Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

out

  • 1 ugašen

    Slovenian-english dictionary > ugašen

  • 2 ven

    Slovenian-english dictionary > ven

  • 3 zunaj

    out, outside, outside

    Slovenian-english dictionary > zunaj

  • 4 vъnъ

    vъnъ Grammatical information: adv. Proto-Slavic meaning: `outside, away'
    Old Church Slavic:
    vъnъ `outside, away, out of' [adv/prep]
    Russian:
    von `away, off' [adv];
    vne `outside, out of' [prep]
    Czech:
    ven `away, out' [adv]
    Serbo-Croatian:
    vȁn `out, out of, except, besides' [adv/prep];
    vȃn `out, out of, except, besides' [adv/prep];
    Čak. vãn (Novi, Orbanići) `out, except, besides' [adv/prep]
    Slovene:
    vǝ̀n `out, away' [adv];
    vǝnẹ̑ `outside, on the outside' [adv];
    vnẹ̑ `outside (of)' [prep/adv]
    Bulgarian:
    văn `out, outside' [adv]
    Indo-European reconstruction: unH-o-m??
    Other cognates:
    Skt. vána- (RV+) `tree, wood, forest' [n];
    LAv. vanā- `tree' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > vъnъ

  • 5 gasnǫti

    gasnǫti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `be extinguished, go out'
    Page in Trubačev: VI 104-105
    Russian:
    gásnut' `be extinguished, go out' [verb]
    Czech:
    hasnouti `be extinguished, go out' [verb]
    Slovak:
    hasnút' `be extinguished, go out' [verb]
    Polish:
    gasnąć `be extinguished, go out' [verb]
    Serbo-Croatian:
    gȁsnuti `be extinguished, go out' [verb]
    Slovene:
    gásniti `be extinguished, go out' [verb], gȃsnem [1sg]
    Bulgarian:
    gásna `be extinguished, go out' [verb]
    Lithuanian:
    gèsti `be extinguished, go out' [verb]
    Indo-European reconstruction: gʷōs-
    Other cognates:
    Skt. jásate `be exhausted' [verb];
    Gk. σβέννυ̑μι `extinguish' [verb];

    Slovenščina-angleščina big slovar > gasnǫti

  • 6 vy-

    vy- Grammatical information: pref. Proto-Slavic meaning: `out'
    Old Church Slavic:
    vy- `out' [pref]
    Russian:
    vy- `out' [pref]
    Czech:
    vy- `out' [pref]
    Slovak:
    vy- `out' [pref]
    Polish:
    wy- `out' [pref]
    Indo-European reconstruction: (H)ud
    Other cognates:
    Skt. úd (RV+) `up, away, out of' [prevb];
    Go. ut `from, out of' [prep];
    OIc. út `from, out of' [prep]

    Slovenščina-angleščina big slovar > vy-

  • 7 klìknǫti

    klìknǫti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `cry out'
    Page in Trubačev: X 42
    Church Slavic:
    kliknuti (RuCS) `cry out' [verb]
    Russian:
    klíknut' (dial.) `cry out' [verb]
    Old Russian:
    kliknuti `cry out' [verb]
    Serbo-Croatian:
    klȉknuti `cry out, call' [verb];
    klíknuti `cry out, call' [verb]
    Slovene:
    klíkniti `cry out' [verb], klȋknem [1sg]
    Lithuanian:
    klỹkti `shout, cry out' [verb]
    Indo-European reconstruction: kleik-

    Slovenščina-angleščina big slovar > klìknǫti

  • 8 vъpìti

    vъpìti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `cry out'
    Old Church Slavic:
    vъpiti `call, cry out' [verb], vъpijǫ [1sg], vъpiješi [2sg]
    Russian:
    vopít' `cry out, wail' [verb], vopljú [1sg], vopít [3sg]
    Czech:
    úpěti `wail, howl' [verb]
    Old Czech:
    úpiti `wail, howl' [verb]
    Serbo-Croatian:
    vàpiti `cry out, summon' [verb], vàpijēm [1sg];
    ùpiti `cry out, summon' [verb], ùpijēm [1sg];
    Čak. vȁpiti (Vrgada) `summon' [verb], vȁpīš [2sg]
    Slovene:
    vpíti `cry out, call' [verb], vpȋjem [1sg]
    Latvian:
    ūpêt `howl' [verb];
    ūpuôt `howl' [verb]
    Comments: Verb in *- iti from the zero grade * vъp- < * up-.
    Other cognates:
    Av. ufyeimi `call out' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > vъpìti

