Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

passable

  • 1 pervius

        pervius adj.    [per+via], that may be crossed, affording a passage, passable, accessible: aedes, T.: transitiones, thoroughfares: saltūs, L.: usus Tectorum inter se, V.: rima pervia flatibus, O.: equo loca pervia, O.: nihil ambitioni, Ta.—As subst n., a thoroughfare, passage, Ta.
    * * *
    pervia, pervium ADJ
    passable, traversable; penetrable

    Latin-English dictionary > pervius

  • 2 tolerābilis

        tolerābilis e, adj. with comp.    [tolero], that may be borne, supportable, endurable, passable, tolerable: homo, i. e. not uncommonly severe, T.: ferremus, etsi tolerabile non erat: rex: Minucius iam ante vix tolerabilis, L.: non tolerabile numen, V.: tolerabilior erat nostra dissensio: tolerabilius est sic dicere, etc.
    * * *
    tolerabile, tolerabilior -or -us, tolerabilissimus -a -um ADJ
    bearable, tolerable, patient; able to be withstood; passable; tolerant, hardy

    Latin-English dictionary > tolerābilis

  • 3 ē-mūniō

        ē-mūniō iī, ītus, īre,    to fortify, secure, wall off, strengthen: locus arcis in modum emunitus, L.: obice postes, V.: murus supra ceterae modum altitudinis emunitus, built up, L.—To clear, make passable: silvas ac paludes, Ta.

    Latin-English dictionary > ē-mūniō

  • 4 mūniō

        mūniō īvī, ītum, īre    [moenia], to wall, defend with a wall, fortify, defend, protect, secure, strengthen: quod idoneum ad muniendum putarent, i. e. for use in fortifications, N.: palatium, L.: locum, Cs.: Alpibus Italiam munierat antea natura: castra vallo fossāque, with palisades and a trench, Cs.: ab incendio urbs vigiliis munita, S.: multā vi Albam, i. e. build and fortify, V.: locus hibernis munitus, Cs.— To defend, guard, secure, protect, shelter: spica contra avium morsūs munitur vallo aristarum.—Of roads, to make, make passable, open, pave: iter, Cs.: viam: rupem, L.—Fig., to guard, secure, strengthen, support: subsidia rei p. praesidiis: imperium, N.: se contra pudorem, Ta.: se contra perfidiam.—With viam, to make a way: accusandi viam, prepared your way: sibi viam ad stuprum.
    * * *
    munire, munivi, munitus V
    fortify; strengthen; protect, defend, safeguard; build (road)

    Latin-English dictionary > mūniō

  • 5 mūnītiō

        mūnītiō ōnis, f    [munio], a defending, fortifying, protecting: milites munitione prohibere, Cs.: operis, erection of fortifications, Cs.: munitionis causā in silvas discedere, go to cut wood for a rampart, Cs.— A defence, fortification, rampart, bulwark, intrenchment, walls: munitione a mari (fons) disiunctus: urbem operibus munitionibusque saepire: intra munitiones ingredi, Cs.: per munitionem introire, S.: multum munitionis, of the walls, N.— A making passable, opening: viarum: fluminum, bridging, Ta.
    * * *
    fortifying; fortification

    Latin-English dictionary > mūnītiō

  • 6 mūnītō

        mūnītō —, —, āre, freq.    [munio], to make passable, open: viam.

    Latin-English dictionary > mūnītō

  • 7 patēns

        patēns entis, adj. with comp.    [P. of pateo], open, accessible, unobstructed, passable: caelum: campi, S.: in locis patentioribus, Cs.: via patentior, L.—As subst n.: ex patenti utrimque coactum in angustias mare, a broad expanse, L.: per patentia ruinis vadere, breaches, L.—Fig., open, exposed: domus: pelago da vela patenti, V.— Evident, manifest: causa, O.
    * * *
    patentis (gen.), patentior -or -us, patentissimus -a -um ADJ
    open, accessible

