Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

osteopath

  • 1 osteópata

    • osteopath

    Diccionario Técnico Español-Inglés > osteópata

  • 2 osteópata

    f. & m.
    osteopath.
    * * *
    1 osteopath
    * * *
    * * *
    masculino y femenino osteopath
    * * *
    Ex. The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    * * *
    masculino y femenino osteopath
    * * *

    Ex: The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.

    * * *
    osteopath
    * * *

    osteópata mf osteopath
    ' osteópata' also found in these entries:
    English:
    osteopath
    * * *
    osteopath
    * * *
    : osteopath

    Spanish-English dictionary > osteópata

  • 3 brusco

    adj.
    1 sudden, abrupt.
    2 snappish, gruff, rude, blunt.
    * * *
    1 (repentino) sudden
    2 (persona) brusque, abrupt
    * * *
    (f. - brusca)
    adj.
    1) sudden, abrupt
    2) brusque, rough
    * * *
    1. ADJ
    1) (=repentino) [descenso, curva, declive] sharp; [movimiento] sudden; [cambio] abrupt, sudden
    2) (=grosero) [actitud, porte] curt, brusque; [comentario] rude
    2.
    SM (Bot) butcher's broom
    * * *
    - ca adjetivo
    a) <movimiento/cambio> abrupt, sudden; <subida/descenso> sharp, sudden, abrupt
    b) <carácter/modales> rough; <tono/gesto> brusque, abrupt; < respuesta> curt, brusque
    * * *
    = abrasive, abrupt, curt, gruff, blunt, short, short-tempered, off-hand [offhand].
    Ex. She wanted to say: 'You are a conceited, obstinate, inflexible, manipulative, pompous, close-minded, insensitive, abrasive, opinionated, platitudinous oaf!'.
    Ex. There were abrupt fluctuations in his output from one week to the next.
    Ex. The young man pointed to him and said in a sharp, curt tone: 'Let me see your briefcase'.
    Ex. She is a controversial figure, and has a reputation for being direct and gruff.
    Ex. The author discusses the range of enquiries he deals with, the sources of information he uses, and the blunt attitude with which he deals with many enquirers.
    Ex. He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.
    Ex. A medical doctor had told him that the reason why women have faster pulse beats is because they are short-tempered.
    Ex. The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    ----
    * brusca y repentinamente = summarily.
    * cambio brusco = flip-flop.
    * cambio brusco de velocidad del viento = wind shear.
    * * *
    - ca adjetivo
    a) <movimiento/cambio> abrupt, sudden; <subida/descenso> sharp, sudden, abrupt
    b) <carácter/modales> rough; <tono/gesto> brusque, abrupt; < respuesta> curt, brusque
    * * *
    = abrasive, abrupt, curt, gruff, blunt, short, short-tempered, off-hand [offhand].

    Ex: She wanted to say: 'You are a conceited, obstinate, inflexible, manipulative, pompous, close-minded, insensitive, abrasive, opinionated, platitudinous oaf!'.

    Ex: There were abrupt fluctuations in his output from one week to the next.
    Ex: The young man pointed to him and said in a sharp, curt tone: 'Let me see your briefcase'.
    Ex: She is a controversial figure, and has a reputation for being direct and gruff.
    Ex: The author discusses the range of enquiries he deals with, the sources of information he uses, and the blunt attitude with which he deals with many enquirers.
    Ex: He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.
    Ex: A medical doctor had told him that the reason why women have faster pulse beats is because they are short-tempered.
    Ex: The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    * brusca y repentinamente = summarily.
    * cambio brusco = flip-flop.
    * cambio brusco de velocidad del viento = wind shear.

    * * *
    brusco -ca
    1 ‹movimiento/cambio› abrupt, sudden; ‹subida/descenso/viraje› sharp, sudden, abrupt
    el brusco giro de los acontecimientos the sudden turn of events
    se deben evitar las frenadas bruscas you should avoid braking suddenly o sharply
    2 ‹carácter/modales› rough; ‹tono/gesto› brusque, abrupt; ‹respuesta› curt, brusque
    no seas tan brusco que lo vas a romper don't be so rough or you'll break it
    * * *

    brusco
    ◊ -ca adjetivo

    a)movimiento/cambio abrupt, sudden;

    subida/descenso sharp, sudden
    b)carácter/modales rough;