  • 9 klìkati

    klìkati; klìcati Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `cry out, call'
    Page in Trubačev: X 41
    Old Church Slavic:
    klicati `cry out, wail' [verb], kličǫ [1sg]
    Russian:
    klíkat' `call' [verb]
    Old Czech:
    klíčeti `call' [verb]
    Serbo-Croatian:
    klȉcati `cheer, shout, cry out, call' [verb];
    klȉkati (dial.) `cry out, make a merry noise' [verb];
    Čak. kl̨ȉcati (Vrgada) `cheer, shout, cry out, call' [verb];
    Čak. klȉcat (Orbanići) `announce (news, publicly)' [verb];
    Slovene:
    klícati `shout, call' [verb], klȋčem [1sg]
    Lithuanian:
    klỹkti `shout, cry out' [verb]
    Indo-European reconstruction: kleik-

    Slovenščina-angleščina big slovar > klìkati

  • 10 klìcati

    klìkati; klìcati Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `cry out, call'
    Page in Trubačev: X 41
    Old Church Slavic:
    klicati `cry out, wail' [verb], kličǫ [1sg]
    Russian:
    klíkat' `call' [verb]
    Old Czech:
    klíčeti `call' [verb]
    Serbo-Croatian:
    klȉcati `cheer, shout, cry out, call' [verb];
    klȉkati (dial.) `cry out, make a merry noise' [verb];
    Čak. kl̨ȉcati (Vrgada) `cheer, shout, cry out, call' [verb];
    Čak. klȉcat (Orbanići) `announce (news, publicly)' [verb];
    Slovene:
    klícati `shout, call' [verb], klȋčem [1sg]
    Lithuanian:
    klỹkti `shout, cry out' [verb]
    Indo-European reconstruction: kleik-

    Slovenščina-angleščina big slovar > klìcati

  • 11 kydati

    kydati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `throw, fling'
    Page in Trubačev: XIII 252-253
    Russian:
    kidát' `throw, fling, cast' [verb], kidáju [1sg]
    Ukrainian:
    kýdaty `throw, fling, cast, cease' [verb]
    Czech:
    kydati `throw, muck out' [verb]
    Slovak:
    kydat' `throw, muck out' [verb]
    Polish:
    kidać (dial.) `throw, fling, cast' [verb]
    Old Polish:
    kidać `throw, fling, cast' [verb]
    Serbo-Croatian:
    kȉdati `tear, muck out' [verb], kȉdæm [1sg];
    Čak. kȉdati (Vrgada) `tear, muck out' [verb], kȉdå̄š [2sg]
    Slovene:
    kídati `throw out, throw aside, muck out' [verb], kȋdam [1sg]
    Bulgarian:
    kídam (dial.) `soil, stain' [verb]
    Indo-European reconstruction: kud-
    Other cognates:
    Skt. códati `impel' [verb];
    OIc. skjóta `shoot, shove' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > kydati

