-
61 dwudziestka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl; -ek; ftwenty, ( opakowanie zawierające 20 sztuk) twenty-pack* * *f.Gen.pl. -ek1. (= liczba 20) twenty.2. (= dwadzieścia lat) twenty years; jestem po dwudziestce I'm in my twenties.3. (= tramwaj, autobus nr 20) twenty; do szpitala dojedziesz dwudziestką you take the twenty to get to the hospital.4. (= dom, mieszkanie, pokój nr 20) number twenty; mieszkamy pod dwudziestką we live at number twenty.5. (= moneta, banknot o nominale dwadzieścia) twenty; rozmieni mi pani dwudziestkę? have you got change for a twenty, ma'am?6. myśl. (= broń kalibru 20) twenty-millimeter shotgun.7. pot. (= dwudziestolatka) twenty-year-old woman.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dwudziestka
-
62 dyspozycja
-i; -e; gen pl; -i; forder, instructionwydawać (wydać perf) dyspozycje — to give orders lub instructions
* * *f.1. (= polecenie) order, instruction; wydawać dyspozycje give orders l. instructions; jestem do pani dyspozycji I'm at your disposal; mamy do dyspozycji najnowocześniejszy sprzęt diagnostyczny we have the most modern diagnostic equipment at our disposal.2. (= konspekt) outline; dyspozycja wykładu lecture outline.3. med., psych. (= skłonność) disposition, inclination.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dyspozycja
-
63 gęba
pot mug (pot)być mocnym w gębie — pot to have a ready tongue
mieć niewyparzoną gębę — pot to have a big mouth
* * *f.Gen.pl. gąb1. pot. (= usta) trap, yap, bazoo; ( razem ze szczęką) kisser l. kisseroo, chops; na gębę at sb's word; trzymaj gębę na kłódkę keep your mouth l. trap shut; iść l. lecieć z gębą run one's mouth; gęba się komuś nie zamyka sb runs at the mouth, sb is a chatterbox; być mocny w gębie be all talk, have a big mouth, be a bigmouth l. loudmouth; gębę sobie kimś wycierać spread dirt about sb; mieć niewyparzoną gębę have a foul mouth; zamknąć komuś gębę shut sb up, keep sb quiet; zamknij gębę! shut your mouth l. trap!; nie mam do kogo gęby otworzyć I have no one to talk to; nie mam co do gęby włożyć I don't have a bite to eat; robić z gęby cholewę go back on one's word; zapomnieć języka w gębie be at a loss for words, be tongue-tied; zapomniałeś języka w gębie? (has the) cat got your tongue?2. pot., przen. (= ktoś na czyimś utrzymaniu) mouth to feed.3. pot. (= twarz) mug, puss, face; straszna gęba ugly mug; strzelić kogoś w gębę punch sb in the face; skuć komuś gębę use sb's face as a punching bag; pan/pani całą gębą a gentleman/lady in every sense of the word, a gentleman/lady if there ever was one l. if I've ever seen one; śmiać się całą gębą roar with laughter.4. ( u zwierząt) muzzle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gęba
-
64 głos
m (G głosu) 1. (osoby) voice- niski/wysoki głos a deep/high-pitched voice- piskliwy/chrapliwy głos a shrill/husky voice- mówić donośnym/drżącym/stanowczym głosem to speak in a loud/trembling/firm voice- w słuchawce usłyszałem męski/kobiecy głos a man’s/woman’s voice came through the receiver- głos drżał mu ze wzruszenia his voice trembled with emotion- nie móc (wy)dobyć z siebie głosu to be unable to get a word out- głos uwiązł mu/jej w krtani a. w gardle his/her words stuck in his/her throat, he/she couldn’t get the words out- głos mu/jej się łamał his/her voice was breaking (up) a. cracking (up)- podnieść/zniżyć głos to raise/to lower one’s voice- stracić/odzyskać głos to lose one’s voice/to get one’s voice back- zawiesić głos to pause (for effect)- na głos [czytać, liczyć] aloud a. out loud- na cały głos [krzyczeć, wrzeszczeć] at the top of one’s voice- w głos [śmiać się, płakać] loud, out loud2. (zwierząt) cry- myśliwy usłyszał głos łani the hunter heard the cry of a doe- głosy ptaków bird calls3. książk. (dźwięk) sound- głos a. głosy miasta the sound a. sounds of the city- głos a. głosy ulicy the sound a. sounds of the street- głos a. głosy przyrody the sound a. sounds of nature- głos syren/trąb the sound a. sounds of sirens/horns4. książk., przen. (nakaz wewnętrzny) głos rozsądku the voice of reason- głos serca/sumienia one’s heart/conscience- słyszeć głos sumienia to hear one’s conscience speaking- iść za głosem serca to listen to a. follow one’s heart- głos wewnętrzny nakazywał mu zawrócić a (little) voice inside was telling him to turn back5. książk. (zdanie) opinion- głos znanego krytyka the opinion of a well-known critic- głos sprzeciwu a dissenting opinion6. (wypowiedź w dyskusji) comment- czy są jeszcze jakieś inne głosy? are there any other comments?- do głosu zapisało się 10 osób 10 people are signed up to speak- zabrać głos to speak, to take the floor- głos doradczy participation in a meeting without a vote- chciałbym zabrać głos w sprawie formalnej I’d like to raise a point of order- mieć głos to have the floor- głos ma minister finansów the Minister of Finance has the floor- dojść do głosu to take the floor- odebrać komuś głos to take the floor away from sb- udzielić komuś głosu to give sb the floor- zaraz panu udzielę głosu I’ll give you the floor in a minute- dopuścić kogoś do głosu to let sb say something; to let sb get a word in edgeways a. edgewise pot.7. (udział w głosowaniu) vote- większością głosów by a majority vote- wniosek przeszedł większością głosów the motion was carried by a majority vote- liczyć głosy to count a. tally the votes- oddać głos to vote- na kogo oddała pani głos? who did you vote for?- wstrzymać się od głosu to abstain (from voting)8. Muz. (linia melodyczna) part, voice- utwór na dwa głosy a piece for two voices- śpiewać na dwa/trzy/cztery głosy to sing in two/three/four parts- śpiewać pierwszym/drugim głosem to sing the first/second voice9. Muz. (skala głosu wokalisty) voice- głos altowy/basowy/sopranowy (the) alto/bass/soprano voice- głos koloraturowy a coloratura voice- głos operowy an operatic voice- śpiewać pełnym głosem to sing in a full voice■ mały głos Muz. weak (singing) voice- głos krwi książk. (poczucie więzi) blood loyalties, blood ties; (popęd naturalny) (natural) instinct(s)- głos natury książk. (natural) instinct- dojść do głosu książk. (uzewnętrznić się) to come to the fore; (zdobyć popularność) to gain popularity- wołać/krzyczeć/mówić wielkim głosem książk. (mówić głośno) to call/shout in a loud voice; (domagać się) to plead; (ostrzegać) to warn- zedrzeć głos (uszkodzić) to strain one’s voice, to talk oneself hoarse- psie głosy nie idą w niebiosy przysł., przest. ill wishes never come true* * *voice; ( prawo przemawiania) voice, say; ( w wyborach) votedojść ( perf) do głosu — ( w dyskusji) to be allowed to speak; ( uzewnętrznić się) to find expression
podnosić (podnieść perf) głos na kogoś — to raise one's voice to sb
udzielać (udzielić perf) komuś głosu — to grant lub give the floor to sb
* * *mi1. ( dźwięk) voice; (= brzmienie) sound; ( ptaka) call; (trąbki, dzwonu) sound; na cały głos at the top of one's voice; płakać na cały głos cry out loud; stracić głos lose one's voice; mieć głos (np. do śpiewania) have a great voice; podnieść głos raise one's voice; głos wołającego na puszczy a voice crying in the wilderness.2. (= nakaz wewnętrzny) call, voice; głos sumienia voice of one's consciousness; iść za głosem serca let one's heart rule one's head, follow the call of one's heart.3. muz. part; utwór na cztery głosy four-part piece.4. ( na zebraniu) (= prawo przemawiania) permission to speak, the floor; dojść do głosu get a chance to speak; mieć głos have the floor; prosić o głos ask for permission to speak, ask to be recognized; udzielić komuś głosu give sb permission to speak, give sb the floor; zabrać głos w sprawie... speak out on the matter of...5. (= zdanie) voice, opinion; głos krytyki voice of criticism; głos sprzeciwu dissenting voice; rozstrzygający głos (w głosowaniu, wyborach) casting vote; ( czyjaś opinia w jakiejś sprawie) final say; rozstrzygający głos należy do ciebie you have the final say; mieć głos doradczy act as an advisor.6. (= opinia wyrażona w głosowaniu) vote; oddać swój głos cast one's vote; zwyciężyć dużą liczbą głosów win by a large number of votes.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głos
-
65 godność
- ci; f(duma, honor) dignity, self-respect, (urząd, funkcja) nom pl; -ci statusjak Pana/Pani godność? — what's your name, please?
* * *f.1. (= honor, duma) dignity, self-respect; mieć poczucie godności have a sense of dignity, possess dignity; godność osobista self-respect, dignity; nosić się z godnością possess self-respect; poniżej godności below the level of dignity.2. (= stanowisko) post, office; (= tytuł) title; (= status) status; piastować jakąś godność hold a post of; nadać komuś jakąś godność bestow l. confer a title on sb; podnieść kogoś do godności raise sb to a title, elevate sb to the rank l. status of; złożyć swą godność resign from post l. office, lay down sb's office.3. (= nazwisko) przest., tylko w pytaniach name; (jak) Pańska godność? what is your name, please?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > godność
-
66 Igrek
m (N pl Igreki) (nienazwana osoba) Y (an unspecified individual, as opposed to X)- profesor Iks z doktorem Igrek Professor X and Dr Y- mówić o panu Iks i pani Igrek to talk about Mr X and Ms Y* * ** * *mppl. -i pot. (= osoba o nieujawnionej tożsamości) John Doe.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > Igrek
-
67 igrek
m (N pl Igreki) (nienazwana osoba) Y (an unspecified individual, as opposed to X)- profesor Iks z doktorem Igrek Professor X and Dr Y- mówić o panu Iks i pani Igrek to talk about Mr X and Ms Y* * ** * *miGen. -a1. ( litera) Y, y.2. mat. (jedna ze zmiennych l. niewiadomych) y.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > igrek
-
68 Iks
m (N pl Iksy) (nienazwana osoba) X, so-and-so- pan/pani Iks Mr/Ms X, Mr/Ms So-and-So* * *- iksy* * *mppl. -y pot. (= osoba o nieujawnionej tożsamości) John Doe; panowie Iks i Igrek John Doe and Richard Roe.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > Iks
-
69 iks
m (N pl Iksy) (nienazwana osoba) X, so-and-so- pan/pani Iks Mr/Ms X, Mr/Ms So-and-So* * *- iksy* * *miGen. -a1. ( litera) X, x.2. mat. (zmienna, niewiadoma) x; od iks czasu for some time; robić coś iks razy do sth umpteen times.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > iks
-
70 jasnogórski
a.rz.-kat, Jasna Góra (referring to a celebrated monastery in Częstochowa, Poland); jasnogórskie sanktuarium the shrine of Jasna Góra; Jasnogórska Pani (= Matka Boska) (our) Lady of Jasna Góra; ( obraz) the Black Madonna (of Jasna Góra).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jasnogórski
-
71 jejmość
f.pl. -e przest. (= pani, kobieta, szlachcianka) lady; arch. (= gospodyni) goodwife, mistress (of the household); królowa Jejmość Her Majesty.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jejmość
-
72 jeśli
conj. 1. (określające warunek) if- pomogę ci, jeśli ładnie poprosisz I’ll help you, if you ask nicely- pójdę z tobą, jeśli chcesz I’ll go with you if you like- jeśli się pośpieszysz, zdążysz na pociąg if you hurry, you’ll catch the train- jeśli to możliwe if it’s possible- czasami, jeśli ma się szczęście … sometimes, if one is lucky a. if you are lucky…- jeśli…, to… if…, then…- nie pójdziesz do kina, jeśli nie odrobisz lekcji you won’t be going to the cinema if you don’t do your homework a. unless you do your homework- kto nam pomoże, jeśli nie on? who’s going to help us, if not him?- większość z nich, jeśli nie wszyscy most of them, if not all (of them)- we środę, jeśli nie wcześniej on Wednesday, if not sooner- (ona) ciągle na coś się skarży, jeśli nie na ból głowy, to na ból brzucha she’s always complaining about aches and pains – if it isn’t a headache it’s a stomach ache- a jeśli what if, supposing- a jeśli powiem nie? what if a. supposing I say no?- jeśli nawet a. nawet jeśli even if- pojadę tam jutro, nawet jeśli miałoby padać I’ll go there tomorrow, even if it’s raining- jeśli się nie mylę if I’m not mistaken, unless I’m mistaken- pan Kowalski, jeśli się nie mylę Mr Kowalski, I believe?- jeśli dobrze pamiętam if I remember rightly- jeśli wolno mi coś radzić… if I may make a suggestion…- jeśli można jej wierzyć if she can be believed- jeśli o mnie chodzi as far as I’m concerned- jeśli chodzi a. idzie o kogoś/coś as regards sb/sth, as far as sb/sth is concerned2. (skoro) if, since- dlaczego sam tego nie zrobisz, jeśli jesteś taki mądry why don’t you do it yourself, if a. since you’re so clever- jeśli nie zadzwonił, to znaczy, że się obraził if he hasn’t phoned, he must be offended3. książk. (o ile) if- jeśli w szkole zachowuje się skandalicznie, to w domu jest wyjątkowo grzeczny if a. while he conducts himself outrageously at school, at home he is exceptionally well-behaved* * *conjifjeśli nie — if not, unless
jeśli będziesz grzeczny, opowiem ci bajkę — if you behave, I'll tell you a story
jeśli dobrze pamiętam... — if I remember rightly...
jeśli nie on, to kto? — if not he lub him, then who?
jeśli idzie o... — as regards...
* * *conj.if; jeśli nie unless; jeśli chcesz, pójdziemy do kina we can go to the movies if you like; jeśli mnie pamięć nie myli if my memory serves me; jeśli można if I may; if that's OK (with you); jeśli nie będzie padać unless it rains; jeśli pani pozwoli if you don't mind; jeśli wcześniej skończę pracę, zadzwonię do ciebie if I finish work earlier, I'll call you; któż, jeśli nie on? if not him, who?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jeśli
-
73 kochany
1. adj 2. mmój kochany — my love lub dear
* * *a.dear; kochana mamo dear mom; moja kochana my dear; kochana pani! my dear lady!mplove.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kochany
-
74 momencik
Ⅰ m dim. (G momenciku) jiffy pot., sec pot.- jeszcze momencik, zaraz przyjdę just a sec, I’ll be with you shortly- wpadnij do mnie na momencik, mam coś dla ciebie drop in for a sec, I’ve got something for you- za momencik wracam, proszę zaczekać please wait, I’ll be back in a jiffyⅡ momencik inter. one moment, just a moment- „czy mogę rozmawiać z Janem?” – „za momencik !” ‘can I speak to John?’ – ‘just a moment!’- momencik! – zaraz do pani podejdę I’ll be with you in a moment!* * ** * *mimoment, second, minute; za momencik pot. in a jiffy, in a second; momencik! just a moment l. second l. minute!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > momencik
-
75 napić się
(-ję, -jesz); vr perf* * *pf.- piję -pijesz, - pij (= wypić nieco napoju) have a drink; (= ugasić pragnienie) have enough to drink, quench one's thirst; napije się pani kawy? would you like some coffee, ma'am?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napić się
-
76 nazywać
impf nazwać* * ** * *ipf.1. (= określać nazwą) call, name, term; nazywać kogoś po imieniu call sb by their first l. Christian name; nazywać rzeczy po imieniu call a spade a spade.2. (= nadawać imię) name, christen.ipf.1. (= nosić imię, nazwisko) be called; jak się pani nazywa? what is your name, please?2. (= być określanym jakąś nazwą) be called; jak się to nazywa? what is it called?, what do you call it?; to się nazywa pech! that's what you call bad luck!, tough luck!3. (= nadawać sobie miano) call o.s.4. (= nadawać sobie nawzajem miano) call one another l. each other.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nazywać
-
77 niech
Ⅰ part. 1. (w poleceniach, życzeniach) niech wejdzie let him/her (come) in, send him/her in- niech zaczekają let them wait- niech to będzie dla ciebie nauczką let that be a lesson to you- niech pani spocznie please take a seat- niech ciocia sobie wyobrazi jego minę (just) imagine his expression, auntie- niech nikt nie wchodzi do tego pokoju (nie pozwalam) no one is to enter this room; (nie pozwól) don’t let anyone enter this room- niech tego więcej nie słyszę don’t let me hear that again- powiedz mu niech weźmie ze sobą śpiwór tell him to take a sleeping bag with him- poczekaj, niech pomyślę wait (a minute), let me think- pokaż, niech zobaczę, co tam napisałaś show me, let me a. let’s see what you’ve written2. (oby) niech ta chwila pozostanie wam na zawsze w pamięci may you always remember this moment- niech żyje wolność! long live freedom!, freedom for ever!- niech żyje król! long live the king!- niech żyje młoda para! (toast) to the bride and groom!3. (obojętność) a niech sobie ma i dziesięć samochodów, co mnie to obchodzi let him have ten cars if he wants, what do I care? 4. (groźba) niech tylko spróbuje! just let him try!- niech ja cię kiedyś dorwę! pot. just wait till I lay my hands on you!5. książk. (przypuśćmy) let- niech x = 45 let x equal 45- niech linia AB przecina linię CD let line AB intersect line CD- weźmy na przykład Polskę, niech to będzie Polska średniowieczna let’s take Poland for example, (say) mediaeval PolandⅡ conj. niech tylko zrobi się ciepło, to pojedziemy na plażę let’s just wait a. just let’s wait till it gets warmer, then we’ll go to the beach- niech ja zachoruję, co wtedy zrobisz? what if I fall ill, what will you do then?- niech wszystko stracę, nie ustapię I don’t care if I lose everything, I won’t give in- wakacje, niech będą najdłuższe, muszą się skończyć holidays, however long they are, must come to an end■ niech będzie a. niech tam oh, all right- niech ci będzie a. niech ci tam oh, all right (have it your own way)- niech mu będzie a. niech mu tam good luck to him- niech się dzieje, co chce come what may- (a) niech cię/go! pot. damn you/him! pot.- (a) niech to! pot. blast a. damn it! pot.- niech to zostanie między nami that’s between you and me* * *partniech pomyślę — let me think lub see
niech cię Bóg broni, jeśli... — God help you if...
niech żyje...! — three cheers for...!
* * *adv.1. niech wejdą let them come in; niech żyje (król)! long live (the King)!; niech się dzieje, co chce come what may; niech cię ręka boska broni, jeśli... God help you if...; niech będzie pochwalony (Jezus Chrystus) praised be Jesus Christ; niech będzie let it be, so be it; niech ci będzie all right; a niech go! ( z podziwem) some lucky devil!; niech to szlag! damnation!; niech mi wolno będzie (powitać/zaprosić) let me (welcome/invite); niech stracę my loss!; niech pomyślę let me think l. see; niech żyje...! three cheers for...!; a niech to! what a nuisance!; niech cię o to głowa nie boli don't worry, I'll take care of everything.2. pot. (= przypuśćmy, że) a niech ktoś się o tym dowie suppose l. what if sb learns about it; a niech ci się nie uda suppose l. what if you fail.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niech
-
78 niedopłata
f.short payment; ma Pan/Pani jeszcze 100 zł niedopłaty you still have to pay 100 PLN of the amout due, there's still 100 PLN of the amout due to be paid.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niedopłata
-
79 nosić
(ciężary, pieniądze) to carry; (spodnie, okulary) to wear; (brodę, długie włosy) to have, to wear; ( nazwę) to bear; ( nazwisko) to use* * *ipf.1. (= dźwigać) carry; nosić kogoś na barana give sb a piggyback ride; nosić kogoś na rękach (= dogadzać komuś) dote on sb; nosić kogoś/coś w pamięci przen. cherish the memory of sb/sth; nosić żal l. urazę przen. bear a grudge; gdzie cię znowu (licho) niesie? pot. where (the heck) are you off to this time?2. (= mieć przy sobie) carry.3. (= ubierać się w coś) wear; nosić żałobę wear black; tego się już nie nosi that's out of style; jaki numer butów pani nosi? what size shoe do you wear, madam?4. (= mieć coś jako cechę) bear, have; nosić brodę/wąsy/długie włosy have l. wear a beard/mustache/long hair; nosić głowę wysoko hold one's head high; nosić nazwisko/tytuł bear a name/title; nosić ślady (dawnej świetności) bears signs (of former glory).ipf.1. (= zachowywać się w określony sposób) carry o.s.; nosić się z czymś jak kura z jajkiem (= afiszować się) go around bragging about sth; (= rozważać) sit on the fence; nosić się z zamiarem (zrobienia czegoś) (= zamierzać) intend (to do sth); (= rozważać) contemplate (doing sth).2. (= ubierać się w określony sposób) dress; nosić się elegancko dress elegantly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nosić
-
80 omieszkać
(-am, -asz); vi perf* * *pf.1. nie omieszkam powiadomić pani o decyzji I'll remember to inform you about my decision.2. prawn. omit, neglect, fail.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > omieszkać
См. также в других словарях:
pani — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż III, B. paninią {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} grzecznościowo, oficjalnie o kobiecie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Elegancka, modnie ubrana pani. Toaleta dla pań znajduje się po przeciwnej… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Pani — steht für: Pani, eine Bezeichnung der Pawnee, ein Indianer Stamm der Caddo Sprache Pani (Zeitschrift), eine polnische Zeitschrift Pani ist der Nachname folgender Personen: Knut Pani (* 1956), mexikanischer Maler und Bildhauer Mario Pani Darqui… … Deutsch Wikipedia
Pāṇi — (devanāgarī : वाच्)[1] est un terme sanskrit qui signifie « main ». Dans la philosophie du Sāṃkhya, Pāṇi est l organe d action (karmendriya) de préhension et fait partie des dix indriya externes. Notes et références ↑ The Sanskrit… … Wikipédia en Français
pani — czyjegoś serca zob. serce 7. Pani domu zob. dom 7. Powtarzać coś jak za panią matką (pacierz) zob. matka 5 … Słownik frazeologiczny
Pani — Pani, der Fluß Amu Darja in seinem obern Laufe … Pierer's Universal-Lexikon
Pani — (Pawnee), nordamerikan. Indianerstamm, der früher zwischen dem Platte und Missouri umherschweifte, jetzt aber (1895: 710 Seelen stark) in Oklahoma wohnt. Die P. bilden mit den Aricari, Caddo, Kansas, Wichita u.a. einen besondern Sprachstamm. Vgl … Meyers Großes Konversations-Lexikon
pani — pañí. (Voz caló, de or. indoeuropeo, del sánscr. pānīya, bebida). f. germ. agua. * * * VER pawnee … Enciclopedia Universal
pañí — (Voz caló, de or. indoeuropeo, del sánscr. pānīya, bebida). f. germ. agua … Diccionario de la lengua española
pani — ż I, DCWMs. panini, B. paninią; lm D. pań 1. «kobieta» Starsza pani. Szykowna, wytworna pani. Była tu jakaś pani. 2. «forma grzecznościowa, używana przy zwracaniu się do kobiety lub w wypowiedziach o kobiecie, z którą się nie jest w stosunkach… … Słownik języka polskiego
Pani — See Panis for the Rigvedic race of demons. Pani is a surname used in India, found in the state of Orissa. There are two stories how this surname came about. The first one says the great grammar pundit Pāṇini is the ancestor of Panis, and the… … Wikipedia
pani — fran·gi·pani; tym·pani·form; … English syllables