n 1 apito, assobio (som e instrumento). 2 silvo, zunido. • vt+vi 1 apitar, assobiar. whistle the dog back! / assobie para o cachorro voltar! 2 silvar, zunir. 3 chamar, dar sinal ou guiar assobiando. we whistled for him / nós o chamamos assobiando. I whistled him up / eu chamei-o assobiando. 4 piar (aves). 5 uivar (vento). he whistled for his money sl ele esperou em vão por seu dinheiro. to wet one’s whistle sl molhar o bico ou a garganta, tomar um gole. you may whistle for them! você vai se cansar esperando por eles. -
46 drop in
(to arrive informally to visit someone: Do drop in (on me) if you happen to be passing!) aparecer -
47 heredity
[hə'redəti](the passing on of qualities (eg appearance, intelligence) from parents to children.) hereditariedade -
48 hour-glass
noun (a device that measures time in hours by passing sand from one glass container through a narrow tube into a lower container.) ampulheta -
49 land mine
(a mine laid on or near the surface of the ground, which is set off by something passing over it.) mina -
50 pass by
(to go past (a particular place): I was passing by when the bride arrived at the church; She passed by the hospital on the way to the library.) passar por -
51 border
['bo:də] 1. noun1) (the edge of a particular thing: the border of a picture/handkerchief.) orla2) (the boundary of a country: They'll ask for your passport at the border.) fronteira3) (a flower bed round the edge of a lawn etc: a flower border.) canteiro2. verb((with on) to come near to or lie on the border of: Germany borders on France.) limitar-se, fazer fronteira3. noun(the border between one thing and another: He was on the borderline between passing and failing.) limite -
52 brush
1. noun1) (an instrument with bristles, wire, hair etc for cleaning, scrubbing etc: a toothbrush; He sells brushes.) escova2) (an act of brushing.) escovadela3) (a bushy tail of a fox.) cauda peluda4) (a disagreement: a slight brush with the law.) atrito, altercação2. verb1) (to rub with a brush: He brushed his jacket.) escovar2) (to remove (dust etc) by sweeping with a brush: brush the floor.) varrer3) (to make tidy by using a brush: Brush your hair!) escovar4) (to touch lightly in passing: The leaves brushed her face.) roçar•- brush away - brush up - give - get the brush-off -
53 chain
[ ein] 1. noun1) (a series of (especially metal) links or rings passing through one another: The dog was fastened by a chain; She wore a silver chain round her neck.) corrente2) (a series: a chain of events.) cadeia2. verb(to fasten or bind with chains: The prisoner was chained to the wall.) acorrentar- chain store -
54 cocksure
adjective (very or too confident: He was cocksure about passing the exam.) confiante demais -
55 congratulate
[kən'ɡrætjuleit]((often with on) to express pleasure and joy to (a person) at a happy event, a success etc: She congratulated him on passing his driving test.) congratular- congratulation -
56 constipated
['konstipeitid](having difficulty in passing waste matter (as regularly as normal) from the bowels.) constipado -
57 convection
[kən'vekʃən](the passing of heat through liquids or gases by means of currents.) convecção -
58 conviction
[-ʃən]1) (the passing of a sentence on a guilty person: She has had two convictions for drunken driving.) condenação2) ((a) strong belief: It's my conviction that he's right.) convicção -
59 diameter
((the length of) a straight line drawn from side to side of a circle, passing through its centre: Could you measure the diameter of that circle?) diâmetro -
60 drip
[drip] 1. past tense, past participle - dripped; verb(to (cause to) fall in single drops: Rain dripped off the roof; His hand was dripping blood.) pingar, gotejar2. noun1) (a small quantity (of liquid) falling in drops: A drip of water ran down the tap.) gota2) (the noise made by dripping: I can hear a drip somewhere.) gotejamento3) (an apparatus for passing a liquid slowly and continuously into a vein of the body.) gotímetro•- dripping- drip-dry 3. verb(to dry in this manner.) secar ao vento
См. также в других словарях:
Passing — may refer to:ociology*Passing (sociology), presenting oneself as a member of another sociological group *Passing (gender), presenting oneself as a member of the opposite gender *Passing (racial identity), presenting oneself as a member of another … Wikipedia
Passing — de massues entre deux jongleurs. Un passing est une figure de jonglerie impliquant plusieurs personnes (aux moins deux mains). Les passes se font entre passeurs, fixes, en déplacement ou en « poste » pour servir les autres. Une passe à… … Wikipédia en Français
Passing — Pass ing, a. 1. Relating to the act of passing or going; going by, beyond, through, or away; departing. [1913 Webster] 2. Exceeding; surpassing, eminent. Chaucer. Her passing deformity. Shak. [1913 Webster] {Passing note} (Mus.), a character… … The Collaborative International Dictionary of English
passing — [pas′iŋ] adj. [ME] 1. going by, beyond, past, over, or through 2. lasting only a short time; short lived; fleeting; momentary 3. casual; cursory; incidental [a passing remark] 4. satisfying given requirements or standards [a passing grade] 5 … English World dictionary
Passing — Pass ing, adv. Exceedingly; excessively; surpassingly; as, passing fair; passing strange. You apprehend passing shrewdly. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Passing — Pass ing, n. The act of one who, or that which, passes; the act of going by or away. [1913 Webster] {Passing bell}, a tolling of a bell to announce that a soul is passing, or has passed, from its body (formerly done to invoke prayers for the… … The Collaborative International Dictionary of English
passing — s.n. (Sport) Pasă (1). [Scris şi pasing. / < engl. passing]. Trimis de LauraGellner, 13.07.2005. Sursa: DN PÁSSING s. n. pasă (1). (< engl. passing) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
passing — ► ADJECTIVE 1) done quickly and casually. 2) (of a resemblance or similarity) slight. ► NOUN 1) the ending of something. 2) euphemistic a person s death. ● in passing Cf. ↑in passing … English terms dictionary
passing# — passing n *death, decease, demise passing adj *transient, transitory, ephemeral, momentary, fugitive, fleeting, evanescent, short lived … New Dictionary of Synonyms
passing — [adj] brief, casual cursory, ephemeral, evanescent, fleeting, fugacious, fugitive, glancing, hasty, impermanent, momentary, quick, shallow, short, short lived, slight, superficial, temporary, transient, transitory; concepts 551,798 Ant. lasting,… … New thesaurus
Passing By — is a song written by Brian Wilson for the American pop band The Beach Boys. It was released on their 1968 album Friends . Details * Written by: Brian Wilson * Album: Friends * Time: 2 min 23 sec * Produced by: The Beach Boys Performers * Brian… … Wikipedia