-
1 passieren
pa'siːrənv1) ( geschehen) ocurrir, suceder, pasar2) ( durchgehen) pasar por, atravesar3) GAST colarocurrir, pasar; was ist denn passiert? ¿qué ha pasado?; das kann auch nur ihm passieren! ¡eso sólo le puede pasar a él!; dass mir das nicht noch mal passiert! ¡que no vuelva a pasar!; ... sonst passiert was! (umgangssprachlich) ¡... o no respondo!1 dig(Grenze, Zensur) pasar; (Fluss, Pass) cruzar2 dig gastr pasar————————1. [geschehen] pasar2. [zustoßen] -
2 das kann auch nur ihm passieren!
¡eso sólo le puede pasar a él!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > das kann auch nur ihm passieren!
-
3 das kann passieren
puede pasarle a cualquiera -
4 es ist mir unbegreiflich, wie das passieren konnte
no me explico cómo pudo ocurrir estoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > es ist mir unbegreiflich, wie das passieren konnte
-
5 es kann jeden Augenblick passieren
puede suceder en cualquier momentoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > es kann jeden Augenblick passieren
-
6 etwas Revue passieren lassen
(bildlich) pasar revista a algo -
7 Revue
re'vyf1) revisión f2) THEAT revista f3)Revue [rə'vy:]<-n> theat, publ revista Feminin; etwas Revue passieren lassen (bildlich) pasar revista a algo -
8 begeben
bə'geːbənv irrsich begeben zu — trasladarse a, irse a
1 dig (stattfinden) ocurrir3 dig (gehen) dirigirse [zu/in a], irse [zu/in a]; sich zu Bett begeben irse a la cama; sich in ärztliche Behandlung begeben ponerse bajo tratamiento médico; sich auf den Heimweg begeben dirigirse a casa; sich in Gefahr begeben ponerse en peligrosich begeben reflexives Verb1. (gehoben) [gehen]sich nach Hause begeben ir oder dirigirse a casa2. [passieren] suceder -
9 dazwischenkommen
da'tsvɪʃənkɔmənv irr(fig) ocurrir, sucederdazwischen| kommen2 dig (Ereignis) ocurrir; (Problem, Aufgabe) surgir; mir ist leider etwas dazwischengekommen desgraciadamente me ha surgido un imprevisto1. [dazwischengeraten] interponerse2. [ungeplant passieren] surgir de imprevisto -
10 durchdrücken
durch| drücken1 dig (Knie) estirar2 dig(umgangssprachlich: durchsetzen) imponer3 dig (durch ein Sieb) pasar [durch por]transitives Verb1. (umgangssprachlich) [durchsetzen] imponer2. [Gelenk] estirar3. [passieren] -
11 unbegreiflich
'unbəgraɪflɪçadjinconcebible, inexplicableDas ist mir unbegreiflich. — No me lo explico.