    tono/gesto brusque, abrupt;
    respuesta curt, brusque
    brusco,-a adjetivo
    1 (rudo, poco amable) brusque, abrupt
    2 (súbito) sudden, sharp
    ' brusco' also found in these entries:
    Spanish:
    brusca
    - dura
    - duro
    - sacudida
    - tajante
    - viraje
    - bestia
    - bruto
    - explosión
    English:
    abrupt
    - blunt
    - brusque
    - curt
    - dramatic
    - gruff
    - jerk
    - offhand
    - rough
    - rough-and-tumble
    - sharp
    - short
    - sudden
    - swerve
    - switch
    - unceremonious
    - snappy
    - steep
    - toss
    * * *
    brusco, -a
    adj
    1. [repentino, imprevisto] sudden, abrupt;
    un cambio brusco de las temperaturas a sudden change in temperature;
    dio un frenazo brusco she braked sharply
    2. [tosco, grosero] brusque;
    me contestó de forma brusca he answered me brusquely
    nm,f
    brusque person
    * * *
    adj
    1 cambio abrupt, sudden
    2 respuesta, persona brusque, curt
    * * *
    brusco, -ca adj
    1) súbito: sudden, abrupt
    2) : curt, brusque
    bruscamente adv
    * * *
    brusco adj
    1. (repetino) sudden
    2. (persona) abrupt

    Spanish-English dictionary > brusco

  • 4 calmar

    v.
    1 to relieve.
    2 to calm, to soothe.
    Los medicamentos calmaron al lunático The medicines calmed the lunatic.
    Sus comentarios calmaron su ánimo His comments calmed her mood.
    3 to alleviate.
    * * *
    1 (persona) to calm (down)
    2 (dolor) to relieve, soothe
    1 (estar en calma) to fall calm
    1 (persona) to calm down
    2 (dolor etc) to abate, ease off
    * * *
    verb
    to calm, soothe
    * * *
    1. VT
    1) (=relajar) [+ persona] to calm (down); [+ ánimos] to calm; [+ nervios] to calm, steady
    2) (=aliviar) [+ dolor, picor] to relieve; [+ tos] to soothe; [+ sed] to quench
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( tranquilizar) < persona> to calm... down; < nervios> to calm
    b) ( aliviar) < dolor> to relieve, ease
    2.
    calmarse v pron
    a) persona to calm down
    b) mar to become calm
    * * *
    = settle down, defuse, quell, soothe, settle, ease, lull, still, assuage, put + Nombre + at ease, appease, quieten.
    Ex. Faced by this situation a teacher who launches into the presentation of a new book without first doing something to settle the children down should hardly expect to succeed.
    Ex. This article gives examples of how problem behaviour can be defused in a library.
    Ex. The something that had ached in Zach Ponderal all week and which he thought he had finally quelled, started aching again.
    Ex. When she tried to soothe herself with other images -- images of John, the baby, the house -- she found that they had lost their power.
    Ex. Very young children settle easily to storytelling before bed but are less well disposed just after getting up in the morning.
    Ex. Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex. Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex. And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.
    Ex. The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    Ex. The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    Ex. They've been working their butts off since the program was launched to appease the crowd.
    Ex. Sadly, you can't quieten the console using methods other than turning up the volume on your TV or wearing headphones.
    ----
    * calmar la ansiedad = allay + anxiety.
    * calmar la euforia = dampen + Posesivo + excitement.
    * calmar la excitación = dampen + Posesivo + excitement.
    * calmarse = cool off, subside, take it + easy, chill out, quieten down, wind down.
    * conseguir calmarse = regain + Posesivo + composure.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( tranquilizar) < persona> to calm... down; < nervios> to calm
    b) ( aliviar) < dolor> to relieve, ease
    2.
    calmarse v pron
    a) persona to calm down
    b) mar to become calm
    * * *
    = settle down, defuse, quell, soothe, settle, ease, lull, still, assuage, put + Nombre + at ease, appease, quieten.

    Ex: Faced by this situation a teacher who launches into the presentation of a new book without first doing something to settle the children down should hardly expect to succeed.

    Ex: This article gives examples of how problem behaviour can be defused in a library.
    Ex: The something that had ached in Zach Ponderal all week and which he thought he had finally quelled, started aching again.
    Ex: When she tried to soothe herself with other images -- images of John, the baby, the house -- she found that they had lost their power.
    Ex: Very young children settle easily to storytelling before bed but are less well disposed just after getting up in the morning.
    Ex: Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex: Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex: And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.
    Ex: The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.
    Ex: The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    Ex: They've been working their butts off since the program was launched to appease the crowd.
    Ex: Sadly, you can't quieten the console using methods other than turning up the volume on your TV or wearing headphones.
    * calmar la ansiedad = allay + anxiety.
    * calmar la euforia = dampen + Posesivo + excitement.
    * calmar la excitación = dampen + Posesivo + excitement.
    * calmarse = cool off, subside, take it + easy, chill out, quieten down, wind down.
    * conseguir calmarse = regain + Posesivo + composure.