    Latin-English dictionary > patēns

  • 8 emunio

    ē-mūnĭo, īvi or ii, ītum, 4, v. a., to fortify, secure, provide with a wall (not ante-Aug.).
    I.
    Lit.:

    locum arcis in modum,

    Liv. 24, 21 fin.:

    non opus est arduos colles emunire,

    Sen. Clem. 1, 19, 6.—
    II.
    Transf.
    (α).
    To strengthen, make secure:

    obice postes,

    Verg. A. 8, 227:

    murum opere,

    Liv. 26, 46, 2:

    caveam retibus,

    Col. 8, 8, 4:

    sola et latera horreorum,

    id. 1, 6, 16.—
    (β).
    To protect, defend:

    vites caveis ab injuria pecoris,

    Col. 5, 6, 21.—
    (γ).
    To build up, elevate for defence:

    murus, ut in suspecto loco, supra ceterae modum altitudinis, emunitus erat,

    Liv. 21. 7, 7:

    locus in modum arcis emunitus,

    id. 24, 21, 12.—
    (δ).
    To pile up, heap up:

    toros ostro auroque,

    Stat. Th. 1, 518.—
    (ε).
    To clear, to make passable:

    silvas ac paludes,

    Tac. Agr. 31.—
    III.
    Trop.:

    emunivit animum,

    Sen. Contr. 3, 17, 10, p. 226 Bip.

    Lewis & Short latin dictionary > emunio

  • 9 meabilis

    mĕābĭlis, e, adj. [meo].
    * I.
    Pass., passable, that can be passed through:

    transitus vel bubus meabilis,

    Plin. 6, 1, 1, § 2.—
    * II.
    Act., passing through, penetrating:

    aër per cuncta rerum meabilis,

    Plin. 2, 5, 4, § 10.

    Lewis & Short latin dictionary > meabilis

  • 10 munio

    1.
    mūnĭo (old form moenio, v. below), īvi or ĭi, ītum, 4 ( fut. munibis for munies, Veg. Vet. 1, 10, 5), v. a. [moenia, lit. to wall; hence], to build a wall around, to defend with a wall, to fortify, defend, protect, secure, put in a state of defence (class.).
    I.
    Lit.:

    arcem ad urbem obsidendam,

    Nep. Tim. 3, 3:

    palatium,

    Liv. 1, 7:

    locum,

    Caes. B. G. 1, 24, 3.—With abl.:

    Alpibus Italiam munierat ante natura,

    Cic. Prov. Cons. 14, 34:

    domum praesidiis,

    id. Cat. 1, 4, 10:

    castra vallo fossāque,

    with palisades and a trench, Caes. B. G. 2, 5:

    locum muro,

    id. ib. 29.—With a homogeneous object, prov.:

    magna moenis moenia,

    you are undertaking a great thing, Plaut. Mil. 2, 2, 73:

    duovir urbis moeniendae,

    Inscr. Orell. 7142.— Absol.: quod idoneum ad muniendum putarent, for fortifying, i. e. for use in the fortifications, Nep. Them. 6, 21; Hirt. B. G. 8, 31. —Also, to surround, guard, for the protection of other things: ignem ita munire ut non evagaretur, Mos. et Rom. Leg. Coll. 12, 7, 7.—
    B.
    Transf.
    1.
    In gen., to defend, guard, secure, protect, shelter:

    Pergamum divinā moenitum manu,

    Plaut. Bacch. 4, 9, 2:

    hortum ab incursu hominum,

    Col. 11, 3, 2:

    spica contra avium morsūs munitur vallo aristarum,

    Cic. Sen. 15, 51:

    hieme quaternis tunicis et tibialibus muniebatur,

    he defended, protected, covered himself, Suet. Aug. 82. —
    2.
    To make a road, etc., i. e. to make passable by opening, repairing, or paving it:

    quasi Appius Caecus viam munierit,

    Cic. Mil. 7, 17:

    rupem,

    Liv. 21, 37:

    itinera,

    Nep. Hann. 3, 4:

    TEMPE MVNIVIT,

    Inscr. Orell. 587. —
    II.
    Trop.
    A.
    To guard, secure, strengthen, support (cf.:

    fulcio, sustineo): meretriculis Muniendis rem cogere,

    to maintain, support, Plaut. Truc. 2, 2, 54 (dub.; Speng. moenerandis; v. munero).— Am strengthening myself:

    munio me ad haec tempora,

    Cic. Fam. 9, 18, 2:

    imperium,

    to secure, Nep. Reg. 2, 2:

    muniri adversus fraudes,

    to secure one's self, Plin. 37, 13, 76, § 198 (dub. moneri, Jahn):

    se contra ruborem,

    Tac. Agr. 45:

    se multorum benevolentiā,

    Cic. Fin. 2, 26, 84:

    se contra perfidiam,

    id. Fam. 4, 14, 3:

    aliquid auctoritate,

    Vell. 2, 127, 2:

    domum terrore,

    Plin. Pan. 48, 3.—
    B.
    Munire viam, to make or open a way:

    haec omnia tibi accusandi viam muniebant,

    prepared the way for your accusation, Cic. Mur. 23, 48:

    sibi viam ad stuprum,

    id. Verr. 2, 1, 25, § 64.—Hence, mūnītus, a, um, P. a., defended, fortified, protected, secured, safe (class.):

    nullius pudicitia munita contra tuam cupiditatem et audaciam posset esse,

    Cic. Verr. 2, 5, 15, § 39.— Neutr. plur. munita as subst.: munita viāi, fortification or breastwork of the mouth (cf. Homer. herkos odontôn), the lips, Lucr. 3, 498.— Comp.:

    se munitiorem ad custodiendam vitam suam fore,

    Cic. Q. Fr. 2, 3, 3.— Sup.:

    munitissima castra,

    Caes. B. G. 4, 55.— Adv.: mūnītē, securely, safely (ante-class.):

    munitius,

    Varr. L. L. 5, § 141. Müll.
    2.
    munĭo, ōnis, a false reading for nomionem, v. Orell. and Klotz, ad h. l.; Cic. de Or. 1, 59, 251.

    Lewis & Short latin dictionary > munio

  • 11 munitio

    mūnītĭo, ōnis, f. [1. munio], a defending, fortifying, protecting (class.).
    I.
    Lit.:

    milites munitione prohibere,

    Caes. B. G. 1, 49:

    oppidi,

    Suet. Galb. 10:

    operis,

    a fortifying, erection of fortifications, Caes. B. G. 1, 8:

    fluminum,

    a bridging over, Tac. A. 1, 56:

    munitionis multa sunt genera,

    enclosure, fencing, hedging, Pall. 1, 34.—
    B.
    Transf.
    1.
    Concr., a means of fortification or defence, a fortification, rampart, bulwark, intrenchment, walls (syn. munimentum):

    nisi munitione ac mole lapidum a mari (fons) disjunctus esset,

    Cic. Verr. 2, 4, 53, § 118:

    munitiones multiplices Piraei portus,

    Vell. 2, 23, 3:

    urbem operibus munitionibusque sepire,

    Cic. Phil. 13, 9, 20: demoliri, Sall. Fragm. ap. Non. 2, 204:

    facere,

    Caes. B. G. 1, 10:

    incendere,

    Nep. Eum. 5, 7:

    per munitionem introire,

    Sall. J. 38, 6:

    munitiones in urbem spectantes,

    Liv. 5, 5:

    munitiones et castella,

    Tac. A. 3, 74:

    multum munitionis,

    of the walls, Nep. Them. 7, 2.—
    2.
    (Acc. to munio, I. B. 2.) A making passable of roads, by opening, paving, etc.:

    ex viarum munitione quaestum facere,

    repairing the roads, work on the roads, Cic. Font. 4, 7:

    multos ad munitiones viarum condemnavit,

    Suet. Calig. 27.—
    II.
    Trop., a support:

    aditus ad causam et munitio aut quoddam ornamentum,

    support to the cause, Cic. de Or. 2, 79, 320 (al. communitio).—(The gloss. of Fest. is prob. corrupt: munitio morsicatio ciborum, Paul. ex Fest. p. 143 Müll.)

    Lewis & Short latin dictionary > munitio

  • 12 munito

    mūnīto, 1, v. freq. a. [1. munio], to make passable, to open a road:

    viam,

    Cic. Rosc. Am. 48, 140.