  • 12 činìti

    činìti Grammatical information: v. Accent paradigm: c
    Page in Trubačev: IV 112-113
    Old Church Slavic:
    činiti `arrange, construct' [verb], činjǫ [1sg]
    Russian:
    činít' `repair' [verb], činjú [1sg], čínit [3sg];
    činít' `carry out, execute' [verb], činjú [1sg], činít [3sg]
    Czech:
    činiti `do, make, carry out, act' [verb]
    Slovak:
    činit' `do, make, carry out, act' [verb]
    Polish:
    czynić `do, make, carry out, act' [verb]
    Serbo-Croatian:
    čìniti `do, make, sift' [verb], čìnīm [1sg];
    Čak. činȉti (Vrgada) `do, make, (se ) appear' [verb], činĩš [2sg];
    Čak. činȉti (Orbanići) `make, force' [verb], činĩn [1sg]
    Slovene:
    číniti `sift, do, bring about' [verb], čȋnim [1sg]
    Bulgarian:
    čínja `do, cost' [verb]
    Indo-European reconstruction: kwei-n-
    Page in Pokorny: 637
    Comments: In view of the *-n-, we seem to be dealing with a derivative of činъ.
    Other cognates:
    Skt. cinóti `gather, arrange, pile up' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > činìti

  • 13 krojiti

    krojiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `cut'
    Page in Trubačev: XII 180-182
    Russian:
    kroít' `cut (out)' [verb], krojú [1sg], kroít [3sg]
    Czech:
    krojiti `cut' [verb]
    Polish:
    kroić `cut' [verb]
    Serbo-Croatian:
    kròjiti `cut' [verb], kròjīm [1sg];
    Čak. krojȉti (Vrgada) `cut' [verb], krojĩš [2sg];
    Čak. krojȉt (Orbanići) `cut out (garment from cloth)' [verb], krojĩ [3sg]
    Slovene:
    krojíti `split, disrupt, unstitch, cut (out)' [verb]
    Bulgarian:
    krojá `cut out (a garment), devise' [verb]
    Latvian:
    krijât `skin' [verb]
    Indo-European reconstruction: kroi-

    Slovenščina-angleščina big slovar > krojiti

  • 14 màzati

    màzati Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `smear, anoint'
    Page in Trubačev: XVIII 23-25
    Old Church Slavic:
    mazati `anoint' [verb], mažǫ [1sg]
    Russian:
    mázat' `smear, oil, grease' [verb], mážu [1sg], mážet [3sg]
    Czech:
    mazati `smear, oil, defile' [verb]
    Slovak:
    mazat' `smear' [verb]
    Polish:
    mazać `smear' [verb]
    Serbo-Croatian:
    mȁzati `smear, grease, paint' [verb], mȁžēm [1sg];
    Čak. mȁzati (Vrgada) `soil, besmirch' [verb], mȁžeš [2sg];
    mȁzati `smear, grease, paint' [verb];
    Čak. mȁzat (Orbanići) `smear, grease' [verb], mȃžen [1sg]
    Slovene:
    mázati `smear, grease, paint' [verb], mȃžem [1sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: moʔź-
    Lithuanian:
    mė́žti `manure, muck out'
    Latvian:
    mêzt `muck out, sweep' [verb];
    muõzêt `gobble, pound, fool, harass, beat' [verb]
    Page in Pokorny: 696
    Comments: For the time being I have grouped together Slavic *màzati and Lith. mė́žti `manure, muck out', Latv. mêzt `muck out, sweep' and muõzêt `gobble, pound etc.' (cf. Oštir 1912: 214, Fraenkel I: 444). It seems to me that the Baltic words can be linked semantically to *màzati `smear' if we start from a meaning `smear, wipe, sweep' (for the semantic development attested in muõzêt, cf. Ru. smázat' `strike a blow', MoDu. (dial.) afsmeren `give s.o. a beating'). Another possibility would be to connect *màzati with Gk. μάσσω (aor. pass. μαγη̃ναι) `knead' (provided that the root is not μακ- instead of μαγ-, which, according to Chantraine (670), cannot be determined), Arm. macanim `thicken, stick together' and OHG mahhōn, OS makōn etc. `make'. This would entail a reconstruction *meh₂ǵ- (*maǵ- in Pokorny), which would preclude a connection with mė́žti, Latv. mêzt.