    * * *
    calmar [A1 ]
    vt
    1 (tranquilizar) ‹persona› to calm … down; ‹nervios› to calm
    esto calmó las tensiones/los ánimos this eased the tension/calmed people down
    2 (aliviar) ‹dolor› to relieve, ease; ‹hambre› to appease ( liter), to take the edge off; ‹sed› to quench
    1 «persona» to calm down
    ahora que están los ánimos más calmados now that feelings aren't running so high, now that people have calmed down
    2 «mar» to become calm
    * * *

    calmar ( conjugate calmar) verbo transitivo
    a) ( tranquilizar) ‹ personato calm … down;

    nervios to calm;

    b) ( aliviar) ‹ dolor to relieve, ease;

    sed to quench;
    hambre to take the edge off
    calmarse verbo pronominal


    calmar verbo transitivo
    1 (a una persona) to calm (down)
    2 (un dolor) to soothe, relieve
    ' calmar' also found in these entries:
    Spanish:
    aliviar
    - apaciguar
    - sed
    - tranquilizar
    - pacificar
    English:
    calm
    - deaden
    - defuse
    - heat
    - lull
    - settle
    - steady
    - assuage
    - dull
    - ease
    - hush
    - kill
    - quieten
    - relieve
    - soothe
    * * *
    vt
    1. [mitigar] to relieve;
    [dolor] to relieve, to ease; [hinchazón] to relieve; [quemadura] to soothe; [sed] to quench; [hambre] to take the edge off
    2. [tranquilizar] [persona] to calm (down), to soothe;
    [situación] to defuse;
    tómate esto para calmar los nervios take this to calm your nerves
    * * *
    v/t
    1 calm (down)
    2 sed quench
    * * *
    calmar vt
    tranquilizar: to calm, to soothe
    * * *
    calmar vb
    1. (nervios) to calm / to calm down
    2. (dolor) to relieve

    Spanish-English dictionary > calmar

  • 5 grosero

    adj.
    rude, impolite, coarse, discourteous.
    m.
    rough person, rough, rough and disorderly person, rude.
    * * *
    1 (tosco) coarse, crude
    nombre masculino,nombre femenino
    1 rude person
    * * *
    (f. - grosera)
    adj.
    2) rude
    * * *
    ADJ (=descortés) rude; (=ordinario) coarse, vulgar; (=tosco) rough, loutish; (=indecente) indelicate
    * * *
    I
    - ra adjetivo
    a) ( descortés) <persona/comportamiento> rude, ill-mannered; < lenguaje> rude
    b) ( vulgar) crude
    II
    - ra masculino, femenino

    es un grosero — ( vulgar) he's so vulgar o crude!; ( descortés) he's so rude!

    * * *
    = rude [ruder -comp., rudest -sup.], churlish, abusive, vulgar, uncouth, coarse [coarser -comp.; coarsest -sup.], gross [grosser -comp., grossest -sup.], churl, boorish, short, short-tempered, off-hand [offhand], tasteless, crass [crasser -comp., crassest -sup.].
    Ex. 'That young man was terribly rude'.
    Ex. 'He's slipping back into a churlish mood', the director said averting his eyes.
    Ex. Reference supervisors have a responsibility to protect their staff as well as other library users from the unpleasant, abusive behavior of some persons.
    Ex. This paper is a somewhat whimsical glance backwards, recalling 6 vulgar American parodies of 7 enduring songs.
    Ex. All the writers chosen characterized eastern Europe throughout the 18th century as uncouth and backward.
    Ex. The sections of a book were stapled to a coarse cloth backing, but unfortunately the staples soon rusted and became brittle.
    Ex. Janell has always had a soft spot in her heart for animals most people might find gross.
    Ex. Then again, who but a churl could fail to grieve at the waste of an artistic life of such immensity and grandeur?.
    Ex. He says he dislikes Rose way more because she is a big mouth, intolerant, boorish, know-it-all and always talking about her gay life.
    Ex. He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.
    Ex. A medical doctor had told him that the reason why women have faster pulse beats is because they are short-tempered.
    Ex. The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    Ex. Of the hundreds of figurines currently on the market, here are the most bizarrely tasteless.
    Ex. In these new book, he is still at bay, pursued by the hounds of desire and anxiety in a literary world ever more crass.
    ----
    * ser grosero con = be abusive of.
    * * *
    I
    - ra adjetivo
    a) ( descortés) <persona/comportamiento> rude, ill-mannered; < lenguaje> rude
    b) ( vulgar) crude
    II
    - ra masculino, femenino

    es un grosero — ( vulgar) he's so vulgar o crude!; ( descortés) he's so rude!

    * * *
    = rude [ruder -comp., rudest -sup.], churlish, abusive, vulgar, uncouth, coarse [coarser -comp.; coarsest -sup.], gross [grosser -comp., grossest -sup.], churl, boorish, short, short-tempered, off-hand [offhand], tasteless, crass [crasser -comp., crassest -sup.].

    Ex: 'That young man was terribly rude'.