unbegreiflich ['--'--](unverständlich) inconcebible, incomprensible; (unerklärlich) inexplicable; es ist mir unbegreiflich, wie das passieren konnte no me explico cómo pudo ocurrir estoAdjektivunbegreiflich Adjektiv————————Adverbunbegreiflich Adverb -
12 unterlaufen
-1-unterlaufen1mit Blut unterlaufen inyectado de sangre————————jemandem unterläuft ein Fehler/ein Irrtum alguien comete una falta/un errorI1. [passieren]2. (umgangssprachlich) [unterkommen]IIAdjektiv -
13 vorangehen
fo'rangeːənv irrir delante, adelantarvoran| gehen1 dig (vorne gehen) ir delante, ir en cabeza2 dig (zeitlich) preceder3 dig (Fortschritte machen) avanzar1. [vorwärts gehen] avanzar2. [vorne gehen] ir delante3. [vorher passieren]etw/jm vorangehen preceder a algo/alguien -
14 vorausgehen
fo'rausgeːənv irrir delante, adelantarsevoraus| gehen1 dig (vorne gehen) ir delante; (früher gehen) salir primero; sie ist schon vorausgegangen ya salió; ihm geht der Ruf voraus, dass... tiene fama de... +Infinitiv2 dig (früher geschehen) preceder1. [vorher, früher gehen] ir por delante2. [vorher passieren] -
15 vorgehen
'foːrgeːənv irr1) ( handeln) actuar, obrar, proceder2) ( vorausgehen) adelantarse, ir por delante3) ( wichtiger sein) tener preferencia, venir primero, ser importante4) ( Uhr) adelantarse, ir adelantado<-s, ohne Plural > manera Feminin de proceder, procedimiento Maskulin; gerichtliches Vorgehen litigio Maskulin, procesamiento judicial1. [vorhergehen, nach vorne gehen] avanzar2. [passieren] ocurrirwas geht hier vor? ¿qué ocurre aquí?3. [handeln] procedergegen etw/jn vorgehen proceder contra algo/alguien4. [Uhr] adelantar(se)5. [vorne gehen] ir por delante -
16 vorkommen
'foːrkɔmənn( Vorhandensein) existencia f, presencia f-1-Vorkommen1————————-2-Vorkommen2<-s, ->; (von Rohstoffen) yacimiento Maskulin1. [passieren] ocurrir2. [auftreten] existir3. [scheinen] pareceres kommt mir vor, als sei heute Sonntag me parece que es domingo -
17 was
vaspron1) (interr) quéWas ist los? — ¿Qué pasa?
2) ( rel) que, lo queAlles, was du willst. — Todo lo que quieras.
was [vas]qué; was kostet das? ¿qué cuesta?; was heißt "Haus" auf Spanisch? ¿cómo se dice "Haus" en castellano?; was denkst du? ¿tú qué piensas?; was hast du denn bloß? ¿pero qué demonios te pasa?; was weiß ich! (umgangssprachlich) ¡qué sé yo!; was soll das? ¿a qué viene esto?; was ist schon dabei? ¿qué tiene de extraño?; was für ein Wagen ist das? ¿qué coche es?; was für eine Hitze/ein Glück! ¡qué calor/suerte!; was ist der Kerl für ein Schwein! ¡será puerco el tío ese!; nicht schlecht, was? (umgangssprachlich) no está mal, ¿eh?; um was geht es? ¿de qué se trata?; was ist, hast du Lust? (umgangssprachlich) ¿qué, tienes ganas?; ach was! (umgangssprachlich) ¡qué va!(lo) que; das Beste, was du tun kannst lo mejor que puedes hacer; (das), was sie sagt... lo que dice...; alles, was du willst todo lo que quieras(umgangssprachlich: etwas) algo; hast du was? ¿te pasa algo?; das ist immerhin was ya es algo; das ist was anderes eso es otra cosa; nein, so was! (umgangssprachlich) ¡no me digas!; so was Blödes! (umgangssprachlich) ¡pero qué cosa más tonta!Pronomen1. [zur Frage nach etwas] quéwas machst/suchst du? ¿qué haces/buscas?was heißt das? ¿qué significa?2. [zur Frage nach einem Betrag] cuántowas bin ich Ihnen schuldig? ¿cuánto le debo?3. [zur Frage nach der Tätigkeit]was machen Sie? ¿a qué se dedica usted?4. [zum Ausdruck des Missfallens] por qué5. [mit Präposition] quéan was denkst du gerade? ¿en qué piensas?6. (nachgestellt) [Aufforderung zur Zustimmung]das Essen war gut, was? estaba buena la comida, ¿eh?7. [Relativpronomen] quedas Beste, was passieren kann lo mejor que puede pasar8. (umgangssprachlich) [Indefinitpronomen] algo————————Interjektion1. [als Ausdruck des Erstaunens]was, das war schon alles? ¿y eso es todo?2. (umgangssprachlich) [zur Bitte um Wiederholung] ¿cómo?————————ach, was! Interjektion¡venga, hombre!————————so was! Interjektion¡vaya! -