    Lewis & Short latin dictionary > munito

  • 13 pateo

    păteo, ŭi, 2, v. n. root pat. (perh. orig. spat.; cf. spatium); Gr petannumi, pitnêmi, to spread out; petasma, curtain; petalon, leaf; cf.: patulus, patina; also perh. pando (for pantdo)], to stand open, lie open, be open.
    I.
    Lit.:

    januae, aedes patent,

    Plaut. As. 1, 3, 89:

    facite totae plateae pateant,

    id. Aul. 3, 1, 2. nares semper propter necessarias utilitates patent, Cic. N. D. 2, 57, 145:

    omnibus haec ad visendum patebant cotidie,

    id. Verr 2, 4, 3, § 5:

    cur valvae Concordiae non patent?

    id. Phil. 2, 44, 112:

    semitae patuerant,

    Caes. B. G. 7, 8:

    ne fugae quidem patebat locus,

    Liv. 27, 18:

    patuere fores,

    Ov. M. 2, 768: (fenestrae) sine injuriā patent, Plin. Ep. 2, 17, 16 et saep. —
    B.
    In partic.
    1.
    To lie open, be exposed to any thing:

    patens vulneri equus,

    Liv. 31, 39, 12:

    latus ictui,

    Tac. H. 5, 11.—
    2.
    To stretch out, extend (cf. porrigor):

    Helvetiorum fines in longitudinem milia passuum CCXL. patebant,

    Caes. B. G. 1, 2; 1, 10:

    schoenus patet stadia XL.,

    Plin. 12, 14, 30, § 53.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen., to be open, free, allowable, accessible, attainable:

    si nobis is cursus pateret,

    Cic. Att. 10, 12, 4:

    ad quos omnis nobis aditus, qui paene solis patuit, obstructus est,

    id. Brut. 4, 16:

    praemia quae pateant stipendiariis,

    id. Balb. 9, 24:

    ut intellegant omnia Ciceronis patere Trebiano,

    id. Fam. 6, 10, 3: alicui, to yield to:

    lux aeterna mihi... dabatur, Si mea virginitas Phoebo patuisset amanti,

    Ov. M. 14, 133; id. A. A. 1, 362; Auct. Priap. 83.—
    B.
    In partic.
    1.
    Of the hearing, etc., to be open, ready to hear:

    (constare inter omnis video) patere aurīs tuas querelis omnium,

    Cic. Q. Fr. 1, 1, 8, § 25:

    si cujus aures ad hanc disputationem patent,

    id. Fam. 3, 8, 3: meas auris... omnium praeceptis patuisse. id. Phil. 14, 7, 20:

    tamquam nullo magis tempore ad simplices cogitationes pateat animus,

    Tac. G. 22, 2:

    semita Tranquillae per virtutem patet unica vitae,

    Juv. 10, 364.—
    2.
    To be exposed or subject to any thing, Cic. Off. 1, 21, 73:

    longis morbis senectus, acutis adulescentia magis patet,

    Cels. 2, 1:

    qui vanus et excors est patebit contemptui,

    Vulg. Prov 12, 8.—
    3.
    To extend:

    in quo vitio latissime patet avaritia,

    Cic. Off. 1, 7, 20:

    late patet et ad multos pertinet,

    id. de Or. 1, 55, 235.—
    4.
    To be clear, plain, well known, evident, manifest (cf.:

    appareo, detegor): operta quae fuere, aperta sunt, patent praestigiae,

    Plaut. Capt. 3, 3, 9:

    cum illa pateant in promptuque sint omnibus, etc.,

    Cic. de Or. 1, 6, 23:

    quod in tabulis patebat,

    id. Phil. 2, 37, 93:

    in adversariis (hoc nomen) patere contendit,

    id. Rosc. Com. 2, 5.—With subject-clause:

    cum pateat aeternum id esse, quod, etc.,

    Cic. Tusc. 1, 23, 54.— Absol.:

    quid porro quaerendum est? factumne sit? at constat: a quo? at patet,

    Cic. Mil. 6, 15.—Hence, pă-tens, entis, P. a., open, accessible, unobstructed, passable.
    A.
    Lit.:

    caelum ex omni parte patens atque apertum,

    Cic. Div. 1, 1, 2:

    campi patentes,

    Sall. J. 101, 11.— Comp.:

    in locis patentioribus,

    Caes. B. G. 7, 28:

    via patentior,

    Liv. 7, 36.—
    2.
    Transf., open, wide:

    dolium quam patentissimi oris,

    Col. 12, 6.—
    B.
    Trop.
    1.
    Open, exposed:

    domus patens, et exposita cupiditati et voluptatibus,

    Cic. Quint. 30, 93:

    pelagoque volans da vela patenti,

    Verg. G. 2, 41:

    urbs patens,

    unwalled, Vulg. Prov. 25, 28.—
    2.
    Evident, manifest:

    causa,

    Ov. M. 9, 536.—
    * Adv.: pătenter, openly, clearly; in comp.:

    patentius et expeditius (opp: implicite et abscondite),

    Cic. Inv. 2, 23, 69

    Lewis & Short latin dictionary > pateo

  • 14 permeabilis

    permĕābĭlis, e, adj. [permeo], that can be passed through, passable:

    latitudo,

    Sol. 47.

    Lewis & Short latin dictionary > permeabilis

  • 15 pertundo

    per-tundo, tŭdi, tūsum (tussum;

    pertunsus,

    Aur. Vict. Epit. 9, 10), 3, v. a., to beat, push, or thrust through, to make a hole through, to bore through, perforate (mostly ante-class.; not in Cic. or Cæs.): latus pertudit hasta, Enn. ap. Prisc. p. 891 P. (Ann. v. 395 Vahl.); cf.: me pertudit in latus, id. ap. Serv. ad Verg. A. 1, 81 (Ann. v. 540 ib.):

    terebrā vitem,

    Cato, R. R. 41, 3:

    calicem per fundum,

    id. ib. 52, 1:

    crumenam,

    Plaut. Ps. 1, 2, 37:

    guttae saxa pertundunt,

    Lucr. 4, 1287:

    tigna terebrare et pertundere perque forare,

    id. 5, 1268:

    tunicam,

    Cat. 32, 11:

    positos tineā pertunde libellos,

    Juv. 7, 26:

    mediam venam,

    to lance. id. 6, 46:

    lapide ungulam,

    Col. 6, 15, 1:

    crebra foramina,

    Vitr. 10, 22.—Hence, pertūsus, a, um. P. a., perforated, that has a hole or opening:

    pertusa sella,

    Cato, R. R. 157:

    compita,

    passable, Pers. 4, 28:

    laenā,

    Juv. 5, 131.—Prov.:

    ingerere aliquid in pertusum dolium,

    i. e. to spend one's time to no purpose, to labor in vain, Plaut. Ps. 1, 3, 135; cf.:

    non omnia pertusum congesta quasi in vas Commoda perfluxere,

    Lucr. 3, 937:

    mittere in sacculum pertusum,

    Vulg. Ag. 1, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > pertundo

  • 16 pervium

    pervĭus, a, um, adj. [per-via], that has a passage through; hence,
    I.
    Lit., that may be passed through or crossed, affording a passage through, passable, pervious (class.):

    aedes,

    Ter. Ad. 5, 7, 14:

    transitiones,

    thoroughfares, passages, Cic. N. D. 2, 27, 67:

    hostes saltus pervios ceperant,

    Liv. 9, 43:

    usus Tectorum inter se,

    Verg. A. 2, 453:

    Phoebo non pervia taxus,

    i. e. impervious to the sun's rays, Luc. 6, 645:

    pervius hastis,

    id. 2, 310:

    rima pervia flatibus,

    Ov. M. 15, 301:

    non ulli pervia vento,

    id. ib. 2, 762:

    equo loca pervia,

    id. ib. 8, 377:

    Baianae pervia cymbae stagna,

    Juv. 12, 80:

    unde maxime pervius amnis,

    is most fordable, Tac. A. 12, 12:

    Phasis pontibus CXX. pervius,

    Plin. 6, 4, 4, § 13:

    sacraria Fauni pervia,

    i. e. accessible to all, not set apart by consecration, Calp. Ecl. 1, 15.—Hence, subst.: pervĭum, ii, n., a thoroughfare, passage:

    ne pervium illa Germanis exercitibus esset,

    Tac. H. 3, 8.—
    B.
    Transf.
    1.
    Act., that makes a passage through, penetrating:

    ensis,

    Sil. 10, 249.—
    2.
    Pass., perforated, pierced: anulus, Fab. Pict. ap. Gell. 10, 15, 6.—
    II.
    Trop.: cor meum mihi nunc pervium est, my heart is now open, i. e. light or easy, Plaut. Ps. 2, 4, 70 (760 Ritschl):

    nihil ambitioni pervium,

    accessible, Tac. A. 13, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > pervium

  • 17 pervius

    pervĭus, a, um, adj. [per-via], that has a passage through; hence,
    I.
    Lit., that may be passed through or crossed, affording a passage through, passable, pervious (class.):

    aedes,

    Ter. Ad. 5, 7, 14:

    transitiones,

    thoroughfares, passages, Cic. N. D. 2, 27, 67:

    hostes saltus pervios ceperant,

    Liv. 9, 43:

    usus Tectorum inter se,

    Verg. A. 2, 453:

    Phoebo non pervia taxus,

    i. e. impervious to the sun's rays, Luc. 6, 645:

    pervius hastis,

    id. 2, 310:

    rima pervia flatibus,

    Ov. M. 15, 301:

    non ulli pervia vento,

    id. ib. 2, 762:

    equo loca pervia,

    id. ib. 8, 377:

    Baianae pervia cymbae stagna,

    Juv. 12, 80:

    unde maxime pervius amnis,

    is most fordable, Tac. A. 12, 12:

    Phasis pontibus CXX. pervius,

    Plin. 6, 4, 4, § 13:

    sacraria Fauni pervia,

    i. e. accessible to all, not set apart by consecration, Calp. Ecl. 1, 15.—Hence, subst.: pervĭum, ii, n., a thoroughfare, passage:

    ne pervium illa Germanis exercitibus esset,

    Tac. H. 3, 8.—
    B.
    Transf.
    1.
    Act., that makes a passage through, penetrating:

    ensis,

    Sil. 10, 249.—
    2.
    Pass., perforated, pierced: anulus, Fab. Pict. ap. Gell. 10, 15, 6.—
    II.
    Trop.: cor meum mihi nunc pervium est, my heart is now open, i. e. light or easy, Plaut. Ps. 2, 4, 70 (760 Ritschl):

    nihil ambitioni pervium,

    accessible, Tac. A. 13, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > pervius

  • 18 tolerabilis

    tŏlĕrābĭlis, e, adj. [tolero].
    I.
    Pass., that may be borne, bearable, supportable, endurable, passable, tolerable (class.):

    amicitiae si tolerabiles erunt, ferendae sunt,

    Cic. Lael. 21, 78:

    tolerabilis conditio servitutis,

    id. Cat. 4, 8, 16:

    genus rei publicae,

    id. Rep. 1, 26, 42:

    fenus,

    id. Att. 6, 1, 16:

    hoc utcumque tolerabile: gravius illud quod, etc.,

    Plin. Ep. 5, 5, 2:

    regi tolerabili, aut, si vultis, etiam amabili,

    Cic. Rep. 1, 28, 44; cf.

    orator,

    id. Brut. 48, 178:

    oratores,

    id. de Or. 1, 2, 8:

    Minucius jam ante vix tolerabilis,

    Liv. 22, 27, 1:

    non tolerabile numen,

    Verg. A. 5, 768:

    habitus,

    Val. Max. 4, 1, 1.— Comp.:

    senectus,

    Cic. Sen. 3, 8:

    tolerabilius est sic dicere, etc.,

    id. de Or. 1, 50, 218.— Sup.:

    sententia,

    Dig. 28, 5, 18. —
    II.
    Act., that can easily bear or endure, enduring, sustaining, supporting (rare; not in Cic.;

    but cf. tolerabiliter, 2.): homo,

    Ter. Heaut. 1, 2, 31:

    quas (oves) ille tempore auctumni ratus adhuc esse tolerabiles,

    i. e. able to support the winter, Col. 7, 3, 14.— Adv.: tŏlĕrābĭ-lĭter.
    1.
    Bearably, passably, tolerably:

    facere aliquid,

    Col. 11, 2, 85:

    dicere,

    id. 2, 2, 3:

    dare veratrum,

    Cels. 2, 13.—
    2.
    For toleranter, patiently:

    etenim si dolores eosdem tolerabilius patiuntur,

    Cic. Fin. 3, 13, 42; so,

    tolerabilius ferre igniculum desiderii,

    id. Fam. 15, 20, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > tolerabilis

  • 19 transmeabilis

    transmĕābĭlis, e, adj. [transmeo], that may be passed through, passable:

    spatium,

    Aus. Grat. Act. 35 fin.

    Lewis & Short latin dictionary > transmeabilis

См. также в других словарях:

  • passable — [ pasabl ] adj. • 1396; « qui peut se glisser en un endroit » 1270; de passer ♦ Qui peut passer, est d une qualité suffisante sans être très bon, beau, dont on peut se contenter. ⇒ acceptable, admissible, correct, honnête, 1. moyen, fam. potable …   Encyclopédie Universelle

  • Passable — Pass a*ble, a. [Cf. F. passable.] 1. Capable of being passed, traveled, navigated, traversed, penetrated, or the like; as, the roads are not passable; the stream is passablein boats. [1913 Webster] His body s a passable carcass if it be not hurt; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • passable — Passable, comm. gen. penac. C est autant que aisé à passer, et par catachrese, tolerable, et qui n est ne bon ne mauvais, qui n est totalement de refus, comme, Voila un homme passable en sçavoir, Cuius doctrina facile probari potest. Passable en… …   Thresor de la langue françoyse

  • passable — Passable. adj. de tout genre. Qui n est pas mauvais, qui est assez bon en son espece. Ce vin n est pas excellent, mais il est passable. cette femme n est pas si laide que vous disiez, elle est passable. ces vers là sont passables, sont assez… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • passable — [adj1] acceptable, admissible adequate, allowable, all right, average, common, fair, fair enough, mediocre, middling, moderate, not too bad*, ordinary, presentable, respectable, so so*, tolerable, unexceptional; concept 558 Ant. excellent,… …   New thesaurus

  • passable — I adjective acceptable, accessible, achievable, admissible, allowable, approachable, bearable, beaten, broad, capable of passing, clear, crossable, easy, fair, fit for travel, fordable, free, mediocre, middling, moderate, navigable, open,… …   Law dictionary

  • passable — (adj.) early 15c., that may be crossed, from PASS (Cf. pass) (v.) + ABLE (Cf. able). Sense of tolerable is first attested late 15c. Related: Passably …   Etymology dictionary

  • passable — ► ADJECTIVE 1) acceptable, but not outstanding. 2) able to be travelled along or on. DERIVATIVES passably adverb …   English terms dictionary

  • passable — [pas′ ə bəl] adj. [ME < MFr < passer, PASS2] 1. that can be passed, traveled over, or crossed 2. that can be circulated; genuine, as coin 3. barely satisfactory for the purpose; adequate; fair 4. that can be enacted, as a proposed law… …   English World dictionary

  • passable — (pâ sa bl ) adj. Qui peut être admis, qui peut passer comme n étant pas mauvais. •   C est la pièce la plus passable pour le style de toutes celles que j ai jamais faites : je l ai cherchée pour l insérer ici, et je ne l ai pu trouver, RETZ Mém.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • passable — [[t]pɑ͟ːsəb(ə)l, pæ̱s [/t]] 1) ADJ GRADED: usu ADJ n If something is a passable effort or of passable quality, it is satisfactory or quite good. Stan puffed out his thin cheeks in a passable imitation of his dad... Ms Campbell speaks passable… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»