    Ex: 'He's slipping back into a churlish mood', the director said averting his eyes.
    Ex: Reference supervisors have a responsibility to protect their staff as well as other library users from the unpleasant, abusive behavior of some persons.
    Ex: This paper is a somewhat whimsical glance backwards, recalling 6 vulgar American parodies of 7 enduring songs.
    Ex: All the writers chosen characterized eastern Europe throughout the 18th century as uncouth and backward.
    Ex: The sections of a book were stapled to a coarse cloth backing, but unfortunately the staples soon rusted and became brittle.
    Ex: Janell has always had a soft spot in her heart for animals most people might find gross.
    Ex: Then again, who but a churl could fail to grieve at the waste of an artistic life of such immensity and grandeur?.
    Ex: He says he dislikes Rose way more because she is a big mouth, intolerant, boorish, know-it-all and always talking about her gay life.
    Ex: He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.
    Ex: A medical doctor had told him that the reason why women have faster pulse beats is because they are short-tempered.
    Ex: The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    Ex: Of the hundreds of figurines currently on the market, here are the most bizarrely tasteless.
    Ex: In these new book, he is still at bay, pursued by the hounds of desire and anxiety in a literary world ever more crass.
    * ser grosero con = be abusive of.

    * * *
    grosero1 -ra
    1 (descortés) ‹persona/comportamiento› rude, ill-mannered; ‹lenguaje› rude
    2 (vulgar) crude, vulgar, coarse
    grosero2 -ra
    masculine, feminine
    es un grosero (vulgar) he's so vulgar o crude o coarse!; (descortés) he's so rude!
    * * *

     

    grosero
    ◊ -ra adjetivo

    a) ( descortés) ‹persona/lenguaje rude


    ■ sustantivo masculino, femenino:
    es un grosero ( vulgar) he's so vulgar o crude!;


    ( descortés) he's so rude!
    grosero,-a
    I adjetivo
    1 (tosco, de baja calidad) coarse
    2 (ofensivo, desagradable) rude
    II sustantivo masculino y femenino es un grosero, he's very rude
    ' grosero' also found in these entries:
    Spanish:
    basta
    - basto
    - bruta
    - bruto
    - conmigo
    - grosera
    - ordinaria
    - ordinario
    - primitiva
    - primitivo
    - tono
    - animal
    - bestia
    - gamberro
    - gesto
    - guarango
    - ordinariez
    - patán
    - pelado
    English:
    boor
    - boorish
    - coarse
    - crude
    - earthy
    - foul
    - rude
    - throw out
    - uncouth
    - apologize
    - downright
    - dream
    - how
    - just
    - so
    - vulgar
    * * *
    grosero, -a
    adj
    1. [maleducado] rude, crude
    2. [tosco] coarse, rough
    3. [malhablado] foul-mouthed
    nm,f
    rude person;
    es un grosero he's terribly rude
    * * *
    I adj rude
    II m, grosera f rude person
    * * *
    grosero, -ra adj
    1) : rude, fresh
    2) : coarse, vulgar
    grosero, -ra n
    : rude person
    * * *
    grosero adj rude

    Spanish-English dictionary > grosero

  • 6 hacer que Alguien se sienta a gusto

    (v.) = put + Nombre + at ease
    Ex. The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    * * *
    (v.) = put + Nombre + at ease

    Ex: The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.

    Spanish-English dictionary > hacer que Alguien se sienta a gusto

  • 7 impertinente

    adj.
    1 impertinent.
    ponerse impertinente to be impertinent o rude
    2 cheeky, given to answering back, mouthy, lippy.
    f. & m.
    1 impertinent person (person).
    2 busybody, meddlesome person, snooper.
    * * *
    1 impertinent
    1 lorgnette sing
    * * *
    1. ADJ
    1) (=insolente) impertinent
    2) frm (=irrelevante) irrelevant, not pertinent
    2.
    SMPL lorgnette sing
    * * *
    I
    a) ( irrespetuoso) <persona/pregunta/tono> impertinent
    b) ( inoportuno) <momento/hora> inopportune (frml), inappropriate; < llamada> ill-timed; < comentario> uncalled-for
    II
    masculino y femenino
    1) ( persona)
    2) impertinentes masculino plural lorgnette
    * * *
    = cheeky [cheekier -comp., cheekiest -sup.], short, short-tempered, off-hand [offhand], saucy [saucier -comp., sauciest -sup.], pert.
    Ex. The young man in the picture is myself snapped twenty-five years or so ago by a cheeky thirteen-year-old during the first few months of my first teaching job.
    Ex. He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.
    Ex. A medical doctor had told him that the reason why women have faster pulse beats is because they are short-tempered.
    Ex. The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    Ex. Singers and other entertainers in Burma have been warned to cut out saucy behaviour and be neat and tidy or face the consequences.
    Ex. He lingered round the bookstall looking at the books and papers till a pert girl behind the counter asked him if he wouldn't like a chair.
    * * *
    I
    a) ( irrespetuoso) <persona/pregunta/tono> impertinent
    b) ( inoportuno) <momento/hora> inopportune (frml), inappropriate; < llamada> ill-timed; < comentario> uncalled-for
    II
    masculino y femenino
    1) ( persona)
    2) impertinentes masculino plural lorgnette
    * * *
    = cheeky [cheekier -comp., cheekiest -sup.], short, short-tempered, off-hand [offhand], saucy [saucier -comp., sauciest -sup.], pert.