    Slovenščina-angleščina big slovar > màzati

  • 15 oldi

    oldi Grammatical information: f. ī Proto-Slavic meaning: `boat'
    Page in Trubačev: XXXII 53-54
    Old Church Slavic:
    al(ъ)dii (Zogr., Supr.) `ship, boat' [f iā];
    ladii (Zogr., Mar.) `ship, boat' [f iā]
    Russian:
    lad'já `rook, (arch., dial. ) boat' [f iā];
    lód'ja (dial.) `boat, trough' [f iā]
    Old Russian:
    lodьja `boat' [f iā]
    Ukrainian:
    lódja `boat, (dial.) `trough' [f iā]
    Czech:
    lod' `boat' [f i/jā]
    Old Czech:
    lodí `boat' [f iā]
    Polish:
    ɫódź `boat' [f i]
    Old Polish:
    ɫodziá `boat' [f iā]
    Serbo-Croatian:
    lȃđa `boat' [f jā];
    Čak. lå̃đa (Vrgada) `boat' [f jā]
    Slovene:
    ládja `boat' [f jā]
    Bulgarian:
    ládija `canoe, boat' [f jā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: old-iH-aH
    Lithuanian:
    eldijà `hollowed out tree trunk, canoe' [f jā] 3b;
    aldijà `hollowed out tree trunk, canoe' [f jā] 3b \{1\}
    Indo-European reconstruction: Holdʰ-eh₂; h₂eldʰ-eh₂
    IE meaning: hollowed out object or spot
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 32
    Other cognates:
    OE ealdoht `trough, vessel' [f?];
    OE aldaht `trough, vessel' [f?];
    Nw. olda (dial.) `large trough, often made from a hollowed out tree trunk' [f];
    Sw. ålla (dial.) `elongated deepened spot, container' [f];
    MoHG alden (dial.) `furrow'
    Notes:
    \{1\} According to Zinkevičius (1966: 124), the forms with a- occur exclusively in those dialects where *e- > a-.

    Slovenščina-angleščina big slovar > oldi

  • 16 sǫčiti

    sǫčiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `dry up, dry out'
    Church Slavic:
    sǫčiti `dry up, dry out' [verb]
    Indo-European reconstruction: sonk-
    Other cognates:
    Skt. saścasi (RV) `dry out' [2sipa];
    Gk. (Hom.) ἔσκετο φωνή `his voice broke down' [formula]

    Slovenščina-angleščina big slovar > sǫčiti

  • 17 dertì

    dertì Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `tear'
    Page in Trubačev: IV 209
    Czech:
    dříti `rub, flay' [verb], dřu [1sg]
    Slovak:
    driet' (sa) `rub off, toil' [verb]
    Polish:
    drzeć `tear' [verb], drę [1sg]
    Slovincian:
    dřė́c `tear' [verb]
    Upper Sorbian:
    drěć `tear' [verb]
    Serbo-Croatian:
    drijèti `tear, pull out' [verb], dȅrēm [1sg];
    Čak. driẽt `tear up, fleece' [verb], dȅre [3sg]
    Slovene:
    drẹ́ti `tear, pull out' [verb], dérem [1sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: der(ʔ)tei
    Lithuanian:
    dérti (Žem.) `tear, peel', derù [1sg]
    Indo-European reconstruction: der(H)-
    Page in Pokorny: 206
    Other cognates:
    Skt. dárti `scatter, split' [3sgaorinj];
    Gk. δέρω `flay' [verb];
    Go. distaíran `tear apart' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > dertì

  • 18 ęčati

    ęčati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `wail, moan'
    Page in Trubačev: VI 61-62
    Church Slavic:
    jačati (RuCS) `cry out, wail, moan' [verb]
    Russian:
    jačát' (dial.) `wail, moan' [verb]
    Old Russian:
    jačati `cry out, wail, moan' [verb]
    Czech:
    ječeti `shriek' [verb]
    Old Czech:
    jěčěti `scream, moan' [verb]
    Slovak:
    jačat' `weep loudly, moan' [verb]
    Polish:
    jęczeć `moan' [verb]
    Serbo-Croatian:
    jéčati `resound, moan' [verb]
    Slovene:
    ję́čati `whine, moan' [verb], ječím
    Bulgarian:
    ečá `sound, buzz' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: ink-
    Lithuanian:
    inkštėti (dial.) `stammer' [verb]
    Other cognates:
    Lat. uncāre `make the sound of a bear' [verb];
    MLG anken `moan, sigh' [verb];
    MoDu. janken `howl, cry' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > ęčati

