Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

parte

  • 81 diritto

    diritto
    diritto [di'ritto]
      sostantivo Maskulin
     1 (complesso di norme) Recht neutro; diritto civile Zivilrecht neutro; diritto penale Strafrecht neutro; diritto privato Privatrecht neutro; diritto pubblico öffentliches Recht
     2 (scienza) Jura Feminin, Rechtswissenschaft Feminin, Jus neutroaustriaco
     3 (facoltà, pretesa) Recht neutro; avere diritto a qualcosa Recht auf etwas accusativo haben; diritto di proprietà Eigentumsrecht neutro; diritto di sciopero Streikrecht neutro; diritto di voto Wahlrecht neutro; diritto-i d'autore Urheberrechte neutro plurale; diritto-i dell'uomo Menschenrechte neutro plurale; rivendicare un diritto einen Anspruch geltend machen; a diritto mit Recht; a buon diritto mit gutem Recht; di diritto von Rechts wegen
     4 plurale (tassa) Gebühren Feminin plurale Abgaben Feminin plurale; avanzare dei diritto-i Gebühren erheben
     5 (parte principale) Vorderseite Feminin
     6  Sport Vorhand Feminin
    ————————
    diritto
    diritto , -a
      aggettivo
     1 (dritto) gerade, aufrecht; tirar diritto ohne Halt durchfahren; figurato unbeirrt seinen Weg machen
     2 figurato geradlinig; (onesto) rechtschaffen, redlich; rigar diritto spuren familiare

    Dizionario italiano-tedesco > diritto

  • 82 disparte

    disparte
    disparte [dis'parte]
      avverbio
    in disparte beiseite, abseits; lasciare qualcosa in disparte etw beiseite lassen; tenersi [oder starsene] in disparte abseits stehen

    Dizionario italiano-tedesco > disparte

  • 83 elemento

    elemento
    elemento [ele'mento]
      sostantivo Maskulin
     1 (gener) chimica, filosofia Element neutro
     2 (figurato: parte costitutiva) Bestandteil Maskulin, Element neutro; (di studio, arte) Grundlage Feminin
     3 (figurato, peggiorativo: individuo) Person Feminin, Subjekt neutro

    Dizionario italiano-tedesco > elemento

  • 84 estremità

    estremità
    estremità [estremi'ta] <->
      sostantivo Feminin
     1 (parte) Ende neutro
     2 plurale (mani e piedi) Extremitäten Feminin plurale

    Dizionario italiano-tedesco > estremità

  • 85 faccia

    faccia
    faccia ['fatt∫a] <- cce>
      sostantivo Feminin
     1 (volto) Gesicht neutro; faccia tosta figurato Dreistigkeit Feminin; (persona) unverschämte Person; faccia a faccia Auge in Auge, von Angesicht zu Angesicht; non guardare in faccia a nessuno auf niemanden Rücksicht nehmen; dire le cose in faccia (a qualcuno) jdm etwas ins Gesicht sagen, kein Blatt vor den Mund nehmen; alla faccia! familiare Donnerwetter!
     2 (espressione) Miene Feminin, Ausdruck Maskulin
     3 (aspetto) Aussehen neutro
     4 (parte) Seite Feminin; (di case) Fassade Feminin
     5 (superficie) Oberfläche Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > faccia

  • 86 fare

    fare1
    fare1 ['fa:re] <faccio, feci, fatto>
     verbo transitivo
     1 machen; (figurato: amicizia) schließen; (opera) verfassen; non fa niente das macht nichts
     2 (attività) tun; (mestiere) ausüben; fare il medico Arzt sein
     3 (sport) treiben; (tennis, calcio) spielen
     4 (comportamento) spielen; non fare la sciocca! spiel nicht die Dumme
     5 (rappresentazione) spielen; (al teatro, cinema) geben
     6 (loc): fare sapere qualcosa a qualcuno jdn etwas wissen lassen; fare vedere zeigen; fare a meno di qualcosa ohne etwas auskommen; fare tardi zu spät kommen; 5 più 3 fa 8 5 und 3 macht [oder ist] 8; farcela es schaffen; farla finita con qualcuno mit jemandem Schluss machen; strada facendo unterwegs; chi la fa l'aspetti proverbiale, proverbio wie du mir, so ich dir; far da sé selbst machen; quell'uomo si è fatto da sé figurato dieser Mann ist ein Selfmademan; chi fa da sé fa per tre proverbiale, proverbio selbst ist der Manndie Frau
     II verbo intransitivo
     1 (lavorare) tun; (agire) handeln
     2 (essere efficace) wirken
     3 (essere adatto) geeignet sein; questo lavoro non fa per me diese Arbeit ist nichts für mich
     4 (loc): fa bello es ist schön; fa caldo es ist warm; fa freddo es ist kalt; faccia pure! bitte sehr!; non mi fa né caldo né freddo das lässt mich kalt
     III verbo riflessivo
    -rsi(rendersi) werden; fare-rsi avanti sich melden, vortreten; fare-rsi da parte zur Seite treten, den Platz räumen; fare-rsi fare una copia sich dativo eine Kopie machen lassen; fare-rsi notare sich bemerkbar machen; fare-rsi pregare sich bitten lassen; farsela addosso familiare (sich dativo) in die Hosen machen; fare-rsi in quattro sich zerreißen, sich vierteilen; fare-rsi strada seinen Weg machen; si è fatto tardi es ist spät geworden
    ————————
    fare2
    fare2
      sostantivo Maskulin
     1 (comportamento) Benehmen neutro; (portamento) Art Feminin
     2 (modo di fare) Tun neutro, Handlungsweise Feminin
     3 (loc): ha un bel fare a pregarlo, ma è tutto inutile er [oder sie] kann ihn (noch so) viel bitten, es nützt doch nichts; sul far del giorno bei Tagesanbruch

    Dizionario italiano-tedesco > fare

  • 87 fiancata

    fiancata
    fiancata [fiaŋ'ka:ta]
      sostantivo Feminin
     1 (parte laterale) Seitenteil neutro, Seitenwand Feminin
     2 (urto) Seitenstoß Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > fiancata

  • 88 fiore

    fiore
    fiore ['fio:re]
      sostantivo Maskulin
     1  botanica Blume Feminin
     2 (di albero) anche figurato Blüte Feminin; essere in fiore anche figurato blühen, in voller Blüte stehen
     3 (parte eletta) Auslese Feminin; (della società) Elite Feminin; il fior fiore della società die Spitzen der Gesellschaft
     4 plurale (di carte da gioco) Kreuz neutro, Eichel Feminin
     5 (loc): avere i nervi a fior di pelle familiare total angespannt sein

    Dizionario italiano-tedesco > fiore

  • 89 fuordopera

    fuordopera
    fuordopera <->
      sostantivo Maskulin
    (lit:parte non integrante di un'opera letteraria) Kommentar Maskulin, Anmerkung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > fuordopera

  • 90 gazzettino

    gazzettino
    gazzettino [gaddzet'ti:no]
      sostantivo Maskulin
     1 (piccolo giornale) (kleine) Zeitung Feminin
     2 (parte del giornale) Sparte Feminin, Spalte Feminin
     3 (figurato peggiorativo: persona pettegola) Klatschtante Femininfamiliare Waschweib neutrofamiliare

    Dizionario italiano-tedesco > gazzettino

  • 91 gobba

    gobba
    gobba ['glucida sans unicodeɔfontbba]
      sostantivo Feminin
    (familiare: sulla schiena) Buckel Maskulin; (su altra parte del corpo) Höcker Maskulin; avere la gobba familiare einen Buckel haben; gobba a ponente luna crescente, gobba a levante luna calante proverbiale, proverbio z wie zunehmender Mond, a wie abnehmender Mond

    Dizionario italiano-tedesco > gobba

  • 92 imparare

    imparare
    imparare [impa'ra:re]
       verbo transitivo
    (er)lernen; imparare a leggerescrivere lesenschreiben lernen; impara l'arte e mettila da parte proverbiale, proverbio gelernt ist gelernt

    Dizionario italiano-tedesco > imparare

  • 93 infinitesimo

    infinitesimo
    infinitesimo [infini'tε:zimo]
      sostantivo Maskulin
     1 (parte infinitamente piccola) winziger Teil
     2  matematica Grenzwert Maskulin
    ————————
    infinitesimo
    infinitesimo , -a
      aggettivo
     1  matematica infinitesimal
     2 (minimo) allerkleinste(r, s), winzig

    Dizionario italiano-tedesco > infinitesimo

  • 94 interno

    interno
    interno [in'tεrno]
      sostantivo Maskulin
     1 (parte interna) Innere(s) neutro
     2 Film, Kino Innenaufnahme Feminin
     3 (ero interno) Wohnungsmer Feminin; telecomunicazione Durchwahlmer Feminin, Apparat Maskulin
     4 (territorio nazionale) Inland neutro; ministro degli interni [oder dell'interno] bFONT Minister Maskulin des Inneren, Innenminister Maskulin
    ————————
    interno
    interno , -a
     aggettivo
    innere(r, s), Innen-; (mare) Binnen-; (adm:alunno) intern; (politica) Innen-; figurato innerlich; medicina interno-a innere Medizin; regolamento interno interne Regelung
     II sostantivo maschile, femminile
    Interne(r) Feminin(Maskulin); Sport Mittelstürmer(in) maschile, femminile

    Dizionario italiano-tedesco > interno

  • 95 investire

    investire
    investire [inves'ti:re]
     verbo transitivo
     Wendungen: investire qualcuno di qualcosa (di una carica) jemanden mit etwas betrauen; (di potere, titolo, dignità) jemandem etwas verleihen
     2  finanza investieren, anlegen
     3 (urtare) zusammenstoßen mit, auffahren auf +accusativo; (persone, animali) anfahren; (a morte) überfahren
     II verbo riflessivo
    -rsi(di un titolo) erreichen, bekleiden; investire-rsi di qualcunoqualcosa (di persona, parte) sich in jemandenetwas hineinversetzen

    Dizionario italiano-tedesco > investire

  • 96 investirsi di qualcuno/qualcosa

    investirsi di qualcunoqualcosa
    (di persona, parte) sich in jemandenetwas hineinversetzen

    Dizionario italiano-tedesco > investirsi di qualcuno/qualcosa

  • 97 lato

    lato
    lato ['la:to]
      sostantivo Maskulin
     1 (parte) Seite Feminin; a lato di qualcuno neben jdm, an jemandes Seite
     2 (figurato: aspetto) Seite Feminin, Aspekt Maskulin; (punto di vista) Gesichtspunkt Maskulin, Standpunkt Maskulin; d'altro lato and(e)rerseits; da un lato..., dall'altro... einerseits..., and(e)rerseits...
    ————————
    lato
    lato , -a
      aggettivo
    poetico, letterario ausgedehnt; figurato weit; in senso lato im weiteren Sinne

    Dizionario italiano-tedesco > lato

  • 98 leone

    leone
    leone [le'o:ne]
      sostantivo Maskulin
     1  zoologia Löwe Maskulin; fare la parte del leone sich den Löwenanteil nehmen
     2 astrologia, astronomia Leone Löwe Maskulin; sono del [oder un] Leone ich bin (ein) Löwe

    Dizionario italiano-tedesco > leone

  • 99 maggioranza

    maggioranza
    maggioranza [maddlucida sans unicodeʒfonto'rantsa]
      sostantivo Feminin
     1 (maggior parte) Mehrzahl Feminin
     2 (in assemblea) Mehrheit Feminin, Majorität Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > maggioranza

  • 100 marcio

    marcio
    marcio ['mart∫o]
      sostantivo Maskulin
     1 (parte marcia) verdorbene Stelle
     2 (figurato: corruzione) Verderbtheit Feminin
    ————————
    marcio
    marcio , -a <-ci, -ce>
      aggettivo
     1 (frutto) faul, verdorben; (legno) morsch
     2  medicina eitrig
     3 (figurato: società, costume) verderbt, verkommen; aver torto marcio völlig im Unrecht sein

    Dizionario italiano-tedesco > marcio

См. также в других словарях:

  • parte — PÁRTE, părţi, s.f. I. 1. Ceea ce se desprinde dintr un tot, dintr un ansamblu, dintr un grup etc., în raport cu întregul; fragment, bucată, porţiune. ♢ În parte = a) loc. adv. în oarecare măsură, parţial; b) loc. adj. şi adv. separat, deosebit,… …   Dicționar Român

  • parte — (Del lat. pars, partis). 1. f. Porción indeterminada de un todo. 2. Cantidad o porción especial o determinada de un agregado numeroso. 3. Porción que le corresponde a alguien en cualquier reparto o distribución. 4. sitio (ǁ lugar). 5. Cada una de …   Diccionario de la lengua española

  • parte — sustantivo femenino 1. Elemento o cosa que contribuye a formar un todo o resulta de descomponerlo: Una parte del grupo se separó. Dividieron el premio en partes. El niño guardó una parte del pastel. Se quemó parte del bosque. parte alícuota. 2.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • parte — [lat. pars partis ]. ■ s.f. 1. a. [ciascuna delle cose in cui un intero è diviso o può essere diviso, sia che esse siano materialmente staccate l una dall altro, sia che possano essere considerate separatamente: oggetto composto di varie p. ;… …   Enciclopedia Italiana

  • Parte — Saltar a navegación, búsqueda Parte puede referirse a: Una porción de un todo. Una fracción de una unidad. Cada sección en que se divide una obra musical o una obra literaria (por ejemplo, un libro). Cada uno de los papeles correspondientes a un… …   Wikipedia Español

  • Parte de mí — Saltar a navegación, búsqueda Parte de mí Álbum de Rosario Flores Publicación 2008 Grabación Madrid (España) …   Wikipedia Español

  • parte — s. f. 1. Porção de um todo. 2. Quinhão. 3. Lote. 4. Cada um dos troços de uma divisão. 5. O que compete a cada voz ou a cada instrumento (numa peça musical). 6. Papel (de um ator). 7. Lugar; sítio. 8. Lado; banda. 9. Litigante (em juízo).… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Parte [2] — Parte (ital.), »Teil« eines Tonstücks, auch »Stimme« (Part), bes. Hauptstimme. Vgl. Colla parte …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Parte — (ital.), 1) Theil od. Clause; 2) die ausgeschriebenen [714] Stimmen eines auszuführenden Tonstückes …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Parte [1] — Parte (Bergparte, Barte), altbergmännische, namentlich im sächsischen Erzgebirge zum Holzbearbeiten wie zur Verteidigung im Gebrauch gewesene beilartige Waffe, mit breitem, oben in eine längere Spitze auslaufenden Blatte, die aber später fast nur …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Parte — Parte, s. Barte …   Kleines Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»