    Ex: The young man in the picture is myself snapped twenty-five years or so ago by a cheeky thirteen-year-old during the first few months of my first teaching job.

    Ex: He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.
    Ex: A medical doctor had told him that the reason why women have faster pulse beats is because they are short-tempered.
    Ex: The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    Ex: Singers and other entertainers in Burma have been warned to cut out saucy behaviour and be neat and tidy or face the consequences.
    Ex: He lingered round the bookstall looking at the books and papers till a pert girl behind the counter asked him if he wouldn't like a chair.

    * * *
    1 (descarado, irrespetuoso) ‹persona› impertinent; ‹pregunta/risa/tono› impertinent
    2 (inoportuno, fuera de lugar) ‹momento/hora› inopportune ( frml), inappropriate; ‹llamada› ill-timed; ‹comentario› uncalled-for
    me parece impertinente entrar en este momento I don't think this is a very good o opportune moment to go in
    3 ( frml) (no relevante) irrelevant
    A
    (persona): eres una impertinente you're very impertinent
    B impertinentes mpl lorgnette
    * * *

    impertinente adjetivo ‹persona/pregunta/tono impertinent;
    comentario uncalled-for
    ■ sustantivo masculino y femenino ( persona):

    impertinente
    I adjetivo
    1 (atrevido) impertinent: estuvo muy impertinente con nosotros, she was impertinent
    2 (improcedente) irrelevant
    II mf impertinent person
    III mpl impertinentes, lorgnette sing

    ' impertinente' also found in these entries:
    English:
    impertinent
    - intrusive
    - nosy
    - presumptuous
    * * *
    adj
    1. [insolente] impertinent;
    no te pongas impertinente con tu madre don't be rude o impertinent to your mother;
    hoy estás muy impertinente you're being very impertinent today
    2. [inoportuno] inappropriate
    nmf
    [persona] impertinent person;
    es un impertinente he's very rude o impertinent
    impertinentes nmpl
    [anteojos] lorgnette
    * * *
    I adj impertinent
    II m/f
    :
    ¡eres un impertinente! you’re so impertinent!
    * * *
    1) insolente: impertinent, insolent
    2) inoportuno: inappropriate, uncalled-for
    3) irrelevante: irrelevant
    * * *
    impertinente adj impertinent

    Spanish-English dictionary > impertinente

  • 8 insolente

    adj.
    insolent (descarado).
    f. & m.
    insolent person.
    pres.subj.
    3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: insolentar.
    * * *
    1 (descarado) insolent
    2 (soberbio) haughty
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (descarado) insolent person
    2 (soberbio) haughty person
    * * *
    ADJ
    1) (=descarado) insolent, rude
    2) (=altivo) haughty, contemptuous
    * * *
    I
    adjetivo rude, insolent
    II
    masculino y femenino
    * * *
    = insolent, brash [brasher -comp., brashest -sup.], cheeky [cheekier -comp., cheekiest -sup.], petulant, uncouth, sassy [sassier -comp., sassiest -sup.], flamer, brazen, impudent, short, short-tempered, off-hand [offhand], saucy [saucier -comp., sauciest -sup.], pert.
    Ex. He had always anathematized those who took unscrupulous advantage of their positions, and those who succumbed to their insolent methods.
    Ex. Caslon rejected the brash contrast of the later Dutch founts, and produced types that were without serious blemish, but also without much life.
    Ex. The young man in the picture is myself snapped twenty-five years or so ago by a cheeky thirteen-year-old during the first few months of my first teaching job.
    Ex. His manner was more animated, but not in the usual petulant sense: he even seemed years younger.
    Ex. All the writers chosen characterized eastern Europe throughout the 18th century as uncouth and backward.
    Ex. This series of personal essays are at various times sassy, profound, superficial, and maddening.
    Ex. Like other technologies, the Internet is vulnerable to misuse by hostile individuals ( flamers), sexual predators, and pornographers.
    Ex. They accepted the government's brazen lies stating that Ramón Colás, the co-founder of the library movement, has not been arrested as a prisoner of conscience.
    Ex. The Library Association is impudent in suggesting that it will impose sanctions on those who fail to keep abreast of developments in librarianship.
    Ex. He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.
    Ex. A medical doctor had told him that the reason why women have faster pulse beats is because they are short-tempered.
    Ex. The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    Ex. Singers and other entertainers in Burma have been warned to cut out saucy behaviour and be neat and tidy or face the consequences.
    Ex. He lingered round the bookstall looking at the books and papers till a pert girl behind the counter asked him if he wouldn't like a chair.
    ----
    * de un modo insolente = defiantly.
    * * *
    I
    adjetivo rude, insolent
    II
    masculino y femenino
    * * *
    = insolent, brash [brasher -comp., brashest -sup.], cheeky [cheekier -comp., cheekiest -sup.], petulant, uncouth, sassy [sassier -comp., sassiest -sup.], flamer, brazen, impudent, short, short-tempered, off-hand [offhand], saucy [saucier -comp., sauciest -sup.], pert.