18 zusammenkommen
zusammen| kommen2 dig (sich ansammeln) acumularse1. [sich begegnen] reunirse2. [gleichzeitig passieren] ocurrir al mismo tiempo3. [Spenden, Verluste] juntarse -
19 zusammentreffen
tsu'zaməntrɛfənnencuentro m, entrevista f1 dig (Begegnung) encuentro Maskulin; bei unserem letzten Zusammentreffen en nuestro último encuentro1. [sich treffen] reunirse2. [gleichzeitig passieren] coincidir -
20 zustoßen
'tsuːʃtoːsənv irr(fig: geschehen) suceder, pasar, ocurrirzu| stoßen(Tür) cerrar dando un golpe[Tür, Fenster] cerrar empujando————————2. (ist) [geschehen]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Passieren — Passieren, verb. reg. welches aus dem Franz. passer, im mittlern Latein. passare, entlehnet ist, und nur im gemeinen Leben gebraucht wird, wo es in doppelter Gattung vorkommt. 1. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte seyn, reisen, wandern, gehen.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Passieren — (von französisch passer ‚vorübergehen‘) bezeichnet küchensprachlich einen Arbeitsvorgang, bei dem Flüssigkeiten und verschiedene Massen frei von festen Bestandteilen gehalten werden sollen. Dabei ist das Durchseihen von Flüssigkeiten (Saucen,… … Deutsch Wikipedia
passieren — V. (Grundstufe) zu einem bestimmten Zeitpunkt eintreten, sich ereignen Synonym: geschehen Beispiele: Ihm ist nichts Ernsthaftes passiert. Gestern ist hier ein Unfall passiert. passieren V. (Aufbaustufe) an einem Ort vorbeifahren oder vorbeigehen… … Extremes Deutsch
passieren — Vsw geschehen, vorbeigehen, durchgehen erw. stil. (16. Jh.) mit Adaptionssuffix. Entlehnt aus frz. passer, aus früh rom. * passare schreiten , zu l. passus Schritt , zu l. pandere (passum) auseinanderbreiten, ausspreizen , einem Kausativum zu l.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
passieren — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • geschehen • vorbeigehen • vorbeifahren • bestehen • verabschieden • … Deutsch Wörterbuch
Passieren — (franz.), durchreisen; als noch zulässig (passabel) mit durchgehen (z. B. von zu leichten Münzen; vgl. Passiergewicht); für etwas gelten; sich ereignen. In der Kochkunst: Fleisch, Vegetabilien etc. mit Fett schwitzen lassen, bis der ausgetretene… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Passieren — (frz.), vorbei , durchreisen; überschreiten; sich ereignen; erträglich sein; in der Kochkunst: mit Fett schwitzen lassen, Flüssigkeiten durch ein Sieb gießen etc … Kleines Konversations-Lexikon
passieren — passieren: Das Verb ist – wie auch ↑ passen – aus frz. passer entlehnt, und zwar in den folgenden Bedeutungen: 1. »vorübergehen, vorüberfahren, vorüberziehen; durchreisen, durchqueren« (16. Jh.). 2. »geschehen, sich ereignen; zustoßen« (17. Jh.,… … Das Herkunftswörterbuch
passieren — passieren, passiert, passierte, ist passiert 1. Entschuldigung! – Kein Problem. Es ist nichts passiert. 2. Wie ist der Unfall passiert? 3. Man hat mir die Brieftasche gestohlen. – Das ist mir auch schon passiert … Deutsch-Test für Zuwanderer
passieren — unterlaufen; vorfallen; zutragen; abspielen; geschehen; ereignen; vorkommen; stattfinden; seihen; sieben; durchgehen; durchseihen (durch ein Sieb); ( … Universal-Lexikon
passieren — pas·sie·ren1; passierte, ist passiert; [Vi] 1 etwas passiert etwas ist in einer bestimmten Situation plötzlich da und bewirkt eine oft unangenehme Veränderung ≈ etwas geschieht, ereignet sich <ein Unfall, ein Unglück>: Da kommt die… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache