-
1 Vogelperspektive
'foːgəlpɛrspɛktiːvəfvista Feminin de pájaro; aus der Vogelperspektive a vista de pájarodie (ohne Pl) -
2 Singvogel
-
3 Specht
ʃpɛçtm ZOOLSpecht [∫pεçt] -
4 Vogel
'foːgəlm ZOOLpájaro meinen Vogel haben (fam) — estar chiflado
Vogel ['fo:gəl, Plural: 'fø:gəl]<-s, Vögel>1 dig (Tier) pájaro Maskulin; einen Vogel haben (umgangssprachlich) estar chiflado; jemandem einen Vogel zeigen (umgangssprachlich) ≈dar(le) a alguien un corte de mangas; den Vogel abschießen (umgangssprachlich) llevarse la palma2. (umgangssprachlich) [Person] -
5 Spatz
ʃpatsm ZOOLgorrión mSpatz [∫pats]<-en oder -es, -en>1 dig (Vogel) gorrión Maskulin; das pfeifen die Spatzen von den Dächern (umgangssprachlich) es (ya) un secreto a voces; besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach (Sprichwort) más vale pájaro en mano que ciento volando -
6 federleicht
-
7 lassen
'lasənv irr1) ( zulassen) permitir, autorizar, admitir2) ( veranlassen) ocasionar, originar, causar3) ( aufhören) dejar de, cesar deLass mich in Ruhe! — ¡Déjame en paz!
4) ( überlassen) dejar, cederDas muss man ihr lassen. — Hay que dejarla.
-1-lassen1 ['lasən] <lässt, ließ, gelassen>1 dig(unverändert lassen, unterlassen) dejar; lass doch das Gejammer! ¡deja de lamentarte!; lassen wir das! ¡dejémoslo!; lass mich (in Ruhe)! ¡déjame (en paz)!; er kann es einfach nicht lassen siempre está con lo mismo; tu, was du nicht lassen kannst! (umgangssprachlich) ¡haz lo que mejor te parezca!; lassen wir es dabei dejémoslo así3 dig (zugestehen) jemandem Zeit lassen dar tiempo a alguien; jemandem seinen Willen lassen respetar la voluntad de alguien; das muss man ihr lassen hay que reconocérselo4 dig (irgendwohin lassen) Wasser in die Wanne lassen preparar el baño; jemandem die Luft aus den Reifen lassen desinflarle las ruedas a alguien; lass mich mal vorbei déjame pasar5 dig (Wend) kalt lassen dejar frío; offen lassen (Tür, Fenster) dejar abierto; (beim Schreiben) dejar en blanco; (Entscheidung) dejar pendiente; wir sollten nichts unversucht lassen tenemos que agotar todas las posibilidades————————-2-lassen2 ['lasən] <lässt, ließ, lassen>1 dig (erlauben) dejar; (zulassen) tolerar, permitir +Infinitiv ; lass mich nur machen! ¡ya lo hago yo!; lass hören! ¡empieza ya!; so kannst du dich sehen lassen así estás guapo; lass dir das gesagt sein! ¡date por advertido!; lassen Sie sich gesagt sein, dass... dése por enterado de que...; sich nicht stören lassen no molestarse; lassen Sie das nur meine Sorge sein no se preocupe, yo me ocuparé de ello; lassen Sie mich bitte ausreden déjeme acabar de hablar; einen fahren lassen (umgangssprachlich) tirarse un pedo; jemanden laufen lassen (umgangssprachlich) soltar a alguien; etwas geschehen lassen dejar pasar algo; lass ihn nur kommen! ¡déjale que venga!; sich Dativ einen Bart stehen lassen dejarse crecer la barba2 dig (veranlassen) hacer +Infinitiv ; sich scheiden lassen divorciarse; sich Dativ die Haare schneiden lassen (ir a) cortarse el pelo; ich lasse bitten hágale pasar; er lässt dich grüßen te manda saludos; ich habe mir sagen lassen, dass... me dijeron que...3 dig (unverändert lassen) etwas sein [ oder bleiben] lassen dejar algo; jemanden hängen lassen dejar a alguien plantado; sich hängen lassen dejarse ir; etwas liegen lassen (nicht wegnehmen) dejar algo; (vergessen) olvidar algo; (unerledigt lassen) interrumpir algo; jemanden links liegen lassen pasar de largo a alguien; stecken lassen no sacar; (Schlüssel) dejar puesto; lass dein Geld stecken! ¡déjalo (yo pago)!; stehen lassen (nicht wegnehmen, vergessen) dejar; (nicht zerstören) conservar; (Essen) dejar en el plato; (sich abwenden) dejar plantado; (bei einem Termin) dar plantón4 dig (Imperativ) lass uns gehen! ¡vámonos!; lasset uns beten oremos; lass es dir schmecken que aproveche; lass es dir gut gehen que te vaya bien5 dig(lassen + sich: möglich sein) poderse; das wird sich einrichten lassen esto se arreglará; das lässt sich nicht vermeiden esto no se puede evitar; ich will sehen, was sich tun lässt voy a ver qué es lo que podemos hacer; der Wein lässt sich trinken el vino se puede beber; das lässt sich hören no está mal1. [veranlassen]2. [zulassen]jn etw machen oder tun lassen dejar hacer algo a alguiendas lasse ich nicht mit mir machen! ¡no consiento que se me haga eso!3. [geschehen lassen] dejar————————( Präsens lässt, Präteritum ließ, Perfekt hat gelassen oder lassen) transitives Verb (Perf hat gelassen)lass uns gehen! ¡vámonos!sie ist schlau, das muss man ihr lassen es lista, hay que reconocérselotu, was du nicht lassen kannst haz lo que te parezca————————( Präsens lässt, Präteritum ließ, Perfekt hat gelassen oder lassen) intransitives Verb (Perf hat gelassen)lass mal! ¡deja!————————sich lassen reflexives Verb (perf hat lassen)1. [geschehen lassen]sich massieren/operieren lassen ir a darse masajes/operarse2. [möglich sein] poderdas lässt sich essen/trinken se puede comer/beber -
8 schwer
1. ʃveːr adj1) pesado, plomizo, ponderoso2) ( schwierig) difícil, complicado, dificultosoEr tut sich schwer. — Le cuesta mucho. / Le resulta difícil.
schwer von Begriff — duro de mollera, corto
schwer verdaulich — indigesto, difícil de digerir
3) ( mühsam) penoso, arduo4) ( ernst) serio, graveschwer wiegend — grave, de gravedad
5)ein schwerer Junge (fam) — un pájaro de cuenta m
2. ʃveːr advschwer erziehbar — inadaptado, difícil de educar
1) ( schwierig) difícilmente2) ( mühsam) arduamente3) ( ernst) seriamente, gravementeschwer [∫ve:ɐ]I Adjektiv1 dig (Gewicht) pesado; ein drei Kilo schweres Paket un paquete de tres kilos de peso; wie schwer ist das? ¿cuánto pesa?2 dig(ernst, schlimm) grave; (Enttäuschung) grande; (Strafe) severo; (Gewitter) fuerte; ein schwerer Irrtum un error grave4 dig (schwierig) difícil; das ist schwer zu sagen es difícil decirlo; sie hat es schwer mit ihm pasa lo suyo con élII Adverb(sehr: + Adjektiv) muy; (+ Verb) mucho; ich bin schwer enttäuscht estoy muy decepcionado; schwer erkrankt/verletzt sein estar gravemente enfermo/herido; schwer atmen respirar con dificultad; schwer bewaffnet fuertemente armado; schwer bestrafen castigar severamente; sich schwer täuschen equivocarse totalmente; sie ist schwer gestürzt ha sufrido una grave caídaAdjektivwie schwer bist du/ist der Koffer? ¿cuánto pesas/pesa la maleta?2. [stark, intensiv] fuertees schwer haben (mit etw/jm) tenerlo difícil (con algo/alguien)4. [mit Gewichtsangabe] de peso5. [schlimm] grave[Wein] fuerte————————Adverb1. [an Gewicht] muy2. [stark] gravemente3. [schwierig] difícil[formulieren, sich ausdrücken, schreiben] de forma complicada4. [hart] duramente6. (umgangssprachlich) [sehr] sin tregua7. [schlecht, kaum] con dificultad -
9 Vogelart
-
10 Vogelnest
-
11 Ziervogel
-
12 aus der Vogelperspektive
a vista de pájaro -
13 besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach
(Sprichwort) más vale pájaro en mano que ciento volandoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach
-
14 Vogelfußdelta
delta de pata de pájaro; delta digitado
См. также в других словарях:
pájaro — (Del ant. pássaro). 1. m. Ave, especialmente si es pequeña. 2. perdigón (ǁ perdiz macho para reclamo). 3. Hombre astuto y sagaz, que suele suscitar recelos. U. t. c. adj.) 4. Zool. Ave paseriforme. 5. C. Rica y Cuba. Hombre homosexual. 6 … Diccionario de la lengua española
pájaro — pájaro, ra adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Uso/registro: coloquial. Persona astuta, aprovechada o de malas intenciones, dispuesta a utilizar cualquier medio para conseguir lo que quiere: ¡Menudo pájaro está hecho su primo! Se ha… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Pajaro — Pajaro, CA U.S. Census Designated Place in California Population (2000): 3384 Housing Units (2000): 667 Land area (2000): 0.936336 sq. miles (2.425099 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.936336 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Pajaro, CA — U.S. Census Designated Place in California Population (2000): 3384 Housing Units (2000): 667 Land area (2000): 0.936336 sq. miles (2.425099 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.936336 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
pájaro — (Del lat. passer, gorrión.) ► sustantivo masculino 1 ZOOLOGÍA Denominación que reciben las aves con capacidad para volar y de tamaño pequeño. 2 CAZA Macho de perdiz utilizado como reclamo. 3 coloquial Pene, órgano sexual masculino. ► adjetivo/… … Enciclopedia Universal
pájaro — {{#}}{{LM P28651}}{{〓}} {{SynP29348}} {{[}}pájaro{{]}}, {{[}}pájara{{]}} ‹pá·ja·ro, ra› {{《}}▍ s.{{》}} {{<}}1{{>}} Persona astuta o mal intencionada que intenta aprovecharse de los demás: • Ese amigo tuyo es un pájaro de mucho cuidado.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
pájaro — s. pene. ❙ «La jai, una rubia alta, de senos bien puestos y andadura eléctrica, abrió con pesar la mano que ya empuñaba el pájaro y decidió irse...» Fernando Martínez Laínez, La intentona del dragón. ❙ «Llevas la bragueta despasada y ya sabes:… … Diccionario del Argot "El Sohez"
pájaro — s m I. 1 Ave pequeña y voladora de cualquier tipo, como la golondrina, el canario, el gorrión, el colibrí, el pájaro carpintero, el martín pescador, etc 2 A ojo de pájaro, a vuelo de pájaro Tratándose de fotografías, mapas, dibujos, etc, que… … Español en México
pájaro — sustantivo masculino ave. ▌ pájaro bobo sustantivo masculino pingüino. ▌ pájaro burro sustantivo masculino rabihorcado. ▌ pájaro mosca sustantivo masculino picaflor, colibrí. ▌ pájaro polilla sustantivo masculino martín pescador, alción … Diccionario de sinónimos y antónimos
Pajaro — Original name in latin Pajaro Name in other language State code US Continent/City America/Los Angeles longitude 36.90412 latitude 121.74856 altitude 9 Population 3070 Date 2011 05 14 … Cities with a population over 1000 database
pájaro — (m) (Básico) animal con alas que habitualmente sabe volar Ejemplos: Hay un pájaro que siempre por la mañana canta en mi jardín. Los pájaros construyen nidos. Sinónimos: ave … Español Extremo Basic and Intermediate