    Ex: He had always anathematized those who took unscrupulous advantage of their positions, and those who succumbed to their insolent methods.

    Ex: Caslon rejected the brash contrast of the later Dutch founts, and produced types that were without serious blemish, but also without much life.
    Ex: The young man in the picture is myself snapped twenty-five years or so ago by a cheeky thirteen-year-old during the first few months of my first teaching job.
    Ex: His manner was more animated, but not in the usual petulant sense: he even seemed years younger.
    Ex: All the writers chosen characterized eastern Europe throughout the 18th century as uncouth and backward.
    Ex: This series of personal essays are at various times sassy, profound, superficial, and maddening.
    Ex: Like other technologies, the Internet is vulnerable to misuse by hostile individuals ( flamers), sexual predators, and pornographers.
    Ex: They accepted the government's brazen lies stating that Ramón Colás, the co-founder of the library movement, has not been arrested as a prisoner of conscience.
    Ex: The Library Association is impudent in suggesting that it will impose sanctions on those who fail to keep abreast of developments in librarianship.
    Ex: He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.
    Ex: A medical doctor had told him that the reason why women have faster pulse beats is because they are short-tempered.
    Ex: The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    Ex: Singers and other entertainers in Burma have been warned to cut out saucy behaviour and be neat and tidy or face the consequences.
    Ex: He lingered round the bookstall looking at the books and papers till a pert girl behind the counter asked him if he wouldn't like a chair.
    * de un modo insolente = defiantly.

    * * *
    ‹persona› rude, insolent; ‹respuesta/actitud› insolent
    es una insolente she's so rude o insolent
    * * *

    Del verbo insolentar: ( conjugate insolentar)

    insolenté es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    insolente es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    insolente adjetivo
    rude, insolent
    ■ sustantivo masculino y femenino:
    es una insolente she's so rude o insolent

    insolente adjetivo insolent

    ' insolente' also found in these entries:
    Spanish:
    atrevida
    - atrevido
    - chula
    - chulo
    - descarada
    - descarado
    - farruca
    - farruco
    - malencarada
    - malencarado
    - liso
    English:
    audacious
    - defiant
    - impudent
    - insolent
    - saucy
    * * *
    adj
    [descarado] insolent; [orgulloso] haughty
    nmf
    insolent person;
    es un insolente he's very insolent
    * * *
    adj insolent
    * * *
    impertinente: insolent

    Spanish-English dictionary > insolente

  • 9 irascible

    adj.
    1 irascible.
    2 angry, crabby, gnarled, morose.
    * * *
    1 irascible, irritable
    * * *
    ADJ irascible frm
    * * *
    adjetivo irascible
    * * *
    = tetchy [tetchier -comp., tetchiest -sup.], peevish, irascible, crabby [crabbier -comp., crabbiest, -sup.], short, short-tempered, off-hand [offhand], ornery, waspish, explosive, testy [testier -comp., testiest -sup.].
    Ex. CC uses this device in Literature, where authors are specified by their date of birth (though Ranganathan has a rather tetchy note about the difficulty of establishing this in some cases).
    Ex. In 1912 a group of women library students were accused of lacking a sense of proportion, being peevish and being absorbed in small details.
    Ex. He was a rag-and-bone man living with his irascible father in a junkyard with only their horse for company.
    Ex. The normally perky and intrepid Cristina is flat out crabby these days.
    Ex. He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.
    Ex. A medical doctor had told him that the reason why women have faster pulse beats is because they are short-tempered.
    Ex. The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    Ex. My mama says that alligators are ornery because they got all them teeth and no toothbrush.
    Ex. But as you read this sentence, you cannot fail to hear his voice, cosy, waspish, inimitable.
    Ex. The explosive Cameron Shepherd then brought the Wallabies to within a point of France with the team's second try five minutes later.
    Ex. We're assailed by doubts, mortified by our own shortcomings, surrounded by freaks, testy over silly details.
    * * *
    adjetivo irascible
    * * *
    = tetchy [tetchier -comp., tetchiest -sup.], peevish, irascible, crabby [crabbier -comp., crabbiest, -sup.], short, short-tempered, off-hand [offhand], ornery, waspish, explosive, testy [testier -comp., testiest -sup.].

    Ex: CC uses this device in Literature, where authors are specified by their date of birth (though Ranganathan has a rather tetchy note about the difficulty of establishing this in some cases).