  • 19 gàziti

    gàziti Grammatical information: v. Accent paradigm: a
    Page in Trubačev: VI 113
    Church Slavic:
    izgaziti (RuCS) `ruin' [verb]
    Serbo-Croatian:
    gȁziti `trample, wade' [verb];
    Čak. gȁziti (Vrgada) `trample, wade' [verb]
    Slovene:
    gáziti `wade' [verb], gȃzim [1sg]
    Bulgarian:
    gázja `wade, trample' [verb]
    Lithuanian:
    góžti `overthrow, overturn, pour out' [verb]
    Latvian:
    gâzt `overthrow, overturn, pour (out)' [verb]
    Indo-European reconstruction: g(ʷ)eHǵʰ-
    Comments: The Baltic forms appear semantically distant, but cf. RuCS izgaziti.
    Other cognates:
    Skt. gā́hate (RV+) `penetrate, step into the water, wade' [3sipm]

    Slovenščina-angleščina big slovar > gàziti

  • 20 lìti

    lìti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `pour'
    Page in Trubačev: XV 157-159
    Old Church Slavic:
    - liti `pour' [verb], -lijǫ [1sg] \{1\}
    Russian:
    lit' `pour' [verb], l'ju [1sg], l'ët [3sg]
    Czech:
    líti `pour' [verb], liji [1sg]
    Old Polish:
    lić `pour' [verb]
    Serbo-Croatian:
    lȉti `pour' [verb], lȉjēm [1sg];
    Čak. lȉti (Orbanići) `pour' [verb], lījȅn [1sg], lȋjen [1sg]
    Slovene:
    líti `pour' [verb], líjem [1sg]
    Bulgarian:
    léja `pour' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: leʔitei
    Lithuanian:
    líeti `pour' [verb]
    Latvian:
    liêt `pour' [verb]
    Old Prussian:
    pralieton `shed' [verb]
    Indo-European reconstruction: leh₁i-
    Page in Pokorny: 664
    Other cognates:
    Gk. λείβω `shed, pour' [verb];
    MW di-llyd `pour out' [verb]
    Notes:
    \{1\} izliti `pour out', proliti `id.', etc.

    Slovenščina-angleščina big slovar > lìti

См. также в других словарях:

  • out — out …   Dictionnaire des rimes

  • Out — (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.] In its… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out at — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out in — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out of — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out on — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • out — out·age; out·back·er; out·breathed; out·bye; out·come; out·com·er; out·com·ing; out·cri·er; out·crop·per; out·done; out·door; out·doors·man; out·doorsy; out·er·most; out·fang·thief; out·field·er; out·field·ing; out·fields·man; out·fit·ter;… …   English syllables

  • Out 1 — The title card to Out 1 Directed by Jacques Rivette Suzanne Schiffman (co director) …   Wikipedia

  • out — [ aut ] adv. et adj. inv. • 1891; mot angl. « hors de » ♦ Anglic. I ♦ Adv. Tennis Hors des limites du court. Adj. La balle est out. II ♦ Adj. inv. (1966) Se dit de qqn qui se trouve dépassé, rejeté hors d une évolution ou incapable de la suivre… …   Encyclopédie Universelle

  • Out — may refer to: Media Out (film), a short 1957 film produced by the United Nations about the Hungarian Revolution of 1956 Out (1982 film), 1982 American movie (also known as Deadly Drifter directed by Eli Hollander, starring Peter Coyote Out… …   Wikipedia

  • Out — (out), n. 1. One who, or that which, is out; especially, one who is out of office; generally in the plural. [1913 Webster] 2. A place or space outside of something; a nook or corner; an angle projecting outward; an open space; chiefly used in the …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»