    Ex: In 1912 a group of women library students were accused of lacking a sense of proportion, being peevish and being absorbed in small details.
    Ex: He was a rag-and-bone man living with his irascible father in a junkyard with only their horse for company.
    Ex: The normally perky and intrepid Cristina is flat out crabby these days.
    Ex: He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.
    Ex: A medical doctor had told him that the reason why women have faster pulse beats is because they are short-tempered.
    Ex: The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    Ex: My mama says that alligators are ornery because they got all them teeth and no toothbrush.
    Ex: But as you read this sentence, you cannot fail to hear his voice, cosy, waspish, inimitable.
    Ex: The explosive Cameron Shepherd then brought the Wallabies to within a point of France with the team's second try five minutes later.
    Ex: We're assailed by doubts, mortified by our own shortcomings, surrounded by freaks, testy over silly details.

    * * *
    irascible
    * * *

    irascible adjetivo irascible, irritable, short-tempered
    ' irascible' also found in these entries:
    Spanish:
    temperamental
    English:
    cantankerous
    - hot-headed
    - irascible
    - quicktempered
    - crusty
    - hot
    - quick
    - snappy
    * * *
    irascible
    * * *
    adj irascible
    * * *
    : irascible, irritable

    Spanish-English dictionary > irascible

  • 10 sosegar

    v.
    to calm.
    * * *
    Conjugation model [ REGAR], like link=regar regar
    1 (aplacar) to calm, quieten
    2 figurado (aquietar) to reassure
    1 (descansar) to rest
    1 (calmarse) to calm down
    * * *
    1. VT
    1) [+ persona] (=calmar) to calm; (=aquietar) to quieten, quiet (EEUU); (=arrullar) to lull
    2) [+ ánimo] to calm
    3) [+ dudas, aprensiones] to allay
    2.
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo to calm
    2.
    sosegarse v pron persona/ánimos to calm down; niños to quieten down; mar (liter) to become calm
    * * *
    = put + Nombre + at ease, appease.
    Ex. The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    Ex. They've been working their butts off since the program was launched to appease the crowd.
    ----
    * sosegarse = cool off.
    * * *
    1.
    verbo transitivo to calm
    2.
    sosegarse v pron persona/ánimos to calm down; niños to quieten down; mar (liter) to become calm
    * * *
    = put + Nombre + at ease, appease.

    Ex: The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.

    Ex: They've been working their butts off since the program was launched to appease the crowd.
    * sosegarse = cool off.

    * * *
    sosegar [A7 ]
    vt
    to calm
    1 «persona/ánimos» to calm down
    2 «niños» to quieten down
    3 ( liter); «mar» to become calm o still
    * * *

    sosegar verbo transitivo to calm
    * * *
    vt
    to calm
    * * *
    v/t calm
    * * *
    sosegar {49} vt
    : to calm, to pacify
    sosegarse vr

    Spanish-English dictionary > sosegar

  • 11 tranquilizar

    v.
    1 to calm (down).
    Los medicamentos calmaron al lunático The medicines calmed the lunatic.
    2 to reassure (dar confianza a).
    * * *
    1 (calmar) to calm down, tranquillize (US tranquilize)
    2 (dar confianza) to reassure, set one's mind at rest
    1 (calmarse) to calm down
    2 to set one's mind at rest, be reassured
    * * *
    verb
    to calm down, soothe
    * * *
    1.

    ¿por qué no llamas a tu madre para tranquilizarla? — why don't you call your mother to put her mind at rest?

    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo <persona/animal> to calm... down
    2.
    tranquilizarse v pron persona to calm down
    * * *
    = reassure, soothe, settle, ease, lull, settle down, put + Nombre + at ease, tranquillise [tranquilize, -USA], quieten.
    Ex. The student might be reassured to recognize that this type of fundamental analysis of a subject need be conducted only once for each subject entering the indexing system.
    Ex. When she tried to soothe herself with other images -- images of John, the baby, the house -- she found that they had lost their power.
    Ex. Very young children settle easily to storytelling before bed but are less well disposed just after getting up in the morning.
    Ex. Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex. Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex. Faced by this situation a teacher who launches into the presentation of a new book without first doing something to settle the children down should hardly expect to succeed.
    Ex. The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    Ex. In wildlife conservation and research it is often necessary to tranquilise an animal for various reasons.
    Ex. Sadly, you can't quieten the console using methods other than turning up the volume on your TV or wearing headphones.
    ----
    * tranquilizarse = cool off, take it + easy, chill out, quieten down.
    * * *
    1.
    verbo transitivo <persona/animal> to calm... down
    2.
    tranquilizarse v pron persona to calm down
    * * *
    = reassure, soothe, settle, ease, lull, settle down, put + Nombre + at ease, tranquillise [tranquilize, -USA], quieten.

    Ex: The student might be reassured to recognize that this type of fundamental analysis of a subject need be conducted only once for each subject entering the indexing system.

    Ex: When she tried to soothe herself with other images -- images of John, the baby, the house -- she found that they had lost their power.
    Ex: Very young children settle easily to storytelling before bed but are less well disposed just after getting up in the morning.
    Ex: Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex: Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.
    Ex: Faced by this situation a teacher who launches into the presentation of a new book without first doing something to settle the children down should hardly expect to succeed.
    Ex: The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    Ex: In wildlife conservation and research it is often necessary to tranquilise an animal for various reasons.
    Ex: Sadly, you can't quieten the console using methods other than turning up the volume on your TV or wearing headphones.
    * tranquilizarse = cool off, take it + easy, chill out, quieten down.

    * * *
    vt
    estaba histérico e intenté tranquilizarlo he was hysterical and I tried to calm him down
    sus palabras la tranquilizaron his words reassured her
    me tranquiliza ver que ahora se llevan mejor I'm relieved to see (that) they're getting along better now
    intentó tranquilizar los ánimos he tried to calm people o things down
    1 «persona» to calm down
    ¡tranquilízate! todo saldrá bien calm down! everything will be all right
    2 «situación» to calm down, to quiet down ( AmE), to quieten down ( BrE)
    * * *

    tranquilizar ( conjugate tranquilizar) verbo transitivo
    a) ( apaciguar) to calm … down;


    sus palabras la tranquilizaron his words reassured her


    tranquilizarse verbo pronominal ( calmarse) to calm down;
    ( dejar de preocuparse):

    tranquilizar verbo transitivo
    1 (calmar) to calm down
    2 (eliminar el desasosiego) to reassure

    ' tranquilizar' also found in these entries:
    Spanish:
    calmar
    - ir
    English:
    calm
    - pacify
    - quieten
    - reassure
    - rest
    - soothe
    - tranquillize
    - design
    - ease
    - quiet
    - settle
    - steady
    * * *
    vt
    1. [calmar] to calm (down);
    una enfermera la tranquilizó a nurse calmed her down;
    me tranquiliza saber que está a salvo it's a relief to know she's safe, I feel much better now I know she's safe
    2. [dar confianza a] to reassure;
    su presencia la tranquiliza his presence reassures her o is reassuring to her
    * * *
    v/t
    :
    tranquilizar a alguien calm s.o. down
    * * *
    tranquilizar {21} vt
    calmar: to calm down, to soothe
    tranquilizar la conciencia: to ease the conscience
    * * *
    1. (en general) to calm down
    cuando está nervioso, la música lo tranquiliza when he's nervous, music calms him down
    2. (aliviar) to reassure / to set your mind at rest

    Spanish-English dictionary > tranquilizar

  • 12 osteópata

    sustantivo masculino y femenino

    Diccionario Español-Alemán > osteópata

См. также в других словарях:

  • Osteopath — is a slang noun that could refer to:*A physician who holds a medical degree from a college of osteopathic medicine in the United States. *A practitioner of osteopathy, a system of medicine developed in the United States of America and practiced… …   Wikipedia

  • Osteopath — Os te*o*path, n. A practitioner of osteopathy. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • osteopath — 1897, from OSTEO (Cf. osteo ) + PATH (Cf. path) …   Etymology dictionary

  • osteopath — ☆ osteopath [äs′tē ə path΄ ] n. a doctor who practices osteopathy …   English World dictionary

  • Osteopath — Osteopathie (gr. ὀστέον ostéon „Knochen“ und πάθος páthos „Leiden“) ist ein überwiegend manuelles Diagnose und Behandlungskonzept, das auf den US amerikanischen Arzt Andrew Taylor Still (1828–1917) zurückgeht und zu den alternativmedizinischen… …   Deutsch Wikipedia

  • osteopath — UK [ˈɒstɪəʊˌpæθ] / US [ˈɑstɪəˌpæθ] noun [countable] Word forms osteopath : singular osteopath plural osteopaths medical someone who is trained to practise osteopathy …   English dictionary

  • osteopath — [[t]ɒ̱stiəpæθ[/t]] osteopaths N COUNT An osteopath is a person who treats painful conditions or illnesses by pressing and moving parts of the patient s body …   English dictionary

  • osteopath — osteopathy ► NOUN ▪ a system of complementary medicine involving the manipulation of the skeleton and musculature. DERIVATIVES osteopath noun osteopathic adjective …   English terms dictionary

  • osteopath — noun Date: 1897 a practitioner of osteopathy …   New Collegiate Dictionary

  • osteopath — /os tee euh path /, n. a physician who practices osteopathy. Also, osteopathist /os tee op euh thist/. [1895 1900, Amer.; back formation from OSTEOPATHY] * * * …   Universalium

  • osteopath — noun A physician who practices osteopathy by manipulating the skeleton and muscles …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»